Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1112

Page 1112

ਅਨਦਿਨੁ ਰਤੜੀਏ ਸਹਜਿ ਮਿਲੀਜੈ ॥ Ces épouses de l'âme qui restent toujours imprégnées de l'amour de Dieu, le réalisent intuitivement.
ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਮਿਲੀਜੈ ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਸਮਾਣੀ ॥ O' l'épouse de l'âme, reste dans la paix et l'équilibre, ne te plains pas du retard dans la réalisation de Dieu, tu ne peux t'unir à Dieu qu'en éradiquant ton ego.
ਸਾਚੈ ਰਾਤੀ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਮਨਮੁਖਿ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥ L'épouse de l'âme qui est imprégnée de l'amour de Dieu, s'unit à Lui par l'intermédiaire de guru ; mais celle qui a une volonté propre continue à parcourir le cycle de la naissance et de la mort.
ਜਬ ਨਾਚੀ ਤਬ ਘੂਘਟੁ ਕੈਸਾ ਮਟੁਕੀ ਫੋੜਿ ਨਿਰਾਰੀ ॥ Quel est le besoin d'un voile quand une femme sort pour danser, de même l'épouse-âme qui se lance sur le chemin de l'amour de Dieu, brise son attachement à son corps et se détache du matérialisme.
ਨਾਨਕ ਆਪੈ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥੪॥੪॥ O' Nanak, le disciple de Guru, fait constamment une introspection du modèle de sa vie et garde toujours la façon spirituelle de vivre dans ses pensées. ||4||4||
ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Tukhari, premier guru :
ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਰੰਗੀਲੇ ਹਮ ਲਾਲਨ ਕੇ ਲਾਲੇ ॥ Mon Dieu bien-aimé est étonnant, je suis pour toujours un adepte de mon Dieu bien-aimé.
ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਭਾਲੇ ॥ La personne que guru a aidée à réaliser le Dieu incompréhensible, n'en cherche pas d'autre.
ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ਜਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ Lorsque cela plaît à Dieu et qu'Il montre Sa miséricorde envers une personne, guru l'aide à réaliser Dieu imperceptible.
ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ਬਨਵਾਰੀ ॥ Puis, avec une facilité intuitive, il réalise le Créateur omniprésent, vie du monde.
ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਤੂ ਤਾਰਹਿ ਤਰੀਐ ਸਚੁ ਦੇਵਹੁ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ O' miséricordieux Maître des doux, bénissez-nous avec le Naam éternel, nous nageons à travers l'océan mondain des vices seulement quand vous accordez la miséricorde.
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥ Nanak, le serviteur de vos adeptes, soumet que vous êtes le conservateur de tous les êtres. ||1||
ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹੇ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥ਸਬਦੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਗੁਰ ਰੂਪਿ ਮੁਰਾਰੇ ॥ Grâce à la parole de Guru, on comprend que le Dieu le plus aimant est présent en chacun, qu'il soutient l'univers entier et qu'il est omniprésent partout.
ਗੁਰ ਰੂਪ ਮੁਰਾਰੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਾਰੇ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ Divin-Guru soutient les trois mondes, et personne n'a trouvé les limites de Ses vertus.
ਰੰਗੀ ਜਿਨਸੀ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ਨਿਤ ਦੇਵੈ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥ Il crée des êtres de couleurs et de sortes diverses, et donne chaque jour de plus en plus de bienfaits à tous.
ਅਪਰੰਪਰੁ ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਹੋਵੈ ॥ Ce Dieu infini, Lui-même crée et détruit, et tout ce qui lui plaît s'accomplit.
ਨਾਨਕ ਹੀਰਾ ਹੀਰੈ ਬੇਧਿਆ ਗੁਣ ਕੈ ਹਾਰਿ ਪਰੋਵੈ ॥੨॥ O' Nanak, celui qui se tisse dans la guirlande des vertus de Dieu, devient un avec le Tout-Puissant immaculé....
ਗੁਣ ਗੁਣਹਿ ਸਮਾਣੇ ਮਸਤਕਿ ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੋ ॥ Ceux dont le front porte l'insigne du Naam (qui sont préordonnés), restent absorbés en Dieu en chantant Ses vertus.
ਸਚੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇਆ ਚੂਕਾ ਆਵਣ ਜਾਣੋ ॥ Le cycle de la naissance et de la mort prend fin pour la personne qui reste immergée en Dieu en méditant amoureusement sur le Naam.
ਸਚੁ ਸਾਚਿ ਪਛਾਤਾ ਸਾਚੈ ਰਾਤਾ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥ Étant imprégné de l'amour de Dieu éternel, il Le réalise et cette réalisation plaît à son esprit.
ਸਾਚੇ ਊਪਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥ Pour lui, personne ne semble plus élevé que Dieu, et il reste toujours absorbé en Lui.
ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਬੰਧਨ ਖੋਲਿ ਨਿਰਾਰੇ ॥ Dieu captivant a séduit mon esprit, et brisant mes liens mondains, il m'a libéré.
ਨਾਨਕ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਜਾ ਮਿਲਿਆ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥ O'Nanak, quand on s'unit au Dieu le plus aimant, son âme se confond avec l'âme première, le Tout-Puissant. ||3||
ਸਚ ਘਰੁ ਖੋਜਿ ਲਹੇ ਸਾਚਾ ਗੁਰ ਥਾਨੋ ॥ La vraie maison de guru est sa sainte congrégation ; la personne qui trouve cette vraie maison trouve la demeure éternelle de Dieu.
ਮਨਮੁਖਿ ਨਹ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੋ ॥ Mais l'égocentrique ne reçoit pas cette bienfaisance ; c'est seulement l'adepte d'un guru qui est béni par cette sagesse divine.
ਦੇਵੈ ਸਚੁ ਦਾਨੋ ਸੋ ਪਰਵਾਨੋ ਸਦ ਦਾਤਾ ਵਡ ਦਾਣਾ ॥ La personne que le gourou bénit avec le don du Nom éternel, est approuvée par Dieu qui est tout sage et le bienfaiteur des bénédictions.
ਅਮਰੁ ਅਜੋਨੀ ਅਸਥਿਰੁ ਜਾਪੈ ਸਾਚਾ ਮਹਲੁ ਚਿਰਾਣਾ ॥ Il continue alors à se souvenir avec amour du Dieu immortel, non né et impérissable et trouve Sa demeure primitive.
ਦੋਤਿ ਉਚਾਪਤਿ ਲੇਖੁ ਨ ਲਿਖੀਐ ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥ La personne dans l'esprit de laquelle se manifeste Dieu, son compte de péchés n'est plus enregistré (elle cesse de commettre des maux).
ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਸਾਚੈ ਰਾਚਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੀਐ ਤਾਰੀ ॥੪॥੫॥ O' Nanak ! En restant imprégné de Dieu, il devient comme Lui ; ceci ne peut être atteint qu'en suivant les enseignements de Guru. ||4||5||
ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Tukhaari, premier guru :
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਸਮਝੁ ਅਚੇਤ ਇਆਣਿਆ ਰਾਮ ॥ O' mon esprit ignorant, tu fais preuve d'ignorance ; essaie de te réformer.
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਛਡਿ ਅਵਗਣ ਗੁਣੀ ਸਮਾਣਿਆ ਰਾਮ ॥ O' mon esprit, défais-toi de tes mauvaises actions, reste absorbé dans le souvenir des vertus de Dieu.
ਬਹੁ ਸਾਦ ਲੁਭਾਣੇ ਕਿਰਤ ਕਮਾਣੇ ਵਿਛੁੜਿਆ ਨਹੀ ਮੇਲਾ ॥ Ceux qui restent impliqués dans la jouissance des plaisirs du monde, se séparent de Dieu en raison de leurs actes et ils ne peuvent pas s'unir à Lui par eux-mêmes.
ਕਿਉ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ਜਮ ਡਰਿ ਮਰੀਐ ਜਮ ਕਾ ਪੰਥੁ ਦੁਹੇਲਾ ॥ Comment peut-on traverser à la nage l'épouvantable océan mondain des vices ; je meurs de la peur des démons de la mort, car leur chemin est très angoissant.
ਮਨਿ ਰਾਮੁ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ਸਾਝ ਪ੍ਰਭਾਤਾ ਅਵਘਟਿ ਰੁਧਾ ਕਿਆ ਕਰੇ ॥ O' mon esprit, une personne qui ne se souvient pas du tout de Dieu, se retrouve piégée dans le chemin difficile de Maya et ne sait pas comment s'échapper.
ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਆ ਇਨ ਬਿਧਿ ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵੈ ਨਰਹਰੇ ॥੧॥ Même s'il est prisonnier des liens de Maya, il peut encore se libérer en se souvenant de Dieu avec amour grâce à l'enseignement de Guru. ||1||
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਛੋਡਿ ਆਲ ਜੰਜਾਲਾ ਰਾਮ ॥ Ô mon esprit, abandonne l'attachement des enchevêtrements mondains.
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਾਲਾ ਰਾਮ ॥ O' mon esprit, souviens-toi toujours de Dieu qui est omniprésent et pourtant complètement détaché.
Scroll to Top
https://elearning.stpn.ac.id/dataformat/image/ https://elearning.stpn.ac.id/analytics/qr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/
https://elearning.stpn.ac.id/dataformat/image/ https://elearning.stpn.ac.id/analytics/qr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/