Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-807

Page 807

ਵਡੀ ਆਰਜਾ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ vadee aarjaa har gobind kee sookh mangal kali-aan beechaari-aa. ||1|| rahaa-o. Dieu Lui-même a béni Har Gobind avec une longue durée de vie, et a pris soin de sa paix, de bonheur et de bien-être. ||1||Pause||
ਵਣ ਤ੍ਰਿਣ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਹਰਿਆ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥ van tarin taribhavan hari-aa ho-ay saglay jee-a saaDhaari-aa. Dieu, par sa grâce, les forêts, les prairies et les trois mondes restent de fleurir, vous donne Son appui à tous les êtres.
ਮਨ ਇਛੇ ਨਾਨਕ ਫਲ ਪਾਏ ਪੂਰਨ ਇਛ ਪੁਜਾਰਿਆ ॥੨॥੫॥੨੩॥ man ichhay naanak fal paa-ay pooran ichh pujaari-aa. ||2||5||23|| O Nanak, (ceux qui viennent au refuge de Dieu, elle reçoit les fruits de désirs de leur esprit, Dieu répond à tous les souhaits. ||2||5||23||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਹੋਵਤ ਦਇਆਲੁ ॥ jis oopar hovat da-i-aal. Sur laquelle Guru devient miséricordieux,
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਾਟੈ ਸੋ ਕਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har simrat kaatai so kaal. ||1|| rahaa-o. Il coupe le nœud coulant de sa propre mort spirituelle par la méditation sur Dieu. ||1||Pause||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਜੀਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥ saaDhsang bhajee-ai gopaal. Dans la société de Guru, nous devrions méditer sur Dieu, le Maître de l'univers.
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤੂਟੈ ਜਮ ਜਾਲੁ ॥੧॥ gun gaavat tootai jam jaal. ||1|| En chantant les louanges de Dieu, la corde au cou du démon de la mort est coupée. ||1||
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ aapay satgur aapay partipaal. Dieu Lui-même est véritable Guru et Il est Lui-même le soutien de Ses créatures.
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲ ॥੨॥੬॥੨੪॥ naanak jaachai saaDh ravaal. ||2||6||24|| Nanak humblement cherche les enseignements de véritable Guru. ||2||6||24||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਮਨ ਮਹਿ ਸਿੰਚਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ man meh sinchahu har har naam. Ô mon ami, asperge ton esprit du nectar ambrosial du Nom de Dieu,
ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥੧॥ an-din keertan har gun gaam. ||1|| par chanter toujours les louanges de Dieu et de Ses vertus. ||1||
ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ aisee pareet karahu man mayray. O mon âme, imprégnez-vous avec un tel amour pour Dieu,
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਹੁ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aath pahar parabh jaanhu nayray. ||1|| rahaa-o. que tu considères Dieu près de toi à tout moment.||1||Pause||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਭਾਗ ॥ kaho naanak jaa kay nirmal bhaag. Nanak dit, celui qui a un tel destin immaculé,
ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੨॥੭॥੨੫॥ har charnee taa kaa man laag. ||2||7||25|| Son esprit est à l'écoute de l'amour de Dieu. ||2||7||25||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਗਵਾਇਆ ॥ rog ga-i-aa parabh aap gavaa-i-aa. Celui dont les souffrances sont enlevés par Dieu Lui-même, seulement cette personne est guérie de ces afflictions.
