Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1083

Page 1083

ਮਿਰਤ ਲੋਕ ਪਇਆਲ ਸਮੀਪਤ ਅਸਥਿਰ ਥਾਨੁ ਜਿਸੁ ਹੈ ਅਭਗਾ ॥੧੨॥ إنه قريب من مخلوقات العالم الفاني والعالم السفلي. مسكنه أبدي ولا يمكن تدميره أبدًا. || 12 ||
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਦੁਖ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ॥ يا أصدقائي إن الله مطهر للخطاة وقاتل للمخاوف والأوجاع.
ਅਹੰਕਾਰ ਨਿਵਾਰਣੁ ਹੈ ਭਵ ਖੰਡਨੁ ॥ إنه مبدد الأنا ومدمّر دورة الولادة والموت.
ਭਗਤੀ ਤੋਖਿਤ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ਗੁਣੇ ਨ ਕਿਤ ਹੀ ਹੈ ਭਿਗਾ ॥੧੩॥ والرب الذي ينعم بالنعمة على الدين يسعد بالتفان ولا يؤمن بأي فضيلة أخرى. || 13 ||
ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਅਛਲ ਅਡੋਲੋ ॥ إن الله الذي لا شكل له لا يقبل ولا يتزعزع.
ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਸਭੁ ਜਗੁ ਮਉਲੋ ॥ إنه تجسيد للنور (والمعرفة الإلهية) الذي يجعل العالم كله يزهر.
ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਆਪਹੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈਗਾ ॥੧੪॥ هو وحده الذي يتحد به الله به. لا يمكن لأحد أن يتحد معه بمفرده. || 14 ||
ਆਪੇ ਗੋਪੀ ਆਪੇ ਕਾਨਾ ॥ يا أصدقائي! إن الله نفسه هو الذي لعب دور) جوبيس (حلابات ، رفيق اللورد كريشنا) ، وكان هو نفسه اللورد كريشنا ،
ਆਪੇ ਗਊ ਚਰਾਵੈ ਬਾਨਾ ॥ وكان هو نفسه يرعى أبقارًا في الغابة.
ਆਪਿ ਉਪਾਵਹਿ ਆਪਿ ਖਪਾਵਹਿ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਰੰਗਾ ॥੧੫॥ يا الله! أنت نفسك تخلق وتهلك ، لكنك لا تتأثر ولو قليلاً بهذا. || 15 ||
ਏਕ ਜੀਹ ਗੁਣ ਕਵਨ ਬਖਾਨੈ ॥ يا الله! أي فضائلك يمكن أن يصفها لسان واحد؟
ਸਹਸ ਫਨੀ ਸੇਖ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ॥ حتى شيش ناغ صاحب الألف لا يعرف حدود فضائلك.
ਨਵਤਨ ਨਾਮ ਜਪੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਇਕੁ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਕਹਿ ਸੰਗਾ ॥੧੬॥ نهارًا وليلاً ، يقرأ (شيش ناغ) أسماء جديدة مختلفة لك ، لكنه لا يزال لا يمكنه وصف حتى واحدة من فضائلك تمامًا. || 16 ||
ਓਟ ਗਹੀ ਜਗਤ ਪਿਤ ਸਰਣਾਇਆ ॥ يا أبو العالم! لقد طلبت دعمك وملجأك.
ਭੈ ਭਇਆਨਕ ਜਮਦੂਤ ਦੁਤਰ ਹੈ ਮਾਇਆ ॥ شياطين الموت مرعبة جدًا ، ومخيف جدًا هو محيط الثروات والقوة الدنيوية.
ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਇਛਾ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੰਗਾ ॥੧੭॥ إذا كانت إرادتك ، من فضلك أظهر رحمتك واحمني بإبقائي في الشركة المقدسة. || 17 ||
ਦ੍ਰਿਸਟਿਮਾਨ ਹੈ ਸਗਲ ਮਿਥੇਨਾ ॥ يا إلهي! كل هذا الامتداد المرئي هالك.
ਇਕੁ ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਗੋਬਿਦ ਸੰਤ ਰੇਨਾ ॥ أسعى للحصول على فائدة واحدة منك حتى أتمكن من الحصول على غبار من أقدام المعلم (اتبع تعاليم المعلم).
ਮਸਤਕਿ ਲਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵਉ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈਗਾ ॥੧੮॥ من خلال تطبيقه على جبهتي (باتباع تعاليمه باحترام) ، قد أحقق مكانة روحية عليا. ومع ذلك ، فإن هذا الشخص هو الوحيد الذي يحصل عليه ، وهو مقدر له أن يحصل عليه. || 18 ||
ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥ الذين يرحمهم هذا السلام ،
ਤਿਨ ਸਾਧੂ ਚਰਣ ਲੈ ਰਿਦੈ ਪਰਾਤੇ ॥ أثبِت أقدام المعلم ، أي تعاليم المعلم الطاهرة في قلوبهم.
ਸਗਲ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨੁ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਮਨਿ ਵਾਜੰਗਾ ॥੧੯॥ لقد حققوا كنز الاسم الأسمى ، ولحن الكلمة الإلهية الذي لا ينقطع يستمر في اللعب في أذهانهم. || 19 ||
ਕਿਰਤਮ ਨਾਮ ਕਥੇ ਤੇਰੇ ਜਿਹਬਾ ॥ اللهم ان لساننا يقرأ فقط اسمائك المكتسبة على اساس صفاتك.
ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ ॥ اسمك الأساسي الكامل هو الحقيقة (لأنك كنت هناك ، حتى قبل بداية الوقت ، وستكون هناك حتى بعد النهاية).
