Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1188

Page 1188

ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਭਵਰ ਤਾਰ ॥ man bhoola-o bharmas bhavar taar. L'esprit humain erre comme une abeille noire lorsqu'il est égaré dans l'amour de Maya,
ਬਿਲ ਬਿਰਥੇ ਚਾਹੈ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ॥ bil birthay chaahai baho bikaar. parce qu'il a envie de satisfaire les mauvais désirs de ses organes sensoriels.
ਮੈਗਲ ਜਿਉ ਫਾਸਸਿ ਕਾਮਹਾਰ ॥ maigal ji-o faasas kaamhaar. Il se fait piéger comme un éléphant obsédé par la luxure,
ਕੜਿ ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਓ ਸੀਸ ਮਾਰ ॥੨॥ karh banDhan baaDhi-o sees maar. ||2|| qui se fait attraper, enchaîner et endurer des coups d'aiguillon sur la tête. ||2||
ਮਨੁ ਮੁਗਧੌ ਦਾਦਰੁ ਭਗਤਿਹੀਨੁ ॥ man mugDhou daadar bhagtiheen. Le mental insensé reste dépourvu d'adoration pieuse tout comme une grenouille (qui reste occupée avec des algues au lieu de fleurs de lotus).
ਦਰਿ ਭ੍ਰਸਟ ਸਰਾਪੀ ਨਾਮ ਬੀਨੁ ॥ dar bharsat saraapee naam been. Dépourvu de Naam, on est condamné et maudit en présence de Dieu,
ਤਾ ਕੈ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤੀ ਨਾਮ ਲੀਨ ॥ taa kai jaat na paatee naam leen. Il n'a ni classe sociale ni honneur, et personne ne veut parler de lui.
ਸਭਿ ਦੂਖ ਸਖਾਈ ਗੁਣਹ ਬੀਨ ॥੩॥ sabh dookh sakhaa-ee gunah been. ||3|| Il reste dépourvu de vertus, toutes les souffrances sont ses seules compagnes. ||3||
ਮਨੁ ਚਲੈ ਨ ਜਾਈ ਠਾਕਿ ਰਾਖੁ ॥ man chalai na jaa-ee thaak raakh. O' frère, garde cet esprit sous contrôle, de peur qu'il ne vagabonde après les vices.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸ ਰਾਤੇ ਪਤਿ ਨ ਸਾਖੁ ॥ bin har ras raatay pat na saakh. Sans être imprégné de l'élixir du nom de Dieu, on ne reçoit aucun honneur ni crédit nulle part.
ਤੂ ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਆਪਿ ਰਾਖੁ ॥ too aapay surtaa aap raakh. Ô Dieu ! Vous êtes vous-même l'auditeur de nos prières, et vous êtes vous-même notre sauveur,
ਧਰਿ ਧਾਰਣ ਦੇਖੈ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ॥੪॥ Dhar Dhaaran daykhai jaanai aap. ||4|| après avoir créé l'univers, Vous-même le comprenez et en prenez soin. ||4||
ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਕਿਸੁ ਕਹਉ ਜਾਇ ॥ aap bhulaa-ay kis kaha-o jaa-ay. (Sur la base de leurs actes), lorsque Dieu lui-même égare les gens, alors à qui puis-je aller et dire quelque chose ?
ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਬਿਰਥਾ ਕਹਉ ਮਾਇ ॥ gur maylay birthaa kaha-o maa-ay. O' ma mère, si Dieu Lui-même m'unit au gourou, alors je pourrais lui dire l'état de mon esprit.
ਅਵਗਣ ਛੋਡਉ ਗੁਣ ਕਮਾਇ ॥ avgan chhoda-o gun kamaa-ay. Alors je pourrais renoncer à mes démérites, et acquérir des vertus.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰਾਤਾ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੫॥ gur sabdee raataa sach samaa-ay. ||5|| Celui qui reste imprégné de la parole de Guru, se fond dans Dieu éternel.||5|||.
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥ satgur mili-ai mat ootam ho-ay. En rencontrant et en suivant l'enseignement de Guru, l'intellect devient sublime,
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥ man nirmal ha-umai kadhai Dho-ay. son esprit devient immaculé et il lave la saleté de l'ego.
ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਬੰਧਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥ sadaa mukat banDh na sakai ko-ay. Il est libéré des vices pour toujours, et personne ne peut le lier dans des liens mondains.
ਸਦਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ਅਉਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੬॥ sadaa naam vakhaanai a-or na ko-ay. ||6|| Il se souvient toujours avec amour du nom de Dieu, et rien d'autre ne l'intéresse. ||6||
ਮਨੁ ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ man har kai bhaanai aavai jaa-ay. L'esprit continue à errer dans l'amour du matérialisme selon la volonté de Dieu (en fonction de son acte précédent),
ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੋ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥ sabh meh ayko kichh kahan na jaa-ay. car Dieu lui-même pénètre en tout et rien d'autre ne peut en être dit.
ਸਭੁ ਹੁਕਮੋ ਵਰਤੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ॥ sabh hukmo vartai hukam samaa-ay. La volonté de Dieu prévaut partout, et l'univers entier fonctionne par sa volonté.
ਦੂਖ ਸੂਖ ਸਭ ਤਿਸੁ ਰਜਾਇ ॥੭॥ dookh sookh sabh tis rajaa-ay. ||7|| Toutes les douleurs et tous les plaisirs arrivent selon Sa volonté.
ਤੂ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੂਲੌ ਕਦੇ ਨਾਹਿ ॥ too abhul na bhoolou kaday naahi. Ô Dieu, vous êtes infaillible, vous ne faites jamais d'erreur.
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ਮਤਿ ਅਗਾਹਿ ॥ gur sabad sunaa-ay mat agaahi. Cette personne à qui vous récitez la parole divine de Guru, son intellect devient profond et approfondi.
ਤੂ ਮੋਟਉ ਠਾਕੁਰੁ ਸਬਦ ਮਾਹਿ ॥ too mota-o thaakur sabad maahi. Ô Dieu ! vous êtes le grand maître, et vous résidez dans la parole divine.
ਮਨੁ ਨਾਨਕ ਮਾਨਿਆ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿ ॥੮॥੨॥ man naanak maani-aa sach salaahi. ||8||2|| L'esprit de Nanak s'apaise en chantant les louanges de Dieu éternel. ||8||2||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ basant mehlaa 1. Raab Basant, premier guru :
ਦਰਸਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ਜਿਸੁ ਨਰ ਹੋਇ ॥ darsan kee pi-aas jis nar ho-ay. Cette personne, qui aspire à la vision bénie de Dieu,
ਏਕਤੁ ਰਾਚੈ ਪਰਹਰਿ ਦੋਇ ॥ aykat raachai parhar do-ay. Abandonnant la dualité, il reste absorbé dans le Nom de Dieu.
ਦੂਰਿ ਦਰਦੁ ਮਥਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਖਾਇ ॥ door darad math amrit khaa-ay. Comme le lait baratté, il réfléchit de façon répétée au monde divin, goûte le nectar ambrosien du Naam et tout son chagrin disparaît.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਏਕ ਸਮਾਇ ॥੧॥ gurmukh boojhai ayk samaa-ay. ||1|| En suivant les enseignements de guru, il réalise Dieu et se fond en Lui. ||1||
ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਕੇਤੀ ਬਿਲਲਾਇ ॥ tayray darsan ka-o kaytee billaa-ay. O' Dieu, d'innombrables êtres humains gémissent pour Votre vision bénie,
ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਚੀਨਸਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ virlaa ko cheenas gur sabad milaa-ay. ||1|| rahaa-o. mais seul un rare, par la parole de Guru, vous reconnaît et s'unit à vous. |1||| pause|||
ਬੇਦ ਵਖਾਣਿ ਕਹਹਿ ਇਕੁ ਕਹੀਐ ॥ bayd vakhaan kaheh ik kahee-ai. Ceux qui réfléchissent sur les Vedas disent aussi que nous devons nous souvenir de Dieu avec amour.
ਓਹੁ ਬੇਅੰਤੁ ਅੰਤੁ ਕਿਨਿ ਲਹੀਐ ॥ oh bay-ant ant kin lahee-ai. Il est infini ; qui a trouvé ses limites ?
