Page 1137
ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੂਰਖੈ ਸੁਨਾਇਆ ॥
khat saastar moorkhai sunaa-i-aa.
Si les six Shaastras (les livres saints hindous) sont récités à un idiot,
ਜੈਸੇ ਦਹ ਦਿਸ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੩॥
jaisay dah dis pavan jhulaa-i-aa. ||3||
Pour lui, c'est aussi inutile que le vent qui souffle tout autour. ||3||
ਬਿਨੁ ਕਣ ਖਲਹਾਨੁ ਜੈਸੇ ਗਾਹਨ ਪਾਇਆ ॥
bin kan khalhaan jaisay gaahan paa-i-aa.
Tout comme on ne gagne rien à battre une récolte sans grain,
ਤਿਉ ਸਾਕਤ ਤੇ ਕੋ ਨ ਬਰਾਸਾਇਆ ॥੪॥
ti-o saakat tay ko na baraasaa-i-aa. ||4||
De même, aucun bénéfice spirituel n'est obtenu en s'associant à un cynique sans foi. ||4||
ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ॥
tit hee laagaa jit ko laa-i-aa.
Chacun s'attache à l'acte auquel Dieu l'attache,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਬਣਤ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥੫॥
kaho naanak parabh banat banaa-i-aa. ||5||5||
car c'est ainsi que Dieu a créé le jeu du monde, dit Nanak. ||5||5||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairo mehlaa 5.
Raag Bhairao, cinquième guru :
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਜਿਨਿ ਰਚਿਓ ਸਰੀਰ ॥
jee-o paraan jin rachi-o sareer.
Celui (Dieu) qui a créé les corps des êtres en y mettant la vie et les souffles,
ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸ ਕਉ ਪੀਰ ॥੧॥
jineh upaa-ay tis ka-o peer. ||1||
Celui qui les a créés, comprend leurs besoins. ||1||
ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸਦ ਛਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur gobind jee-a kai kaam. halat palat jaa kee sad chhaam. ||1|| rahaa-o.
Divin-Guru qui est toujours le soutien des êtres ici et dans l'au-delà est capable d'aider à accomplir leurs tâches. ||1||Pause|||
ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
parabh aaraaDhan nirmal reet.
Se souvenir de Dieu avec adoration est le seul mode de vie immaculé.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਨਸੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥
saaDhsang binsee bipreet. ||2||
La mauvaise habitude de ne pas se souvenir de Dieu disparaît en compagnie des saints. ||2||
ਮੀਤ ਹੀਤ ਧਨੁ ਨਹ ਪਾਰਣਾ ॥ ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਮੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੩॥
meet heet Dhan nah paarnaa. Dhan Dhan mayray naaraa-inaa. ||3||
Ô mon Dieu ! vous seul êtes digne de louange, car tous les amis, les bienfaiteurs et les richesses du monde ne sont pas le véritable soutien de la vie.
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
naanak bolai amrit banee.
O frère ! Nanak prononce ces mots immortels,
ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੪॥੬॥
ayk binaa doojaa nahee jaanee. ||4||6||
qu'à part Dieu, ne dépendez jamais d'aucun autre soutien dans la vie. ||4||6||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairo mehlaa 5.
Raag Bhairao, cinquième guru :
ਆਗੈ ਦਯੁ ਪਾਛੈ ਨਾਰਾਇਣ ॥
aagai da-yu paachhai naaraa-in.
Dieu a été le sauveur dans le passé et le sera dans le futur.
ਮਧਿ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾਇਣ ॥੧॥
maDh bhaag har paraym rasaa-in. ||1||
Dieu, le bienfaiteur de toutes les consolations et qui nous aime, est avec nous dès maintenant. ||1||
ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰੈ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਉਣ ॥
parabhoo hamaarai saastar sa-un.
Le nom de Dieu est pour nous le meilleur Shastra pour déterminer un présage favorable,
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਗ੍ਰਿਹ ਭਉਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sookh sahj aanand garih bha-un. ||1|| rahaa-o.
la paix intérieure, la sérénité, la félicité spirituelle, la famille et la maison. ||1||Pause|||
ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਜੀਵੇ ॥
rasnaa naam karan sun jeevay.
De nombreuses personnes sont devenues spirituellement vivantes en récitant le Nom de Dieu avec leur langue et en l'écoutant avec leurs oreilles.
ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਅਮਰ ਥਿਰੁ ਥੀਵੇ ॥੨॥
parabh simar simar amar thir theevay. ||2||
En se souvenant toujours de Dieu avec adoration, de nombreuses personnes sont restées spirituellement stables contre les vices et se sont libérées du cycle de la naissance et de la mort. ||2||
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥
janam janam kay dookh nivaaray.
Ceux qui se sont souvenus et ont écouté le Naam, Dieu a éradiqué leurs souffrances de nombreuses naissances,
ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥
anhad sabad vajay darbaaray. ||3||
et ils ont commencé à aimer une telle félicité comme si une mélodie divine non-stop était jouée dans leur cur.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲੀਏ ਮਿਲਾਏ ॥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ॥੪॥੭॥
kar kirpaa parabh lee-ay milaa-ay. naanak parabh sarnaagat aa-ay. ||4||7||
O' Nanak, ceux qui sont venus au refuge de Dieu, en accordant sa miséricorde, Dieu les a unis à Lui-même. ||4||7||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairo mehlaa 5.
