Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1084

Page 1084

ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਜੀ ॥ يا رجل الله! هو وحده قاضي حقيقي - القاضي المسلم ، الذي يكسب الثروة الحقيقية من اسم الله.
ਜੋ ਦਿਲੁ ਸੋਧੈ ਸੋਈ ਹਾਜੀ ॥ وهو وحده حاج حقيقي إلى مكة يطهر قلبه.
ਸੋ ਮੁਲਾ ਮਲਊਨ ਨਿਵਾਰੈ ਸੋ ਦਰਵੇਸੁ ਜਿਸੁ ਸਿਫਤਿ ਧਰਾ ॥੬॥ إنه الملا (الكاهن المسلم الحقيقي) الذي يزيل الأفكار الشريرة من عقله ، وهو شخص تقي حقيقي لا ينصر إلا بحمد الله. || 6 ||
ਸਭੇ ਵਖਤ ਸਭੇ ਕਰਿ ਵੇਲਾ ॥ ਖਾਲਕੁ ਯਾਦਿ ਦਿਲੈ ਮਹਿ ਮਉਲਾ ॥ يا رجل الله! اعتبر كل الأوقات مقدسة واذكر الله (الخلق) ، والخالق (المولا) في قلبك في جميع أوقات اليوم.
ਤਸਬੀ ਯਾਦਿ ਕਰਹੁ ਦਸ ਮਰਦਨੁ ਸੁੰਨਤਿ ਸੀਲੁ ਬੰਧਾਨਿ ਬਰਾ ॥੭॥ فليكن ذكر الله في كل الأوقات تسبيًا لك ، وقهرًا للحواس العشر ، وحسن الخلق ، وضبط الختان. || 7 ||
ਦਿਲ ਮਹਿ ਜਾਨਹੁ ਸਭ ਫਿਲਹਾਲਾ ॥ يا رجل الله! اعتبر في قلبك كل شيء لفترة قصيرة.
ਖਿਲਖਾਨਾ ਬਿਰਾਦਰ ਹਮੂ ਜੰਜਾਲਾ ॥ اعلم أن التعلق بكل هذه الأشياء مثل الأسرة والأسرة والأشقاء ليس سوى مشاركة كاملة.
ਮੀਰ ਮਲਕ ਉਮਰੇ ਫਾਨਾਇਆ ਏਕ ਮੁਕਾਮ ਖੁਦਾਇ ਦਰਾ ॥੮॥ تذكر أن جميع الرؤساء والملوك والأرستقراطيين عرضة للتلف. المكان الوحيد الأبدي هو مسكن الله. || 8 ||
ਅਵਲਿ ਸਿਫਤਿ ਦੂਜੀ ਸਾਬੂਰੀ ॥ يا رجل الله! ليكن حمد الله صلاتك الأولى (نماز) ، والقناعة الثانية ،
ਤੀਜੈ ਹਲੇਮੀ ਚਉਥੈ ਖੈਰੀ ॥ صلاة التواضع الثالثة ، وصالح الجميع كالصلاة الرابعة ،
ਪੰਜਵੈ ਪੰਜੇ ਇਕਤੁ ਮੁਕਾਮੈ ਏਹਿ ਪੰਜਿ ਵਖਤ ਤੇਰੇ ਅਪਰਪਰਾ ॥੯॥ يجب أن تكون صلاتك الخامسة هي التحكم في جميع أعضائك الحسية الخمسة. بهذه الطريقة ، ستصبح جميع مواقيت الصلاة الخمس ميمونة. || 9 ||
ਸਗਲੀ ਜਾਨਿ ਕਰਹੁ ਮਉਦੀਫਾ ॥ يا رجل الله! اعلم أن الله ثابت في كل مكان في العالم ليكون مضيفتك (القراءة اليومية لكلمة).
ਬਦ ਅਮਲ ਛੋਡਿ ਕਰਹੁ ਹਥਿ ਕੂਜਾ ॥ نبذ السيئات وأمسك الكوجا (إبريق الماء) في يدك للحفاظ على نظافة الجسم.
ਖੁਦਾਇ ਏਕੁ ਬੁਝਿ ਦੇਵਹੁ ਬਾਂਗਾਂ ਬੁਰਗੂ ਬਰਖੁਰਦਾਰ ਖਰਾ ॥੧੦॥ مدركًا أنه لا يوجد سوى إله واحد ، فليكن هذا هو بانغ (دعوة للصلاة). الشخص الذي ينفخ مثل هذا البرغو (البوق) يعتبر ابنًا جديرًا لله. || 10 ||
ਹਕੁ ਹਲਾਲੁ ਬਖੋਰਹੁ ਖਾਣਾ ॥ يا رجل الله! فليكن طعامك المكتسب بالطريقة الصادقة لحم حلال لك ، وعليك أن تأكله.
ਦਿਲ ਦਰੀਆਉ ਧੋਵਹੁ ਮੈਲਾਣਾ ॥ اجعل قلبك كبيرًا مثل النهر ، واغسل الأوساخ من ضغائنك ضد الآخرين.
ਪੀਰੁ ਪਛਾਣੈ ਭਿਸਤੀ ਸੋਈ ਅਜਰਾਈਲੁ ਨ ਦੋਜ ਠਰਾ ॥੧੧॥ هو وحده الذي يستحق الجنة ، الذي يعترف بنبيه (يتبع نصيحته). ثم عزرائيل (رسول الموت) لا يلقيه في الجحيم. || 11 ||
ਕਾਇਆ ਕਿਰਦਾਰ ਅਉਰਤ ਯਕੀਨਾ ॥ يا رجل الله! كزوجة مخلصة ، يجب أن يكون جسدك ذا شخصية عالية ،
ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਮਾਣਿ ਹਕੀਨਾ ॥ وبذلك تفرح بفرح الاتحاد بالله (الله).
