Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-963

Page 963

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, Cinquième Mehl:
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਅਮਿਉ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥ amrit banee ami-o ras amrit har kaa naa-o. La Parole de Guru est le Nectar ambrosial; son goût est sucré. Le nom du Seigneur est le Nectar ambrosial.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਿਰਦੈ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ man tan hirdai simar har aath pahar gun gaa-o. O' frère, souviens-toi du Nom de Dieu avec une pleine concentration de l'esprit, du corps et du cœur et chante toujours ses louanges.
ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਹੁ ਤੁਮ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਸਚਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥ updays sunhu tum gursikhahu sachaa ihai su-aa-o. O' disciples de Guru, écoutez les enseignements de Guru sur le fait de chanter les louanges de Dieu, cela seul est le véritable but de la vie humaine.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਫਲੁ ਹੋਇ ਮਨ ਮਹਿ ਲਾਇਹੁ ਭਾਉ ॥ janam padaarath safal ho-ay man meh laa-ihu bhaa-o. Imprégnez votre esprit d'amour pour Dieu, afin que le but de cette précieuse vie humaine soit accompli.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨਦੁ ਘਣਾ ਪ੍ਰਭ ਜਪਤਿਆ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ sookh sahj aanad ghanaa parabh japti-aa dukh jaa-ay. Toutes les souffrances s'évanouissent et on reçoit une paix, un équilibre et une félicité immenses en se souvenant de Dieu avec adoration.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਥਾਉ ॥੧॥ naanak naam japat sukh oopjai dargeh paa-ee-ai thaa-o. ||1|| Ô Nanak, en chantant le Naam, le Nom du Seigneur, la paix jaillit, et on obtient une place dans la Cour du Seigneur. ||1||
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Cinquième Guru:
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥ naanak naam Dhi-aa-ee-ai gur pooraa mat day-ay. O' Nanak, guru parfait, nous enseigne que nous devons méditer sur le Naam.
ਭਾਣੈ ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮੋ ਭਾਣੈ ਹੀ ਕਢਿ ਲੇਇ ॥ bhaanai jap tap sanjamo bhaanai hee kadh lay-ay. mais c'est par la volonté de Dieu que l'on pratique la méditation rituelle, la pénitence et l'autodiscipline ; c'est aussi par Son bon plaisir qu'Il évince de ces rituels.
ਭਾਣੈ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਐ ਭਾਣੈ ਬਖਸ ਕਰੇਇ ॥ bhaanai jon bhavaa-ee-ai bhaanai bakhas karay-i. C'est sous la volonté de Dieu qu'une personne erre dans les incarnations et dans Sa volonté, Il pardonne à l'un et met fin à son errance dans les naissances.
ਭਾਣੈ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਭੋਗੀਐ ਭਾਣੈ ਕਰਮ ਕਰੇਇ ॥ bhaanai dukh sukh bhogee-ai bhaanai karam karay-i. Dans sa volonté, l'être connaît la douleur et le plaisir et dans sa volonté, Dieu accorde la miséricorde.
ਭਾਣੈ ਮਿਟੀ ਸਾਜਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋਤਿ ਧਰੇਇ ॥ bhaanai mitee saaj kai bhaanai jot Dharay-ay. Après avoir façonné le corps, Dieu, dans sa volonté, y insuffle la vie.
ਭਾਣੈ ਭੋਗ ਭੋਗਾਇਦਾ ਭਾਣੈ ਮਨਹਿ ਕਰੇਇ ॥ bhaanai bhog bhogaa-idaa bhaanai maneh karay-i. Dieu lui-même inspire aux gens les plaisirs du monde, et dans sa volonté, il leur interdit de se livrer à ces plaisirs.
ਭਾਣੈ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਉਤਾਰੇ ਭਾਣੈ ਧਰਣਿ ਪਰੇਇ ॥ bhaanai narak surag a-utaaray bhaanai Dharan paray-ay. Dieu par sa volonté fait passer quelqu'un par des souffrances comme l'enfer et laisse les autres aimer les plaisirs célestes ; c'est par la volonté de Dieu que quelqu'un est complètement ruiné.
