Page 197
                    ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਇਆ ਨਾਸੁ ॥੨॥
                   
                    
                                        
                        تحطمت كل أحزانه
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਧਨੁ ਏਕ ॥
                   
                    
                                        
                        يصبح اسم الله وحده رجاء ذلك الرجل ، ويصبح اسم الرب وحده كرامته وثروته.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਚੇ ਸਾਹ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੩॥
                   
                    
                                        
                        في ذهن ذلك الإنسان هناك دعم من الملك الأبدي
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਹਾ ਗਰੀਬ ਜਨ ਸਾਧ ਅਨਾਥ ॥
                   
                    
                                        
                        كانوا فقراء جدا ويتامى ، عندما أصبحوا خدام المعلم، جاءوا إلى ملجأ المعلم
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥੪॥੮੫॥੧੫੪॥
                   
                    
                                        
                        يد ناناك برابي راخي. 4. 85. 154.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                        
                        راغ جوري ، المعلم الخامس:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਜਨੁ ਕਰਿ ਸੂਚੇ ॥
                   
                    
                                        
                        الذين أصبحوا طاهرين بالاستحمام في اسم الله الطاهر ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੋਟਿ ਗ੍ਰਹਣ ਪੁੰਨ ਫਲ ਮੂਚੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                        
                        نالوا أجرًا أعظم من أجر أحلى الأعمال في ملايين الخسوفات. || 1 || وقفة ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਬਸੇ ॥
                   
                    
                                        
                        الشخص الذي ثبت في قلبه اسم الله الطاهر ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਨਸੇ ॥੧॥
                   
                    
                                        
                        تم القضاء على أخطائه الخاطئة في الولادات التي لا تعد ولا تحصى || 1 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧਸੰਗਿ ਕੀਰਤਨ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                        
                        ومن ينعم بثواب ترنيمة تسبيح الله في الجماعة المقدسة ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਇਆ ॥੨॥
                   
                    
                                        
                        لم يكن عليه أن يواجه الخوف من الموت إطلاقاً || 2 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਗੋਵਿੰਦ ਅਧਾਰੁ ॥
                   
                    
                                        
                        الذي جعل الله وحده نصرة عقله وأقواله وأفعاله ، 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਾ ਤੇ ਛੁਟਿਓ ਬਿਖੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੩॥
                   
                    
                                        
                        تخلص من الروابط الدنيوية السامة لمايا || 3 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੋ ਅਪਨਾ ॥
                   
                    
                                        
                        يهب رحمته على من جعله الله ملكه ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਜਾਪੁ ਜਪੇ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥੪॥੮੬॥੧੫੫॥
                   
                    
                                        
                        يا ناناك! هذا الشخص دائمًا ما يتأمل بمحبة في اسم الله. || 4 || 86 || 155 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                        
                        راغ جوري ، المعلم الخامس:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਉ ਸਰਣਾਈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਜਾਤੇ ॥
                   
                    
                                        
                        ابحث عن ملجأ من أدرك الله بالفعل.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਚਰਣ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥
                   
                    
                                        
                        مع الحب عند قدمي الرب ، يصبح العقل هادئًا ، ويهدأ الجسد (أي كل عضو حاسة).
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭੈ ਭੰਜਨ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਨ ਬਸਾਹੀ ॥
                   
                    
                                        
                        هؤلاء الذين لا يثبتون في أذهانهم الرب الذي يبيد كل مخاوف ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਡਰਪਤ ਡਰਪਤ ਜਨਮ ਬਹੁਤੁ ਜਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                        
                        يقضي الكثير من حياتهم يرتجفون من هذه المخاوف
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਸਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
                   
                    
                                        
                        من أثبت اسم الله في ذهنه ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥
                   
                    
                                        
                        كل رغباته تحققت وجميع مهامه تحققت. || 2 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨਮੁ ਜਰਾ ਮਿਰਤੁ ਜਿਸੁ ਵਾਸਿ ॥
                   
                    
                                        
                        إن حياتنا و شيخوختنا وموتنا تحت سيطرة الله ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋ ਸਮਰਥੁ ਸਿਮਰਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥੩॥
                   
                    
                                        
                        تذكر بمحبة أن الله كلي القدرة مع كل نفس وكل لقمة. || 3 |
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕ ॥
                   
                    
                                        
