Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1146

Page 1146

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairao, Cinquième Guru:
ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਧਨਾ ॥ nirDhan ka-o tum dayvhu Dhanaa. O' Dieu, cette personne spirituellement pauvre que vous bénissez avec la richesse du Naam,
ਅਨਿਕ ਪਾਪ ਜਾਹਿ ਨਿਰਮਲ ਮਨਾ ॥ anik paap jaahi nirmal manaa. ses innombrables péchés disparaissent et son esprit devient immaculé.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥ ਭਗਤ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਦੇਵਹੁ ਨਾਮ ॥੧॥ sagal manorath pooran kaam. bhagat apunay ka-o dayvhu naam. ||1|| O' Dieu, cet adepte que vous bénissez par votre Nom, tous les désirs de son esprit sont satisfaits et toutes ses tâches sont accomplies. ||1||
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥ safal sayvaa gopaal raa-ay. Fruitée est l'adoration pieuse de Dieu, le roi souverain,
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ karan karaavanhaar su-aamee taa tay birthaa ko-ay na jaa-ay. ||1|| rahaa-o. Maître-Dieu est tout puissant pour faire et faire faire tout ; personne ne sort de Sa porte les mains vides. ||1||Pause|||
ਰੋਗੀ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਖੰਡਹੁ ਰੋਗੁ ॥ rogee kaa parabh khandahu rog. O' Dieu, vous détruisez le mal de la personne malade,
ਦੁਖੀਏ ਕਾ ਮਿਟਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸੋਗੁ ॥ dukhee-ay kaa mitaavhu parabh sog. et supprimer le chagrin d'une personne souffrante,
ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਥਾਨਿ ਬੈਠਾਵਹੁ ॥ nithaavay ka-o tumH thaan baithaavahu. O' Dieu, celui qui n'a pas de place dans la société, vous lui procurez une place sublime,
ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕਉ ਭਗਤੀ ਲਾਵਹੁ ॥੨॥ daas apnay ka-o bhagtee laavhu. ||2|| et attachez votre adepte à votre service de dévotion. ||2||
ਨਿਮਾਣੇ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ ॥ nimaanay ka-o parabh dayto maan. Ô Dieu ! vous accordez l'honneur à celui qui n'est honoré nulle part.
ਮੂੜ ਮੁਗਧੁ ਹੋਇ ਚਤੁਰ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥ moorh mugaDh ho-ay chatur sugi-aan. et une personne totalement insensée devient intelligente et spirituellement sage.
ਸਗਲ ਭਇਆਨ ਕਾ ਭਉ ਨਸੈ ॥ ਜਨ ਅਪਨੇ ਕੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸੈ ॥੩॥ sagal bha-i-aan kaa bha-o nasai. jan apnay kai har man basai. ||3|| Lorsque Dieu se manifeste dans l'esprit de son adepte, toute sa peur des choses redoutables s'enfuit. ||3||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸੂਖ ਨਿਧਾਨ ॥ paarbarahm parabh sookh niDhaan. Dieu suprême est le trésor de la paix céleste.
ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ॥ tat gi-aan har amrit naam. Le Nom ambrosien de Dieu est l'essence de toute connaissance spirituelle.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਟਹਲੈ ਲਾਏ ॥ kar kirpaa sant tahlai laa-ay. Accorder la miséricorde, que Dieu engage à l'humble service des saints :
ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੨੩॥੩੬॥ naanak saaDhoo sang samaa-ay. ||4||23||36|| O' Nanak, une telle personne se fond en Dieu en restant dans la Compagnie des saints. ||4||23||36||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Raag Bhairao, cinquième guru :
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ sant mandal meh har man vasai. Dieu se manifeste dans le cœur d'une personne en restant en compagnie des saints.
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਦੁਰਤੁ ਸਭੁ ਨਸੈ ॥ sant mandal meh durat sabh nasai. En compagnie des saints, toutes les pensées pécheresses disparaissent de l'esprit.
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥ sant mandal meh nirmal reet. En compagnie des saints, le mode de vie de chacun devient immaculé,
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਏਕ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ satsang ho-ay ayk pareet. ||1|| et en compagnie des saints, on est imprégné de l'amour de Dieu. ||1||
ਸੰਤ ਮੰਡਲੁ ਤਹਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥ sant mandal tahaa kaa naa-o. La sainte congrégation est le nom de cet endroit,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇਵਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ paarbarahm kayval gun gaa-o. ||1|| rahaa-o. où l'on ne chante que les louanges de Dieu. |1|||Pause|||
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਰਹੈ ॥ sant mandal meh janam maran rahai. Le cycle de la naissance et de la mort se termine en restant en compagnie des saints.
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਮੁ ਕਿਛੂ ਨ ਕਹੈ ॥ sant mandal meh jam kichhoo na kahai. En compagnie des saints, la peur de la mort n'effraie personne.