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਪਏ ਸਰਣਾਈ ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਮਨਿ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ॥੨੦॥ يقول ناناك ، يا إلهي! أتى أتباعك إلى ملجأك ، من فضلك امنحهم رؤيتك المباركة ، لأنهم يحبونك. || 20 ||
ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਹਿ ॥ اللهم إنك وحدك تعرف حالتك ومداك.
ਤੂ ਆਪੇ ਕਥਹਿ ਤੈ ਆਪਿ ਵਖਾਣਹਿ ॥ يمكنك أن تصفها بنفسك وتتحدث عنها.
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਦਾਸਨ ਕੋ ਕਰੀਅਹੁ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਦਾਸਾ ਰਾਖੁ ਸੰਗਾ ॥੨੧॥੨॥੧੧॥ يا إلهي! إذا كان هذا يسعدك ، من فضلك اجعل ناناك عبدًا لمحبيك ، واحتفظ به في رفقة مخلصك. || 21 || 2 || 11 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ مارو ، المعلم الخامس:
ਅਲਹ ਅਗਮ ਖੁਦਾਈ ਬੰਦੇ ॥ يا رجل الله الذي لا يصلح الله.
ਛੋਡਿ ਖਿਆਲ ਦੁਨੀਆ ਕੇ ਧੰਧੇ ॥ التخلي عن أفكار التشابك الدنيوي.
ਹੋਇ ਪੈ ਖਾਕ ਫਕੀਰ ਮੁਸਾਫਰੁ ਇਹੁ ਦਰਵੇਸੁ ਕਬੂਲੁ ਦਰਾ ॥੧॥ البحث عن خدمة متواضعة كما لو كان غبارًا لأقدام أتباع الله المتواضعين ، عش مثل المسافر في هذا العالم لأن مثل هذا الشخص الورع مقبول في حضرة الله. || 1 ||
ਸਚੁ ਨਿਵਾਜ ਯਕੀਨ ਮੁਸਲਾ ॥ يا رجل الله! اجعل الحقيقة كالنماز - الصلاة ، والإيمان بالله كمصلى لك - سجادة صلاة.
ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰਿਹੁ ਆਸਾ ॥ دع بقاء الرغبات الدنيوية هو العصا في يدك.
ਦੇਹ ਮਸੀਤਿ ਮਨੁ ਮਉਲਾਣਾ ਕਲਮ ਖੁਦਾਈ ਪਾਕੁ ਖਰਾ ॥੨॥ اجعل جسدك المسجد ، وعقلك هو المولانا (الكاهن) ، وحافظ على عقلك نقيًا حقًا ، فهذه هي كالاما الخاصة بك - الكلمة الإلهية. || 2 ||
ਸਰਾ ਸਰੀਅਤਿ ਲੇ ਕੰਮਾਵਹੁ ॥ يا محب الله ! اجعل التأمل في كلمة - الكلمة الإلهية مثل الشرع والشريعة (قانون السلوك الإسلامي).
ਤਰੀਕਤਿ ਤਰਕ ਖੋਜਿ ਟੋਲਾਵਹੁ ॥ دع طريقتك (طريقة تنقية العقل لدى الصوفية) أن تتخلى عن الأنا وتبحث عن الله في داخلك.
ਮਾਰਫਤਿ ਮਨੁ ਮਾਰਹੁ ਅਬਦਾਲਾ ਮਿਲਹੁ ਹਕੀਕਤਿ ਜਿਤੁ ਫਿਰਿ ਨ ਮਰਾ ॥੩॥ يا عبد الله ! اجعل السيطرة على العقل هي معرفتك (الحكمة الروحية) ، ولقاء الله هو الحقات (التصوف المرحلة الرابعة من الارتقاء الروحي) ، حتى لا تموت مرة أخرى. || 3 ||
ਕੁਰਾਣੁ ਕਤੇਬ ਦਿਲ ਮਾਹਿ ਕਮਾਹੀ ॥ يا رجل الله! مارس تعاليم القرآن والكتب المقدسة الأخرى في قلبك.
ਦਸ ਅਉਰਾਤ ਰਖਹੁ ਬਦ ਰਾਹੀ ॥ امنع أعضائك الحسية العشرة من اتباع الطرق الشريرة.
ਪੰਚ ਮਰਦ ਸਿਦਕਿ ਲੇ ਬਾਧਹੁ ਖੈਰਿ ਸਬੂਰੀ ਕਬੂਲ ਪਰਾ ॥੪॥ اربط الرجال الخمسة (النبضات الشريرة) بحبل الإيمان. ستكسب صدقتك ورضاك رضاك في حضرة الله. || 4 ||
ਮਕਾ ਮਿਹਰ ਰੋਜਾ ਪੈ ਖਾਕਾ ॥ يا رجل الله! اجعل رحمتك مكة (العتبة المقدسة للمسلمين) ، وصوم على اعتبار نفسك أكثر الناس تواضعًا كأنك تراب أقدام الجميع.
ਭਿਸਤੁ ਪੀਰ ਲਫਜ ਕਮਾਇ ਅੰਦਾਜਾ ॥ إن اتباع كلمة نبيك بالكامل هو ضمان الحصول على مقعد في الجنة.
ਹੂਰ ਨੂਰ ਮੁਸਕੁ ਖੁਦਾਇਆ ਬੰਦਗੀ ਅਲਹ ਆਲਾ ਹੁਜਰਾ ॥੫॥ اجعل الجمال الإلهي جنياتك السماوية ، وعبادتك التعبدية لرائحتك ، والتأمل في الله هجرتك (حجرة العبادة). || 5 ||
Scroll to Top
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/