ਏਕੋ ਕਰਤਾ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਕੀਆ ॥ ayko kartaa jin jag kee-aa. Dieu est le seul créateur, qui a créé le monde.
ਬਾਝੁ ਕਲਾ ਧਰਿ ਗਗਨੁ ਧਰੀਆ ॥੨॥ baajh kalaa Dhar gagan Dharee-aa. ||2|| et sans aucun soutien apparent a maintenu la terre et le ciel en place. ||2||
ਏਕੋ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥ ayko gi-aan Dhi-aan Dhun banee. Chanter les paroles divines des louanges de Dieu est la sagesse spirituelle et la méditation.
ਏਕੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥ ayk niraalam akath kahaanee. Dieu seul est celui qui n'a besoin d'aucun soutien ; nous devrions chanter les louanges de Dieu indescriptible.
ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥ ayko sabad sachaa neesaan. La parole divine des louanges de Dieu est le seul véritable insigne dans le parcours spirituel d'une personne dans la vie,
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ॥੩॥ pooray gur tay jaanai jaan. ||3|| et une personne sage reçoit cette compréhension de guru parfait. ||3||
ਏਕੋ ਧਰਮੁ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਚੁ ਕੋਈ ॥ ayko Dharam darirhai sach ko-ee. Celui qui croit fermement que se souvenir de Dieu est la seule chose juste à faire,
ਗੁਰਮਤਿ ਪੂਰਾ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੋਈ ॥ gurmat pooraa jug jug so-ee. grâce aux enseignements de Guru, il devient spirituellement stable contre les vices pour toujours.
ਅਨਹਦਿ ਰਾਤਾ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥ anhad raataa ayk liv taar. Cette personne reste toujours amoureusement absorbée dans Dieu éternel.
ਓਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥ oh gurmukh paavai alakh apaar. ||4|| En suivant les enseignements de guru, il fait l'expérience de la vision bénie de Dieu incompréhensible et sans limites.||4|||.
ਏਕੋ ਤਖਤੁ ਏਕੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥ ayko takhat ayko paatisaahu. Il y a un seul trône éternel et il n'y a qu'un seul Dieu, le roi souverain dans tout l'univers.
ਸਰਬੀ ਥਾਈ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥ sarbee thaa-ee vayparvaahu. Ce Dieu insouciant, le roi souverain, est partout présent.
ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥ tis kaa kee-aa taribhavan saar. L'univers entier est Sa création ; Il est l'origine des trois mondes.
ਓਹੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੫॥ oh agam agochar aykankaar. ||5|| Il est inaccessible, incompréhensible et est tout seul partout. ||5||
ਏਕਾ ਮੂਰਤਿ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥ aykaa moorat saachaa naa-o. Cette création entière est Sa Forme et la vérité absolue est Son Nom.
ਤਿਥੈ ਨਿਬੜੈ ਸਾਚੁ ਨਿਆਉ ॥ tithai nibrhai saach ni-aa-o. La vraie justice est administrée en sa présence.
ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥ saachee karnee pat parvaan. Celui qui pratique une vie juste est honoré et accepté,
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਣੁ ॥੬॥ saachee dargeh paavai maan. ||6|| et il reçoit l'honneur dans la présence de Dieu. ||6||
ਏਕਾ ਭਗਤਿ ਏਕੋ ਹੈ ਭਾਉ ॥ aykaa bhagat ayko hai bhaa-o. Le seul et unique moyen d'adorer Dieu avec dévotion est de l'aimer.
ਬਿਨੁ ਭੈ ਭਗਤੀ ਆਵਉ ਜਾਉ ॥ bin bhai bhagtee aava-o jaa-o. Celui qui est dépourvu de la crainte révérée de Dieu et de Son adoration pieuse, continue à passer par le cycle de la naissance et de la mort.
ਗੁਰ ਤੇ ਸਮਝਿ ਰਹੈ ਮਿਹਮਾਣੁ ॥ gur tay samajh rahai mihmaan. Celui qui suit les enseignements de Guru et vit comme un invité dans ce monde pendant une courte période,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top