Raag Bhairao, cinquième guru :
ਕੋਟਿ ਮਨੋਰਥ ਆਵਹਿ ਹਾਥ ॥
kot manorath aavahi haath.
(Celui qui médite sur le Naam), des millions de ses désirs sont satisfaits,
ਜਮ ਮਾਰਗ ਕੈ ਸੰਗੀ ਪਾਂਥ ॥੧॥
jam maarag kai sangee paaNth. ||1||
et Naam devient son compagnon après la mort. ||1||
ਗੰਗਾ ਜਲੁ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥
gangaa jal gur gobind naam.
Divin-Guru et le Naam sont comme la véritable eau bénite du Gange,
ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਪੀਵਤ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo simrai tis kee gat hovai peevat bahurh na jon bharmaam. ||1|| rahaa-o ||
Celui qui s'en souvient avec amour atteint l'état spirituel suprême ; celui qui boit cette eau bénite (Naam), ne va pas dans les réincarnations. ||1||Pause|||
ਪੂਜਾ ਜਾਪ ਤਾਪ ਇਸਨਾਨ ॥
poojaa jaap taap isnaan.
Se souvenir de Dieu avec adoration, c'est comme faire toutes sortes d'adorations, de méditations, de pénitences et d'ablutions.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮ ॥੨॥
simrat naam bha-ay nihkaam. ||2||
Les gens se libèrent de l'amour des désirs du monde en se souvenant du Nom de Dieu avec une dévotion aimante. ||2||
ਰਾਜ ਮਾਲ ਸਾਦਨ ਦਰਬਾਰ ॥ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਪੂਰਨ ਆਚਾਰ ॥੩॥
raaj maal saadan darbaar. simrat naam pooran aachaar. ||3||
En se souvenant du Nom de Dieu, le caractère de quelqu'un devient pur et il atteint tous les conforts et les plaisirs que l'on obtient de la puissance, des possessions et de la gloire mondaines. ||3||
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੁ ਕੀਆ ਬੀਚਾਰੁ ॥
naanak daas ih kee-aa beechaar.
Après mûre réflexion, le dévot Nanak est arrivé à cette conclusion ;
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਛਾਰੁ ॥੪॥੮॥
bin har naam mithi-aa sabh chhaar. ||4||8||
que sans le nom de Dieu, tout le reste est faux et inutile comme des cendres.||4|||8|||.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairo mehlaa 5.
Raag Bhairao, cinquième guru :
ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੋ ਤਿਲ ਕਾ ਮੂਲਿ ॥
layp na laago til kaa mool.
Les mauvaises intentions de (le brahmane de tuer l'enfant Hargobind) n'ont pas eu le moindre effet néfaste sur l'enfant,
ਦੁਸਟੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਮੂਆ ਹੋਇ ਕੈ ਸੂਲ ॥੧॥
dusat baraahman moo-aa ho-ay kai sool. ||1||
Au lieu de cela, le méchant brahmane lui-même est mort de fortes douleurs à l'estomac.
ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਆਪਿ ॥
har jan raakhay paarbarahm aap.
Dieu suprême lui-même a sauvé ses adeptes,
ਪਾਪੀ ਮੂਆ ਗੁਰ ਪਰਤਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paapee moo-aa gur partaap. ||1|| rahaa-o.
et le pécheur est mort grâce au pouvoir divin de guru. ||1||Pause|||
ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਜਨਿ ਆਪਿ ਧਿਆਇਆ ॥
apnaa khasam jan aap Dhi-aa-i-aa.
Ladepte s'est lui-même souvenu avec amour de son Maître-Dieu,
ਇਆਣਾ ਪਾਪੀ ਓਹੁ ਆਪਿ ਪਚਾਇਆ ॥੨॥
i-aanaa paapee oh aap pachaa-i-aa. ||2||
et Dieu lui-même a détruit le pécheur ignorant. ||2||
ਪ੍ਰਭ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥
parabh maat pitaa apnay daas kaa rakhvaalaa.
Tout comme la mère et le père, Dieu est le protecteur de son adepte.
ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮਾਥਾ ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਕਾਲਾ ॥੩॥
nindak kaa maathaa eehaaN oohaa kaalaa. ||3||
Le calomniateur est couvert de honte ici et dans l'au-delà. ||3||
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
jan naanak kee parmaysar sunee ardaas.
Ô Nanak, Dieu suprême a écouté la prière de son adepte,
ਮਲੇਛੁ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਭਇਆ ਨਿਰਾਸੁ ॥੪॥੯॥
malaychh paapee pachi-aa bha-i-aa niraas. ||4||9||
et devenant déçu, le méchant pécheur est mort.||4||9||||.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairo mehlaa 5.
Raag Bhairao, cinquième guru :
ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥
khoob khoob khoob khoob khoob tayro naam.
O' Dieu, le plus merveilleux et extrêmement beau est Votre nom,
ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਦੁਨੀ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jhooth jhooth jhooth jhooth dunee gumaan. ||1|| rahaa-o.
mais totalement faux et de très courte durée est l'orgueil des choses du monde. |1|||pause|||
ਨਗਜ ਤੇਰੇ ਬੰਦੇ ਦੀਦਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥
nagaj tayray banday deedaar apaar.
O' Dieu, beaux sont ceux qui s'engagent dans Votre culte dévotionnel, et au-delà de toute limite est la valeur de leur vision bénie.