Page 806
ਪੂਰੀ ਭਈ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥੩॥
pooree bha-ee simar simar biDhaataa. ||3||
Tous les objectifs de l'adepte ont été remplis en méditant toujours avec amour sur Dieu Créateur. ||3||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਆ ॥
saaDhsang naanak rang maani-aa.
Nanak a apprécié le bonheur en compagnie de guru.
ਘਰਿ ਆਇਆ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਆਣਿਆ ॥੪॥੧੨॥੧੭॥
ghar aa-i-aa poorai gur aani-aa. ||4||12||17||
Mon esprit est maintenant venu de sa propre demeure (le cur), où habite Dieu; il est parfait guru, qui a amené à la maison. ||4||12||17||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Bilaaval, La Cinquième Mehl:
ਸ੍ਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sarab niDhaan pooran gurdayv. ||1|| rahaa-o.
Guru Idéal et divin de tous les trésors de vertus. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਰ ਜੀਵੇ ॥
har har naam japat nar jeevay.
Par la méditation sur le nom de Dieu, la personne reste spirituellement vivante.
ਮਰਿ ਖੁਆਰੁ ਸਾਕਤ ਨਰ ਥੀਵੇ ॥੧॥
mar khu-aar saakat nar theevay. ||1||
Mais les cyniques infidèles sont spirituellement morts et endurent la misère. ||1||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਰਾ ॥
raam naam ho-aa rakhvaaraa.
Le Nom de dieu devient le protecteur du disciple de guru.
ਝਖ ਮਾਰਉ ਸਾਕਤੁ ਵੇਚਾਰਾ ॥੨॥
jhakh maara-o saakat vaychaaraa. ||2||
Le malheureux, infidèle cynique fait de vains efforts pour lui faire du mal). ||2||
ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਪਚਹਿ ਘਨੇਰੇ ॥
nindaa kar kar pacheh ghanayray.
Beaucoup de gens ont été ruinés par toujours calomnier les disciples de guru.
ਮਿਰਤਕ ਫਾਸ ਗਲੈ ਸਿਰਿ ਪੈਰੇ ॥੩॥
mirtak faas galai sir pairay. ||3||
Ces calomniateurs spirituellement morts sont toujours sous l'emprise de la peur de la mort comme s'ils avaient des chaînes autour du cou, de la tête et des pieds. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਪਹਿ ਜਨ ਨਾਮ ॥
kaho naanak jaapeh jan naam.
Nanak dit, les adeptes humbles qui méditent sur Naam,
ਤਾ ਕੇ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਜਾਮ ॥੪॥੧੩॥੧੮॥
taa kay nikat na aavai jaam. ||4||13||18||
Le démon de la mort ne se produit même pas à proximité de chez eux. ||4||13||18||
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ
raag bilaaval mehlaa 5 ghar 4 dupday
Raag Bilaaval, la Cinquième guru, Quatrième temps, deux strophes:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Vrai Guru:
ਕਵਨ ਸੰਜੋਗ ਮਿਲਉ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ॥
kavan sanjog mila-o parabh apnay.
Qu'est-ce que ce moment propice, quand j'ai pu réaliser mon Dieu?
ਪਲੁ ਪਲੁ ਨਿਮਖ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਪਨੇ ॥੧॥
pal pal nimakh sadaa har japnay. ||1||
Dieu peut être réalisé par tout en se souvenant toujours, à chacun et à chaque instant. ||1||
ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਨਿਤ ਧਿਆਵਉ ॥
charan kamal parabh kay nit Dhi-aava-o.
J'ai toujours médité sur le nom de Dieu.
ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kavan so mat jit pareetam paava-o. ||1|| rahaa-o.
Qu'est-ce que cette sublime intelligence à travers laquelle je peux réaliser mon bien-aimé Dieu? ||1||Pause||
ਐਸੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
aisee kirpaa karahu parabh mayray.
O mon Dieu, accorde la grâce sur moi,
ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਬਿਸਰੁ ਨ ਕਾਹੂ ਬੇਰੇ ॥੨॥੧॥੧੯॥
har naanak bisar na kaahoo bayray. ||2||1||19||
que je, Nanak, ne peut jamais, jamais Vous oublier. ||2||1||19||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਹਿਰਦੈ ਧਿਆਏ ॥
charan kamal parabh hirdai Dhi-aa-ay.
Celui qui contemplent sur nom immaculée de Dieu dans son cur,
ਰੋਗ ਗਏ ਸਗਲੇ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੧॥
rog ga-ay saglay sukh paa-ay. ||1||
Toutes ses tribulations ont disparu et il a obtenu tout le confort et la paix céleste. ||1||
ਗੁਰਿ ਦੁਖੁ ਕਾਟਿਆ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
gur dukh kaati-aa deeno daan.
Guru a détruit tous les chagrins de la personne quil a bénie le don de Naam.
