Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1238

Page 1238

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥ Shalok, Deuxième Mehl:
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਰਖੈ ਵੇਕ ॥ O' Nanak, Dieu crée tous les êtres et Il les garde Lui-même distincts les uns des autres ;
ਮੰਦਾ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਾਂ ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ॥ alors pourquoi appeler quelqu'un de mauvais quand le Maître de tous est même Dieu unique ?
ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਹੈ ਵੇਖੈ ਧੰਧੈ ਲਾਇ ॥ Dieu Lui-même est le maître de tous les êtres et Il veille sur eux et leur assigne leurs tâches.
ਕਿਸੈ ਥੋੜਾ ਕਿਸੈ ਅਗਲਾ ਖਾਲੀ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥ (Selon leurs actes) Dieu bénit certains avec moins et d'autres avec plus de Ses bienfaits, mais personne n'en est dépourvu.
ਆਵਹਿ ਨੰਗੇ ਜਾਹਿ ਨੰਗੇ ਵਿਚੇ ਕਰਹਿ ਵਿਥਾਰ ॥ Les êtres humains viennent dans ce monde les mains vides et repartent les mains vides, mais ils continuent néanmoins à amasser une grande quantité de biens matériels.
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣੀਐ ਅਗੈ ਕਾਈ ਕਾਰ ॥੧॥ O' Nanak, personne ne peut connaître Sa volonté quant à la tâche que l'on peut se voir confier dans le monde de l'au-delà. ||1||
ਮਹਲਾ ੧ ॥ Premier guru :
ਜਿਨਸਿ ਥਾਪਿ ਜੀਆਂ ਕਉ ਭੇਜੈ ਜਿਨਸਿ ਥਾਪਿ ਲੈ ਜਾਵੈ ॥ Après avoir créé des êtres de différentes sortes, Dieu les envoie (dans ce monde) et ensuite il reprend ces différentes sortes d'êtres.
ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੈ ਆਪੇ ਏਤੇ ਵੇਸ ਕਰਾਵੈ ॥ Lui-même les crée et les façonne sous différentes formes et Lui-même les fait disparaître.
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਫਿਰਹਿ ਅਉਧੂਤੀ ਆਪੇ ਭਿਖਿਆ ਪਾਵੈ ॥ Tous les êtres qui errent dans le monde, sont des mendiants (à la porte de Dieu), et Lui-même leur fait l'aumône.
ਲੇਖੈ ਬੋਲਣੁ ਲੇਖੈ ਚਲਣੁ ਕਾਇਤੁ ਕੀਚਹਿ ਦਾਵੇ ॥ Puisque tout le monde vit pour parler et marcher selon un temps limité pré-attribué, alors pourquoi faire de si grandes déclarations ?
ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣਾ ਏਹੋ ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥ Nanak proclame que c'est la chose de la logique qui fait l'objet d'un accord ;
ਕਰਣੀ ਉਪਰਿ ਹੋਇ ਤਪਾਵਸੁ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥੨॥ que même si quelqu'un dit ou fait dire aux autres quelque chose de différent, le jugement doit être fondé sur les actes de chacun. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ Pauree :
ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਲਤੁ ਰਚਾਇਓਨੁ ਗੁਣ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥ C'est une merveille de Dieu qu'il ait révélé des vertus chez certaines personnes par l'intermédiaire de guru.
ਗੁਰਬਾਣੀ ਸਦ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥ Un tel adepte de Guru récite avec amour la parole de Guru en permanence et enchâsse Dieu dans son cœur.
ਸਕਤਿ ਗਈ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟਿਆ ਸਿਵ ਜੋਤਿ ਜਗਾਇਆ ॥ Le pouvoir pour Maya s'évanouit, le doute est éradiqué, et son esprit est éclairé par la lumière divine.
ਜਿਨ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥ Ceux qui possèdent des trésors de vertus sont unis au guru ;
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥ O' Nanak, ils restent unis à Dieu et demeurent intuitivement absorbés par Son Nom. ||2||
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥ Shalok, deuxième guru :
ਸਾਹ ਚਲੇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਲਿਖਿਆ ਦੇਵੈ ਨਾਲਿ ॥ Quand comme les commerçants (les mortels) commencent leur voyage vers le monde, Dieu le banquier les envoie avec le capital des souffles inscrit dans leur destin.
ਲਿਖੇ ਉਪਰਿ ਹੁਕਮੁ ਹੋਇ ਲਈਐ ਵਸਤੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥ L'ordre de Dieu prévaut selon cet écrit et nous sauvegardons la richesse du Naam.