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ॥ satsang ho-ay nirmal banee. La parole devient immaculée en compagnie des saints,
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥੨॥ sant mandal meh naam vakhaanee. ||2|| car seul le nom de Dieu est récité en compagnie des saints. ||2||
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥ sant mandal kaa nihchal aasan. En compagnie des saints, l'esprit devient stable contre les vices.
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸਨੁ ॥ sant mandal meh paap binaasan. En compagnie des saints, tous les péchés sont détruits.
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ ॥ sant mandal meh nirmal kathaa. En compagnie des saints, on chante les louanges immaculées de Dieu.
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਉਮੈ ਦੁਖ ਨਸਾ ॥੩॥ satsang ha-umai dukh nasaa. ||3|| En compagnie des saints, la douleur de l'égoïsme disparaît. ||3||
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸੁ ॥ sant mandal kaa nahee binaas. Le mérite de la compagnie des saints ne se détruit jamais.
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥ sant mandal meh har guntaas. Dieu, le trésor des vertus, habite dans la compagnie des saints.
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਠਾਕੁਰ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥ sant mandal thaakur bisraam. La compagnie des saints est la demeure du maître-dieu.
ਨਾਨਕ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥੨੪॥੩੭॥ naanak ot pot bhagvaan. ||4||24||37|| O' Nanak, Dieu reste enlacé de part en part dans la compagnie des saints. ||4||24||37||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Raag Bhairao, cinquième guru :
ਰੋਗੁ ਕਵਨੁ ਜਾਂ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ॥ rog kavan jaaN raakhai aap. Lorsque Dieu lui-même protège une personne, alors quelle maladie peut l'approcher ?
ਤਿਸੁ ਜਨ ਹੋਇ ਨ ਦੂਖੁ ਸੰਤਾਪੁ ॥ tis jan ho-ay na dookh santaap. Et aucune douleur ni aucun chagrin ne peuvent affliger cette personne.
ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥ jis oopar parabh kirpaa karai. Celui à qui Dieu accorde sa grâce,
ਤਿਸੁ ਊਪਰ ਤੇ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥੧॥ tis oopar tay kaal parharai. ||1|| Il (Dieu) enlève la peur de la mort qui plane sur sa tête. ||1||
ਸਦਾ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ sadaa sakhaa-ee har har naam. Le nom de Dieu seul est l'aide et le soutien de chacun pour toujours.
ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਤਾ ਕੈ ਜਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jis cheet aavai tis sadaa sukh hovai nikat na aavai taa kai jaam. ||1|| rahaa-o. Quiconque se souvient avec amour du Nom de Dieu, reçoit la paix intérieure et même le démon (la peur) de la mort ne s'approche pas de lui. ||1||Pause|||
ਜਬ ਇਹੁ ਨ ਸੋ ਤਬ ਕਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ॥ jab ih na so tab kineh upaa-i-aa. Lorsque cet être humain n'existait pas, alors qui aurait pu créer l'être humain autre que Dieu lui-même ?
ਕਵਨ ਮੂਲ ਤੇ ਕਿਆ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥ kavan mool tay ki-aa paragtaa-i-aa. À partir de quels éléments de base, Dieu a créé un bel être humain.
ਆਪਹਿ ਮਾਰਿ ਆਪਿ ਜੀਵਾਲੈ ॥ aapeh maar aap jeevaalai. Lui-même détruit et Lui-même donne la vie.
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥੨॥ apnay bhagat ka-o sadaa paratipaalai. ||2|| Dieu chérit toujours son adepte. ||2||
ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਹੁ ਤਿਸ ਕੈ ਹਾਥ ॥ sabh kichh jaanhu tis kai haath. Comprenez que tout est sous le contrôle de Dieu.
ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥ parabh mayro anaath ko naath. Mon Dieu est le maître de ceux qui n'ont pas de maître.
ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤਾ ਕਾ ਹੈ ਨਾਉ ॥ dukh bhanjan taa kaa hai naa-o. Destructeur de la tristesse, tel est son nom.
ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਤਿਸ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥ sukh paavahi tis kay gun gaa-o. ||3|| Ô frère, chante ses louanges, tu trouveras la paix intérieure. ||3||
ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤਨ ਅਰਦਾਸਿ ॥ sun su-aamee santan ardaas. O' Dieu-Maître, vous écoutez la prière de vos saints.
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਰੈ ਪਾਸਿ ॥ jee-o paraan Dhan tumHrai paas. Les saints vous abandonnent leur esprit, leur vie et leur richesse.
ਇਹੁ ਜਗੁ ਤੇਰਾ ਸਭ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਏ ॥ ih jag tayraa sabh tujheh Dhi-aa-ay. O' Dieu, ce monde entier a été créé par vous et tous se souviennent de vous avec amour,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top