ਭਾਣੈ ਹੀ ਜਿਸੁ ਭਗਤੀ ਲਾਏ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੇ ਹੇ ॥੨॥ bhaanai hee jis bhagtee laa-ay naanak virlay hay. ||2|| O' Nanak, rares sont ceux que, dans sa volonté, Dieu engage dans son adoration pieuse. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree :
ਵਡਿਆਈ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸੁਣਿ ਸੁਣੇ ॥ vadi-aa-ee sachay naam kee ha-o jeevaa sun sunay. O' mon ami, je me sens spirituellement rajeuni en écoutant encore et encore la gloire du Nom de Dieu.
ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਅਗਿਆਨ ਉਧਾਰੇ ਇਕ ਖਣੇ ॥ pasoo parayt agi-aan uDhaaray ik khanay. En un instant, Dieu libère les gens qui sont spirituellement ignorants et aussi les gens qui ont un comportement comme celui des animaux et des démons.
ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਸਦਾ ਸਦ ਜਾਪੀਐ ॥ dinas rain tayraa naa-o sadaa sad jaapee-ai. O' Dieu, bénissez-nous pour que nous continuions toujours à méditer sur votre nom,
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਵਿਕਰਾਲ ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਧ੍ਰਾਪੀਐ ॥ tarisnaa bhukh vikraal naa-ay tayrai Dharaapee-ai. parce que l'affreux désir de richesse et de pouvoir mondains est assouvi en se souvenant avec amour de votre Nom.
ਰੋਗੁ ਸੋਗੁ ਦੁਖੁ ਵੰਞੈ ਜਿਸੁ ਨਾਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ rog sog dukh vanjai jis naa-o man vasai. Une personne dans le cœur de laquelle est enchâssé le nom de Dieu, ses afflictions de vices, d'anxiété et de chagrin s'en vont.
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਲਾਲੁ ਜੋ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰਸੈ ॥ tiseh paraapat laal jo gur sabdee rasai. Cependant, seule la personne qui reçoit ce joyau comme le Naam, qui récite avec joie la parole de Guru, reçoit ce joyau.
ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਬੇਅੰਤ ਉਧਾਰਣਹਾਰਿਆ ॥ khand barahmand bay-ant uDhaaranhaari-aa. O' le sauveur des êtres illimités dans tous les continents et univers,
ਤੇਰੀ ਸੋਭਾ ਤੁਧੁ ਸਚੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥੧੨॥ tayree sobhaa tuDh sachay mayray pi-aari-aa. ||12|| Ô mon Dieu éternellement aimé, votre gloire n'appartient qu'à vous seul. ||12||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, cinquième guru :
ਮਿਤ੍ਰੁ ਪਿਆਰਾ ਨਾਨਕ ਜੀ ਮੈ ਛਡਿ ਗਵਾਇਆ ਰੰਗਿ ਕਸੁੰਭੈ ਭੁਲੀ ॥ mitar pi-aaraa naanak jee mai chhad gavaa-i-aa rang kasumbhai bhulee. O' cher Nanak, trompé par l'illusion de la richesse mondaine, qui est comme la couleur du carthame qui s'estompe rapidement, j'ai abandonné mon très cher ami Dieu.
ਤਉ ਸਜਣ ਕੀ ਮੈ ਕੀਮ ਨ ਪਉਦੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਢੁ ਨ ਲਹਦੀ ॥੧॥ ta-o sajan kee mai keem na pa-udee ha-o tuDh bin adh na lahdee. ||1|| Ô mon Dieu bien-aimé ! Je n'ai pas pu estimer votre valeur et sans vous je ne vaux même pas un centime ||1|||.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Cinquième Guru :
ਸਸੁ ਵਿਰਾਇਣਿ ਨਾਨਕ ਜੀਉ ਸਸੁਰਾ ਵਾਦੀ ਜੇਠੋ ਪਉ ਪਉ ਲੂਹੈ ॥ sas viraa-in naanak jee-o sasuraa vaadee jaytho pa-o pa-o loo hai. O' Nanak, l'ignorance spirituelle, comme une belle-mère, est devenue mon ennemie, l'amour de mon corps, comme un beau-père, crée des problèmes et la peur de la mort, comme un beau-frère, me torture encore et encore.