ਵਸਤੁ ਲਈ ਵਣਜਾਰਈ ਵਖਰੁ ਬਧਾ ਪਾਇ ॥ Ceux qui font le commerce de la marchandise de Naam, se sont assurés d'une richesse de Naam encore plus grande à leur crédit.
ਕੇਈ ਲਾਹਾ ਲੈ ਚਲੇ ਇਕਿ ਚਲੇ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ ॥ Certains partent d'ici après avoir gagné le bénéfice du Naam tandis que d'autres partent en perdant même leur capital.
ਥੋੜਾ ਕਿਨੈ ਨ ਮੰਗਿਓ ਕਿਸੁ ਕਹੀਐ ਸਾਬਾਸਿ ॥ Puisque personne n'a demandé de réduire le nombre de respirations, qui devrait être acclamé ?
ਨਦਰਿ ਤਿਨਾ ਕਉ ਨਾਨਕਾ ਜਿ ਸਾਬਤੁ ਲਾਏ ਰਾਸਿ ॥੧॥ O' Nanak, la grâce de Dieu est sur ceux qui ont utilisé tout leur capital de souffle sur la méditation amoureuse de Naam. ||1||
ਮਹਲਾ ੧ ॥ Premier guru :
ਜੁੜਿ ਜੁੜਿ ਵਿਛੁੜੇ ਵਿਛੁੜਿ ਜੁੜੇ ॥ Après avoir été unis, les âmes et les corps se séparent (au moment de la mort) et après s'être séparés s'unissent à nouveau (lors de la prochaine naissance),
ਜੀਵਿ ਜੀਵਿ ਮੁਏ ਮੁਏ ਜੀਵੇ ॥ car les êtres naissent pour vivre, puis meurent ; et après la mort, ils reviennent à la vie.
ਕੇਤਿਆ ਕੇ ਬਾਪ ਕੇਤਿਆ ਕੇ ਬੇਟੇ ਕੇਤੇ ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਹੂਏ ॥ (Dans ce processus,) ils deviennent pères de beaucoup, fils de beaucoup, et deviennent gourous et disciples de beaucoup.
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਕਿਆ ਜਾਤੀ ਕਿਆ ਹੁਣਿ ਹੂਏ ॥ On ne peut pas compter combien de fois nous sommes nés, et combien de fois encore nous naîtrions, ni savoir ce que nous étions avant et ce que nous serions ensuite.
ਸਭੁ ਕਰਣਾ ਕਿਰਤੁ ਕਰਿ ਲਿਖੀਐ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰੇ ॥ Mais tout ce récit étant écrit, est en accord avec les actes de chacun, et le Créateur ne cesse de mettre ce récit en pratique comme Son jeu.
ਮਨਮੁਖਿ ਮਰੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੨॥ La personne volontaire meurt pour renaître, et le disciple de guru nage à travers l’océan mondain des vices : O' Nanak, Dieu gracieux lui accorde son regard de grâce. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ Pauree :
ਮਨਮੁਖਿ ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਇਆ ॥ Les personnes volontaires errent dans la dualité, car elles sont attirées par l'amour de Maya,
ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਦੇ ਕੂੜੋ ਆਲਾਇਆ ॥ Ils pratiquent la fausseté et la tromperie et ils profèrent des mensonges.
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰੁ ਮੋਹੁ ਹੇਤੁ ਹੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਸਬਾਇਆ ॥ L'attachement et l'engouement pour ses enfants ou son conjoint sont autant de sources de misère.
ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਭਰਮਹਿ ਭਰਮਾਇਆ ॥ Les égoïstes errent dans le doute comme s'ils étaient punis, enchaînés à la porte du démon de la mort.
ਮਨਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥ O' Nanak, ceux qui sont volontaires gaspillent leur vie humaine, c'est ce que Dieu veut. ||3||
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥ Shalok, deuxième guru :
ਜਿਨ ਵਡਿਆਈ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤੇ ਰਤੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ O' Dieu, ceux qui sont bénis par la gloire de votre Nom, leur esprit reste imprégné de l'amour du Naam.
ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਹਿ ॥ O' Nanak, il n'y a qu'un seul nectar ambrosique de Naam pour eux et ils ne considèrent rien d'autre comme un nectar ambrosique.
ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥ O' Nanak, ce nectar ambrosien du Naam est présent au sein même de l'esprit mais ne se réalise que par la grâce de Guru.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਪੀਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਜਿਨ੍ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਆਦਿ ॥੧॥ Ceux qui sont préordonnés, eux seuls ont amoureusement partagé ce nectar. ||1||
Scroll to Top
https://simlitabmas.uniku.ac.id/img/agscor/ https://hybrid.uniku.ac.id/file/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://simlitabmas.uniku.ac.id/img/agscor/ https://hybrid.uniku.ac.id/file/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/