Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-977

Page 977

ਹਰਿ ਤੁਮ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਰੁੜਣੇ ॥ har tum vad agam agochar su-aamee sabh Dhi-aavahi har rurh-nay. Ô mon Seigneur et Maître, vous êtes grand, inaccessible et insondable; tous méditent sur vous, Ô Beau Seigneur.
ਜਿਨ ਕਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੇ ਵਡ ਕਟਾਖ ਹੈ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣੇ ॥੧॥ jin ka-o tumHray vad kataakh hai tay gurmukh har simarnay. ||1|| Ceux que vous voyez avec votre Grand œil de Grâce, médite sur vous Seigneur, et deviens Gurmukh. ||1||
ਇਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਸਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜੁਗਣੇ ॥ ih parpanch kee-aa parabh su-aamee sabh jagjeevan jugnay. L'étendue de cette création est Votre œuvre, Ô Dieu, mon Seigneur et Maître, Vie de l'univers entier, unie à tous.
ਜਿਉ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਉਠਹਿ ਬਹੁ ਲਹਰੀ ਮਿਲਿ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਸਮਣੇ ॥੨॥ ji-o sallai salal utheh baho lahree mil sallai salal samnay. ||2|| D'innombrables vagues s'élèvent de l'eau, puis elles se fondent à nouveau dans l'eau. ||2||
ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀਆ ਸੁ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਨਹ ਜਾਣੀ ਹਰਿ ਗਹਣੇ ॥ jo parabh kee-aa so tum hee jaanhu ham nah jaanee har gahnay. vous seul, Mon Dieu, vous savez ce que vous faites. Seigneur, on ne comprend pas la profondeur de votre création.
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਕਉ ਰਿਦ ਉਸਤਤਿ ਧਾਰਹੁ ਹਮ ਕਰਹ ਪ੍ਰਭੂ ਸਿਮਰਣੇ ॥੩॥ ham baarik ka-o rid ustat Dhaarahu ham karah parabhoo simarnay. ||3|| nous sommes vos enfants; s'il vous plaît, enchâssez vos louanges dans notre cœur, Dieu, afin qu'on se souvienne de vous avec adoration. ||3||
ਤੁਮ ਜਲ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਮਾਨ ਸਰੋਵਰ ਜੋ ਸੇਵੈ ਸਭ ਫਲਣੇ ॥ tum jal niDh har maan sarovar jo sayvai sabh falnay. Vous êtes le trésor de l'eau, Seigneur, le lac Manasarovar. Celui qui Vous sert reçoit toutes les récompenses fructueuses.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਾਂਛੈ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਣੇ ॥੪॥੬॥ jan naanak har har har har baaNchhai har dayvhu kar kirapnay. ||4||6|| L’adepte Nanak demande à plusieurs reprises le don de méditer sur votre Nom, accordez-moi la miséricorde et bénissez-moi de ce don. ||4||6||
ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ nat naaraa-in mehlaa 4 parh-taal Nat Naaraayan, Quatrième Mehl, Partaal:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un Dieu Créateur Universel. Par La Grâce De Vrai Guru:
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵ ਸਫਲ ਹਰਿ ਘਾਲ ॥ mayray man sayv safal har ghaal. O mon esprit, sers le Seigneur, et reçois les fruits de tes récompenses.
ਲੇ ਗੁਰ ਪਗ ਰੇਨ ਰਵਾਲ ॥ lay gur pag rayn ravaal. Recevez la poussière des pieds de Guru (suivre avec dévotion les enseignements de Guru).
ਸਭਿ ਦਾਲਿਦ ਭੰਜਿ ਦੁਖ ਦਾਲ ॥ sabh daalid bhanj dukh daal. Toute pauvreté sera éliminée et vos douleurs disparaîtront.
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har ho ho ho nadar nihaal. ||1|| rahaa-o. Le Seigneur te bénira de Son Regard de Grâce, et tu seras ravi. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਕਾ ਗ੍ਰਿਹੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਓ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗ ਮਹਲ ਬੇਅੰਤ ਲਾਲ ਲਾਲ ਹਰਿ ਲਾਲ ॥ har kaa garihu har aap savaari-o har rang rang mahal bay-ant laal laal har laal. Ce corps est la maison de Dieu, c'est Lui-même qui l'a orné ; Oui, ce corps est le palais coloré de Dieu illimité et magnifique.