ਹਭੇ ਭਸੁ ਪੁਣੇਦੇ ਵਤਨੁ ਜਾ ਮੈ ਸਜਣੁ ਤੂਹੈ ॥੨॥ habhay bhas punayday vatan jaa mai sajan toohai. ||2|| Mais ô Dieu, tant que vous êtes mon ami, je ne me soucie pas du tout d'eux. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree :
ਜਿਸੁ ਤੂ ਵੁਠਾ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਦਰਦੁ ਨਿਵਾਰਣੋ ॥ jis too vuthaa chit tis darad nivaarno. O' Dieu, vous soulagez toutes les souffrances de celui dans l'esprit duquel vous vous manifestez.
ਜਿਸੁ ਤੂ ਵੁਠਾ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਕਦੇ ਨ ਹਾਰਣੋ ॥ jis too vuthaa chit tis kaday na haarno. Une personne dans l'esprit de laquelle vous êtes enchâssé, ne perd jamais le jeu de la vie humaine.
ਜਿਸੁ ਮਿਲਿਆ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਸੁ ਸਰਪਰ ਤਾਰਣੋ ॥ jis mili-aa pooraa guroo so sarpar taarno. Celui qui rencontre guru parfait, est sûr d'être convoyé à travers l'océan mondain des vices.
ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਏ ਸਚਿ ਤਿਸੁ ਸਚੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਣੋ ॥ jis no laa-ay sach tis sach samHaalano. Celui que guru unit à Dieu, il chérit toujours Dieu dans son esprit.
ਜਿਸੁ ਆਇਆ ਹਥਿ ਨਿਧਾਨੁ ਸੁ ਰਹਿਆ ਭਾਲਣੋ ॥ jis aa-i-aa hath niDhaan so rahi-aa bhaalno. Celui qui reçoit le trésor du Naam, cesse de rechercher les richesses du monde.
ਜਿਸ ਨੋ ਇਕੋ ਰੰਗੁ ਭਗਤੁ ਸੋ ਜਾਨਣੋ ॥ jis no iko rang bhagat so jaanno. Celui qui est imprégné de l'amour de Dieu, doit être considéré comme son adepte.
ਓਹੁ ਸਭਨਾ ਕੀ ਰੇਣੁ ਬਿਰਹੀ ਚਾਰਣੋ ॥ oh sabhnaa kee rayn birhee chaarno. Un tel amoureux du Nom de Dieu reste si humble comme s'il était la poussière des pieds de tout le monde.
ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਕਾਰਣੋ ॥੧੩॥ sabh tayray choj vidaan sabh tayraa kaarno. ||13|| Ô Dieu, tout ceci est un jeu merveilleux causé par vous. ||13||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, cinquième guru :
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਨਾਨਕ ਜੀ ਮੈ ਹਭ ਵਞਾਈ ਛੋੜਿਆ ਹਭੁ ਕਿਝੁ ਤਿਆਗੀ ॥ ustat nindaa naanak jee mai habh vanjaa-ee chhorhi-aa habh kijh ti-aagee. O' Nanak, j'ai renoncé à toute louange ou calomnie de qui que ce soit, et j'ai également renoncé à toute autre implication mondaine.
ਹਭੇ ਸਾਕ ਕੂੜਾਵੇ ਡਿਠੇ ਤਉ ਪਲੈ ਤੈਡੈ ਲਾਗੀ ॥੧॥ habhay saak koorhaavay dithay ta-o palai taidai laagee. ||1|| O' Dieu, j'ai réalisé que toutes les relations mondaines sont fausses (temporaires), c'est pourquoi je suis venu à votre refuge. ||1||
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Cinquième guru :
ਫਿਰਦੀ ਫਿਰਦੀ ਨਾਨਕ ਜੀਉ ਹਉ ਫਾਵੀ ਥੀਈ ਬਹੁਤੁ ਦਿਸਾਵਰ ਪੰਧਾ ॥ firdee firdee naanak jee-o ha-o faavee thee-ee bahut disaavar panDhaa. O' Nanak, j'étais complètement épuisé et déçu en errant dans de nombreux pays lointains.
ਤਾ ਹਉ ਸੁਖਿ ਸੁਖਾਲੀ ਸੁਤੀ ਜਾ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸਜਣੁ ਮੈ ਲਧਾ ॥੨॥ taa ha-o sukh sukhaalee sutee jaa gur mil sajan mai laDhaa. ||2|| Lorsque j'ai rencontré Guru et réalisé mon Dieu bien-aimé, alors seulement j'ai dormi paisiblement et j'ai aimé la parfaite félicité. ||2||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top