Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1293

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ malaar banee bhagat ravidaas jee kee Malaar, La Parole D’adepte Ravi Daas Jee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un Dieu Créateur Universel. Par La Grâce De Vrai Guru:
ਨਾਗਰ ਜਨਾਂ ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਬਿਖਿਆਤ ਚੰਮਾਰੰ ॥ naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraN. O' gens de la ville, il est bien connu que j'appartiens à la basse caste des cordonniers.
ਰਿਦੈ ਰਾਮ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਸਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ridai raam gobind gun saaraN. ||1|| rahaa-o. Mais dans mon esprit, je continue à réfléchir aux vertus de Dieu, donc, je ne suis plus de basse caste. ||1||Pause|||
ਸੁਰਸਰੀ ਸਲਲ ਕ੍ਰਿਤ ਬਾਰੁਨੀ ਰੇ ਸੰਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨੰ ॥ sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaN. O' frère, les personnes saintes ne boivent pas de vin même s'il est fait à partir de l'eau du fleuve Ganges car il ne vaut pas la peine d'être bu ; de même l'arrogance est un vice même s'il s'agit d'une caste élevée,
ਸੁਰਾ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਨਤ ਅਵਰ ਜਲ ਰੇ ਸੁਰਸਰੀ ਮਿਲਤ ਨਹਿ ਹੋਇ ਆਨੰ ॥੧॥ suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN. ||1|| mais O' frère, tout alcool ou autre eau impure, lorsqu'il est mélangé à l'eau sacrée du Gange, n'en reste pas séparé ; de même, même une personne de basse caste devient immaculée comme Dieu en se concentrant sur Lui. ||1||
ਤਰ ਤਾਰਿ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ਰੇ ਜੈਸੇ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੰ ॥ tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraN. Le palmier palmyre est considéré comme impur, par conséquent le papier qui en est issu est également considéré comme impur.
ਭਗਤਿ ਭਾਗਉਤੁ ਲਿਖੀਐ ਤਿਹ ਊਪਰੇ ਪੂਜੀਐ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥੨॥ bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN. ||2|| Mais lorsque le mot de la louange de Dieu est écrit sur ces papiers, alors nous nous inclinons avec révérence et adorons la même chose avec dévotion. ||2||
ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਕੁਟ ਬਾਂਢਲਾ ਢੋਰ ਢੋਵੰਤਾ ਨਿਤਹਿ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ ॥ mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaa. Les gens de ma caste battent et coupent le cuir et transportent chaque jour les animaux morts dans la périphérie de Banaras ;
ਅਬ ਬਿਪ੍ਰ ਪਰਧਾਨ ਤਿਹਿ ਕਰਹਿ ਡੰਡਉਤਿ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸੁ ਦਾਸਾ ॥੩॥੧॥ ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa. ||3||1|| Mais O' Dieu, maintenant même les brahmanes distingués s'inclinent devant votre adepte de basse caste Ravi Das, qui a cherché le refuge de votre Nom. ||3||1||
ਮਲਾਰ ॥ malaar. Raag Malaar :
ਹਰਿ ਜਪਤ ਤੇਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਵਲਾਸ ਪਤਿ ਤਾਸ ਸਮ ਤੁਲਿ ਨਹੀ ਆਨ ਕੋਊ ॥ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-oo. Ceux qui se souviennent de Dieu, le Maître de Laxmi (la déesse de la richesse) avec passion et amour deviennent Ses adeptes, et pour eux personne ne semble égal à Lui.
ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨੇਕ ਹੋਇ ਬਿਸਥਰਿਓ ਆਨ ਰੇ ਆਨ ਭਰਪੂਰਿ ਸੋਊ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo. rahaa-o. O' frère, pour eux, un seul et unique Dieu semble adopter d'innombrables formes et s'infiltre dans chaque cœur. ||Pause||
ਜਾ ਕੈ ਭਾਗਵਤੁ ਲੇਖੀਐ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਪੇਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਤਿ ਆਛੋਪ ਛੀਪਾ ॥ drjaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaa. Nam Dev, dans la maison duquel la louange de Dieu est maintenant écrite, et rien d'autre ne peut être vu à côté du Nom de Dieu, même si sa caste est celle d'un teinturier de tissus intouchable, pourtant il est honoré dans les trois mondes;
ਬਿਆਸ ਮਹਿ ਲੇਖੀਐ ਸਨਕ ਮਹਿ ਪੇਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ॥੧॥ bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa. ||1|| Nous pouvons voir dans les livres écrits par Bias, le promoteur des Vedas, et Sanak, le fils de Brahma que la gloire du Naam est répandue sur les sept continents du monde. ||1||
ਜਾ ਕੈ ਈਦਿ ਬਕਰੀਦਿ ਕੁਲ ਗਊ ਰੇ ਬਧੁ ਕਰਹਿ ਮਾਨੀਅਹਿ ਸੇਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ ॥ jaa kai eed bakrid kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraa. Celui (Kabir) dans la lignée duquel, une vache est sacrifiée lors des fêtes musulmanes de l'Aïd et du Bakreid et dont les membres de la famille croient désormais aux savants religieux, aux martyrs et aux guides spirituels,
ਜਾ ਕੈ ਬਾਪ ਵੈਸੀ ਕਰੀ ਪੂਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਤਿਹੂ ਰੇ ਲੋਕ ਪਰਸਿਧ ਕਬੀਰਾ ॥੨॥ jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa. ||2|| même s'il est le fils d'un père qui a fait de telles choses, est devenu si performant en se souvenant de Dieu qu'il est maintenant célèbre dans les trois mondes. ||2|
ਜਾ ਕੇ ਕੁਟੰਬ ਕੇ ਢੇਢ ਸਭ ਢੋਰ ਢੋਵੰਤ ਫਿਰਹਿ ਅਜਹੁ ਬੰਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ ॥ jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaa. Lui, dont les membres de la famille de basse caste vivent dans les faubourgs de Banaras et transportent, aujourd'hui encore, des animaux morts,
ਆਚਾਰ ਸਹਿਤ ਬਿਪ੍ਰ ਕਰਹਿ ਡੰਡਉਤਿ ਤਿਨ ਤਨੈ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ॥੩॥੨॥ aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa. ||3||2|| est leur fils Ravi Daas, le serviteur d’adepte de Dieu qui est vénéré avec un grand respect même par les brahmanes ritualistes. ||3||2||
ਮਲਾਰ malaar Raag Malaar :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de véritable guru :
ਮਿਲਤ ਪਿਆਰੋ ਪ੍ਰਾਨ ਨਾਥੁ ਕਵਨ ਭਗਤਿ ਤੇ ॥ milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tay. Je n'aurais pas pu réaliser mon Dieu bien-aimé, le Maître de nos souffles en l'adorant d'une autre manière,
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ saaDhsangat paa-ee param gatay. rahaa-o. Par conséquent, j'ai atteint le statut suprême en rejoignant la sainte compagnie. |Pause||
ਮੈਲੇ ਕਪਰੇ ਕਹਾ ਲਉ ਧੋਵਉ ॥ mailay kapray kahaa la-o Dhova-o. Grâce à la sainte compagnie, j'ai cessé de calomnier les autres c'est-à-dire que j'ai cessé de laver le linge sale des autres,
ਆਵੈਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗੁ ਸੋਵਉ ॥੧॥ aavaigee need kahaa lag sova-o. ||1|| en étant dans la compagnie divine, je ne serais ni endormi dans l'ignorance ni plus insouciant. ||1||
ਜੋਈ ਜੋਈ ਜੋਰਿਓ ਸੋਈ ਸੋਈ ਫਾਟਿਓ ॥ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-o. Le compte de toutes les mauvaises actions que j'avais faites avant de rejoindre la sainte compagnie, a été effacé maintenant,
ਝੂਠੈ ਬਨਜਿ ਉਠਿ ਹੀ ਗਈ ਹਾਟਿਓ ॥੨॥ jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o. ||2|| Le magasin que j'avais monté avec des affaires de mensonges a été fermé maintenant. ||2||
ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲੇਖੋ ॥ kaho ravidaas bha-i-o jab laykho. Ravi Das dit que dans la sainte compagnie quand je me suis regardé, c'est-à-dire quand mon compte est demandé en présence de Dieu,
ਜੋਈ ਜੋਈ ਕੀਨੋ ਸੋਈ ਸੋਈ ਦੇਖਿਓ ॥੩॥੧॥੩॥ jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o. ||3||1||3|| alors j'ai vu clairement toutes les actions bonnes ou mauvaises que j'avais faites dans ma vie, et j'ai arrêté toutes les mauvaises habitudes. ||3||1||3||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top