                        إن الله وحده صديقنا ومحبنا ورفيقنا.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਕਾ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ॥੪॥੮੭॥੧੫੬॥
                   
                    
                                        
                        يا ناناك! اسم الرب هو نصرة حياتنا
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                        
                        راغ جوري ، المعلم الخامس:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਾਹਰਿ ਰਾਖਿਓ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥
                   
                    
                                        
                        عندما يخرج القديسون لأداء الأعمال اليومية ، فإنهم يحفظون الله في قلوبهم ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਘਰਿ ਆਏ ਗੋਵਿੰਦੁ ਲੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥
                   
                    
                                        
                        وعندما يعودون إلى ديارهم يجلبون الله معهم. (يحفظون الله دائمًا في قلوبهم) || 1 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
                   
                    
                                        
                        اسم الله دائمًا مستقر في قلوب القديسين.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                        
                        إن عقولهم وأجسادهم مشبعة بحب الله. || 1 || وقفة ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ॥
                   
                    
                                        
                        من خلال نعمة المعلم (بالتأمل في اسم الله) يعبر القديسون عبر محيط الرذائل الدنيوية ،
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਹਿਰਿਆ ॥੨॥
                   
                    
                                        
                        وتحطمت كل خطاياهم من عدد لا يحصى من الولادات. || 2 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਨਾਮਿ ਭਗਵੰਤੁ ॥
                   
                    
                                        
                        يتم اكتساب الشرف والحكمة الإلهية من خلال اسم الله.                                                                                                                                                                               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤੁ ॥੩॥
                   
                    
                                        
                        هذا هو المانترا الطاهر (تعليم) للمعلم المثالي. || 3 ||                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਰਣ ਕਮਲ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਜਾਪੁ ॥
                   
                    
                                        
                        تأمل بمحبة في اسم الله الطاهر في قلبك.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵੈ ਪਰਤਾਪੁ ॥੪॥੮੮॥੧੫੭॥
                   
                    
                                        
                        يبلغ ناناك الحياة الروحية بالنظر إلى مجد الله. || 4 || 88 || 157 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                        
                        راغ جوري ، المعلم الخامس:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧੰਨੁ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
                   
                    
                                        
                        طوبى لقلب من يغني تسبيح الله.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਬਸਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                        
                        الله نفسه يمنح السلام والسرور في ذلك القلب. || 1 || وقفة ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਪਤਿ ਤਹਾ ਜਹਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਨਾਹੀ ॥
                   
                    
                                        
                        من لا يذكر الله يبقى بائساً.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੋਟਿ ਅਨੰਦ ਜਹ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹੀ ॥੧॥
                   
                    
                                        
                        الشخص الذي يغني تسبيحات الله يتمتع دائمًا بالنعيم. || 1 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਬਿਸਰਿਐ ਦੁਖ ਰੋਗ ਘਨੇਰੇ ॥
                   
                    
                                        
                        نسيان الله يعاني الإنسان من كل أنواع الآلام والأمراض.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਾ ਜਮੁ ਲਗੈ ਨ ਨੇਰੇ ॥੨॥
                   
                    
                                        
                        من يتأمل في اسم الله لا يخاف الموت. || 2 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਹਚਲ ਥਾਨੁ ॥
                   
                    
                                        
                        طوبى قلب الانسان
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਹ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ॥੩॥
                   
                    
                                        
                        الذي يتأمل فقط في اسم الله. || 3 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹ ਨਾਲਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥
                   
                    
                                        
                        أينما ذهبت ، فإن سيدي الله معي.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੯॥੧੫੮॥
                   
                    
                                        
                        ناناك التقى العارف الداخلي للقلوب. || 4 || 89 || 158 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                        
                        راغ جوري ، المعلم الخامس:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੋਵਿੰਦੁ ਧਿਆਵੈ ॥
                   
                    
                                        
                        ذلك الفاني الذي يتأمل الله دائمًا
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੜਿਆ ਅਣਪੜਿਆ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
                   
                    
                                        
                        سواء كان متعلمًا أو غير متعلم ، يتلقى حالة عليا من النعيم الروحي. || 1 ||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਪਾਲ ॥
                   
                    
                                        
                        تأمل في الله في صحبة القديسين.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਝੂਠਾ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                        
                        بدون اسم الرب كل ثروات الدنيا وممتلكاتها باطلة ولن ترافقك في النهاية. || 1 || وقفة