ਹਰਿ ਆਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਆਪਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਇਓ ਹਮ ਹਰਿ ਕੀ ਗੁਰ ਕੀਈ ਹੈ ਬਸੀਠੀ ਹਮ ਹਰਿ ਦੇਖੇ ਭਈ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ har aapnee kirpaa karee aap garihi aa-i-o ham har kee gur kee-ee hai baseethee ham har daykhay bha-ee nihaal nihaal nihaal nihaal. ||1|| Le Seigneur Lui-même a accordé Sa Grâce, et Il est entré dans ma maison. Le Guru est mon avocat devant le Seigneur. En regardant le Seigneur, je suis devenu heureux. ||1||
ਹਰਿ ਆਵਤੇ ਕੀ ਖਬਰਿ ਗੁਰਿ ਪਾਈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਨਦੋ ਆਨੰਦ ਭਏ ਹਰਿ ਆਵਤੇ ਸੁਨੇ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਹਰਿ ਲਾਲ ॥ har aavtay kee khabar gur paa-ee man tan aando aanand bha-ay har aavtay sunay mayray laal har laal. Lorsque, par l'intermédiaire de guru, j'ai perçu la manifestation de mon Dieu bien-aimé, mon esprit et mon corps étaient dans une félicité et une extase totales.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਭਏ ਗਲਤਾਨ ਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੧॥੭॥ jan naanak har har milay bha-ay galtaan haal nihaal nihaal. ||2||1||7|| En réalisant Dieu, l'adepte Nanak est totalement captivé et ravi. ||2||1||7||
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥ nat mehlaa 4. Nat, Quatrième Mehl:
ਮਨ ਮਿਲੁ ਸੰਤ ਸੰਗਤਿ ਸੁਭਵੰਤੀ ॥ man mil santsangat subhvantee. O esprit, rejoignez la Société des Saints, et devenez noble et exalté.
ਸੁਨਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਸੁਖਵੰਤੀ ॥ sun akath kathaa sukhvantee. En écoutant les louanges indescriptibles et béates de Dieu,
ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਲਹੰਤੀ ॥ sabh kilbikh paap lahantee. Tous les péchés seront lavés.
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਲਿਖਤੁ ਲਿਖੰਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har ho ho ho likhat likhantee. ||1|| rahaa-o. Rencontrez le Seigneur, selon votre destin pré-ordonné. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਲਜੁਗ ਵਿਚਿ ਊਤਮ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਕਥਾ ਭਜੰਤੀ ॥ har keerat kaljug vich ootam mat gurmat kathaa bhajantee. O' esprit, sublimes sont les louanges de Dieu dans Kalyug, donc écoutez les louanges de Dieu en suivant les enseignements de Guru.
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਸੁਣੀ ਮਨੀ ਹੈ ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੰਤੀ ॥੧॥ jin jan sunee manee hai jin jan tis jan kai ha-o kurbaanantee. ||1|| Je suis un sacrifice pour cette personne qui l’écoute et le croit. ||1||
ਹਰਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਾ ਜਿਨਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਤਿਸੁ ਜਨ ਸਭ ਭੂਖ ਲਹੰਤੀ ॥ har akath kathaa kaa jin ras chaakhi-aa tis jan sabh bhookh lahantee. Celui qui goûte l'essence sublime les louanges indescriptibles de Dieu -toute sa faim est satisfaite.
ਨਾਨਕ ਜਨ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਿ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਵੰਤੀ ॥੨॥੨॥੮॥ naanak jan har kathaa sun tariptai jap har har har hovantee. ||2||2||8|| O' Nanak, en écoutant les louanges de Dieu, les dévots sont rassasiés des désirs du monde ; en se souvenant de Dieu avec amour, ils deviennent un avec Lui. ||2||2||8||
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥ nat mehlaa 4. Nat, Quatrième Mehl:
ਕੋਈ ਆਨਿ ਸੁਨਾਵੈ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਗਾਲ ॥ ko-ee aan sunaavai har kee har gaal. Si seulement quelqu'un venait me dire le sermon du Seigneur.
ਤਿਸ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਾਲ ॥ tis ka-o ha-o bal bal baal. Je serais un sacrifice pour lui.
ਸੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹੈ ਭਲ ਭਾਲ ॥ so har jan hai bhal bhaal. Cet humble serviteur du Seigneur est le meilleur des meilleurs.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top