ਨਾਪਾਕ ਪਾਕੁ ਕਰਿ ਹਦੂਰਿ ਹਦੀਸਾ ਸਾਬਤ ਸੂਰਤਿ ਦਸਤਾਰ ਸਿਰਾ ॥੧੨॥ حاول تنقية العقل الملوث (في الرذائل) - هذا هو كتاب القانون الذي يخلق الاتحاد الإلهي. (باستثناء الختان ، أديك شارح) حافظ على شكلك كما هو - ضع عمامة على رأسك ، فهي (في العالم الآتي) وسيلة لاكتساب الشرف. || 12 ||
ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਮੋਮ ਦਿਲਿ ਹੋਵੈ ॥ يا رجل الله! المسلم الحقيقي هو رقيق القلب كالشمع ،
ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਦਿਲ ਤੇ ਧੋਵੈ ॥ ويغسل أي نوع من الأوساخ (المشاعر السيئة لأي شخص) من قلبه.
ਦੁਨੀਆ ਰੰਗ ਨ ਆਵੈ ਨੇੜੈ ਜਿਉ ਕੁਸਮ ਪਾਟੁ ਘਿਉ ਪਾਕੁ ਹਰਾ ॥੧੩॥ إنه لا يقترب حتى من الملذات الدنيوية الزائفة ، وهو نقي مثل الزهرة أو الحرير أو الزبدة المصفاة أو جلد الغزلان. || 13 ||
ਜਾ ਕਉ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥ يا رجل الله! أيها الإنسان المبارك بنعمة الله الرحيم ،
ਸੋਈ ਮਰਦੁ ਮਰਦੁ ਮਰਦਾਨਾ ॥ يثبت أنه حقًا إنسان شجاع.
ਸੋਈ ਸੇਖੁ ਮਸਾਇਕੁ ਹਾਜੀ ਸੋ ਬੰਦਾ ਜਿਸੁ ਨਜਰਿ ਨਰਾ ॥੧੪॥ إنه وحده سيخ (خطيب) حقيقي ، أو ماساياك (مخلص رئيسي) ، أو حاجي (حاج مكة) ، وهو وحده مخلص الله الذي ألقى الله عليه بنظرته من النعمة. || 14 ||
ਕੁਦਰਤਿ ਕਾਦਰ ਕਰਣ ਕਰੀਮਾ ॥ يا رجل الله! هذه الطبيعة هي خلق الخالق الرحيم ،
ਸਿਫਤਿ ਮੁਹਬਤਿ ਅਥਾਹ ਰਹੀਮਾ ॥ إن مدح هذا الإله الرحيم ومحبته لا يُسبر غورهما.
ਹਕੁ ਹੁਕਮੁ ਸਚੁ ਖੁਦਾਇਆ ਬੁਝਿ ਨਾਨਕ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸ ਤਰਾ ॥੧੫॥੩॥੧੨॥ يقول ناناك أنه بإدراك أمر ذلك الإله الأبدي ، يتحرر المرء من الروابط الدنيوية وينتقل عبره. || 15 || 3 || 12 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ مارو ، المعلم الخامس:
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਭ ਊਚ ਬਿਰਾਜੇ ॥ يا أصدقائي! الأهم من ذلك كله هو منزل ومكانة الله السائد.
ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਸਾਜੇ ॥ هو نفسه يخلق ويدمر ويعيد تأسيس كل شيء.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਕਿਛੁ ਭਉ ਨ ਵਿਆਪੈ ਬਾਲ ਕਾ ॥੧॥ بالبقاء في حرم الله نجد السلام ولا نبتلي بأي خوف. || 1 ||
ਗਰਭ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਜਿਨਹਿ ਉਬਾਰਿਆ ॥ يا أصدقائي! الذي حمينا في نار بطن أمنا ،
ਰਕਤ ਕਿਰਮ ਮਹਿ ਨਹੀ ਸੰਘਾਰਿਆ ॥ لم نتركنا نقتل من البكتيريا في الدم ،
ਅਪਨਾ ਸਿਮਰਨੁ ਦੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿਆ ਓਹੁ ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਮਾਲਕਾ ॥੨॥ احتفظ بها بالتأمل في (اسمه). هذا الرب هو سيد كل الكائنات.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ॥ يا أصدقائي! أي شخص يأتي إلى ملجأ قدمي اللوتس الله ، أي يتأمل في اسمه الطاهر ،
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ॥ ويغني بحمده في الشركة المقدسة ،
ਜਨਮ ਮਰਣ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਉ ਨਹੀ ਕਾਲ ਕਾ ॥੩॥ يتخلص من كل آلام الولادة والموت ويفقد الخوف من الموت بتلاوة اسم الله. || 3 ||
ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰ ਦੇਵਾ ॥ يا أصدقائي! الله كلي القدرة. إنه فوق الوصف ، بعيد عن متناول أعضاء حواسنا ، وهو مضيء.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ كل المخلوقات والكائنات مخلصة له.
ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰੀ ਪਾਲਕਾ ॥੪॥ إنه يدعم جميع الكائنات والمخلوقات المولودة من البيض والرحم والتعرق والأرض بطرق لا حصر لها. || 4 ||
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ਨਿਧਾਨਾ ॥ يا أصدقائي! فقط هذا الشخص ينعم بكنز الاسم ،
ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਮਾਨਾ ॥ الذي يتذوق طعم اسم الله في قلبه.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਸਾਲਕਾ ॥੫॥ بمد يده ، أخرجه الله تعالى من البئر العميقة المظلمة (لمايا وحرره من القيود الدنيوية). لكن نادرًا ما يكون مثل هؤلاء الأشخاص القديسين. || 5 ||
Scroll to Top
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/