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜੀਵਨ ਪਰਵਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
safal janam jeevan parvaan. ||1|| rahaa-o.
Son avènement dans ce monde a été rendu fructueux et sa vie approuvée à la fois ici et dans l'au-delà. ||1||Pause||
ਅਕਥ ਕਥਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਬਾਨੀ ॥
akath kathaa amrit parabh baanee.
Les paroles divines indescriptibles des louanges de Dieu sont spirituellement rajeunissantes.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜੀਵੇ ਗਿਆਨੀ ॥੨॥੨॥੨੦॥
kaho naanak jap jeevay gi-aanee. ||2||2||20||
Nanak dit que la personne divinement sage vit spirituellement en méditant sur Dieu avec une dévotion aimante. ||2||2||20||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, La Cinquième Guru:
ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੇ ॥
saaNt paa-ee gur satgur pooray.
Celui qui est, béni avec la paix et la tranquillité de parfaite guru,
ਸੁਖ ਉਪਜੇ ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh upjay baajay anhad tooray. ||1|| rahaa-o.
tout le confort et la joie jaillissaient en lui comme si des mélodies incessantes commençaient à vibrer en lui. ||1||Pause||
ਤਾਪ ਪਾਪ ਸੰਤਾਪ ਬਿਨਾਸੇ ॥ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਨਾਸੇ ॥੧॥
taap paap santaap binaasay. har simrat kilvikh sabh naasay. ||1||
En se souvenant de Dieu avec l'adoration, toutes ses souffrances, les souffrances, et les péchés ont disparu. ||1||
ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਮਿਲਿ ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ॥
anad karahu mil sundar naaree.
Ô mes beaux organes sensoriels, maintenant en vous réunissant, profitez du bonheur.
ਗੁਰਿ ਨਾਨਕਿ ਮੇਰੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥੩॥੨੧॥
gur naanak mayree paij savaaree. ||2||3||21||
Guru Nanak a embelli mon honneur. ||2||3||21||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਮਮਤਾ ਮੋਹ ਧ੍ਰੋਹ ਮਦਿ ਮਾਤਾ ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਆ ਅਤਿ ਬਿਕਰਾਲ ॥
mamtaa moh Dharoh mad maataa banDhan baaDhi-aa at bikraal.
Ivre d'un attachement émotionnel excessif et de la tromperie, et lié par les liens de l'amour des richesses et du pouvoir du monde, on a l'air très affreux.
ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਛਿਜਤ ਬਿਕਾਰ ਕਰਤ ਅਉਧ ਫਾਹੀ ਫਾਥਾ ਜਮ ਕੈ ਜਾਲ ॥੧॥
din din chhijat bikaar karat a-oDh faahee faathaa jam kai jaal. ||1||
De commettre des péchés, jour après jour, la vie est en baisse et on est pris dans l'étau du démon de la mort.|| 1||
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
tayree saran parabh deen da-i-aalaa.
O Dieu, miséricorde de celui qui est doux, j'en suis venu à Votre refuge.
ਮਹਾ ਬਿਖਮ ਸਾਗਰੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਉਧਰਹੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਰਵਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mahaa bikham saagar at bhaaree uDhrahu saaDhoo sang ravaalaa. ||1|| rahaa-o.
Cet océan mondain est très redoutable et extrêmement difficile à traverser; O Dieu, transportez moi en me bénissant avec l'humilité et la société des saints. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭ ਸੁਖਦਾਤੇ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੁਮਰਾ ਮਾਲ ॥
parabh sukh-daatay samrath su-aamee jee-o pind sabh tumraa maal.
O Dieu! Maître tout-puissant, pourvoyeur de bonheur, toute cette vie, le corps et les richesses mondaines vous appartiennent.
ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟਹੁ ਪਰਮੇਸਰ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥੨॥੪॥੨੨॥
bharam kay banDhan kaatahu parmaysar naanak kay parabh sadaa kirpaal. ||2||4||22||
O Dieu miséricordieux de Nanak, couper les liens de doute des gens. ||2||4||22||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਸਗਲ ਅਨੰਦੁ ਕੀਆ ਪਰਮੇਸਰਿ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿਆ ॥
sagal anand kee-aa parmaysar apnaa birad samHaari-a.
Dieu a accompli sa nature innée et a répandu la félicité tout autour.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਹੋਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਬਿਗਸੇ ਸਭਿ ਪਰਵਾਰਿਆ ॥੧॥
saaDh janaa ho-ay kirpaalaa bigsay sabh parvaari-aa. ||1||
Dieu est miséricordieux envers les saints fidèles et tous les membres de leur famille s'épanouissent dans la joie. ||1||
ਕਾਰਜੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥
kaaraj satgur aap savaari-aa.
vrai guru, lui-même a accompli cette tâche.