ਨੀਦ ਪਈ ਸੁਖ ਸਹਜ ਘਰੁ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ need pa-ee sukh sahj ghar aa-i-aa. ||1|| rahaa-o. Cette personne reste calme, et il atteint l'état de la paix céleste, et d’équilibre. ||1||Pause||
ਰਜਿ ਰਜਿ ਭੋਜਨੁ ਖਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ raj raj bhojan kaavahu mayray bhaa-ee. O mon frère, prendre la nourriture spirituelle du Nom de Dieu au contenu de votre coeur,
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਧਿਆਈ ॥੧॥ amrit naam rid maahi Dhi-aa-ee. ||1|| avec amour et méditer sur ce Nom ambrosian de Dieu dans votre cœur. ||1||
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਰਨਾਈ ॥ naanak gur pooray sarnaa-ee. O Nanak, rester dans le refuge de Guru parfait,
ਜਿਨਿ ਅਪਨੇ ਨਾਮ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੨॥੮॥੨੬॥ jin apnay naam kee paij rakhaa-ee. ||2||8||26|| qui a toujours préservé l'honneur du nom de Dieu. ||2||8||26||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ਅਸਥਿਰ ਘਰ ਬਾਰ ॥ ਰਹਾਉ ॥ satgur kar deenay asthir ghar baar. rahaa-o. Dieu a stabilisé les lieux pour les véritables congrégations de Guru. ||Pause||
ਜੋ ਜੋ ਨਿੰਦ ਕਰੈ ਇਨ ਗ੍ਰਿਹਨ ਕੀ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਹੀ ਮਾਰੈ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥ jo jo nind karai in garihan kee tis aagai hee maarai kartaar. ||1|| Celui qui calomnie en ces lieux, Créateur avait déjà spirituellement détruit. ||1||
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ਜਾ ਕੋ ਸਬਦੁ ਅਖੰਡ ਅਪਾਰ ॥੨॥੯॥੨੭॥ naanak daas taa kee sarnaa-ee jaa ko sabad akhand apaar. ||2||9||27|| O Nanak, les adeptes cherchent le refuge de Dieu dont la parole de commande est éternelle et infinie. ||2||9||27||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਤਾਪ ਸੰਤਾਪ ਸਗਲੇ ਗਏ ਬਿਨਸੇ ਤੇ ਰੋਗ ॥ taap santaap saglay ga-ay binsay tay rog. (O mon cher), toutes vos afflictions, les troubles et les problèmes de santé ont disparu,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਤੂ ਬਖਸਿਆ ਸੰਤਨ ਰਸ ਭੋਗ ॥ ਰਹਾਉ ॥. paarbarahm too bakhsi-aa santan ras bhog. rahaa-o. Suprême Dieu vous a béni; alors profitez de la sainte félicité. ||Pause||
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਤੇਰੀ ਮੰਡਲੀ ਤੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਆਰੋਗ ॥ sarab sukhaa tayree mandlee tayraa man tan aarog. Votre corps et votre esprit resteront libres de la maladie et de toutes les joies resteront vos compagnons.
ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਰਾਮ ਕੇ ਇਹ ਅਵਖਦ ਜੋਗ ॥੧॥ gun gaavhu nit raam kay ih avkhad jog. ||1|| Afin de toujours chanter les louanges de Dieu; c'est le remède le plus approprié pour toutes sortes de maladies. ||1||
ਆਇ ਬਸਹੁ ਘਰ ਦੇਸ ਮਹਿ ਇਹ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗ ॥ aa-ay bashu ghar days meh ih bhalay sanjog. Seulement cette vie humaine offre la possibilité de s'unir à Dieu; habiter dans votre cœur, qui est votre véritable demeure.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਲਹਿ ਗਏ ਬਿਓਗ ॥੨॥੧੦॥੨੮॥ naanak parabh suparsan bha-ay leh ga-ay bi-og. ||2||10||28|| O Nanak, celui sur qui Dieu devient heureux, sa séparation d'avec Lui vient à une fin. ||2||10||28||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਕਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਹੀ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥ kaahoo sang na chaalhee maa-i-aa janjaal. Les enchevêtrements des richesses mondaines et de la puissance n’accompagnent pas quelqu'un (après la mort).
ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਖਿਆਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ooth siDhaaray chhatarpat santan kai khi-aal. rahaa-o. Les saints croient fermement que même les rois et les dirigeants partent du monde, en laissant tout derrière eux. ll ll Pause
ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਉ ਬਿਨਸਨਾ ਇਹ ਧੁਰ ਕੀ ਢਾਲ ॥ ahaN-buDh ka-o binsanaa ih Dhur kee dhaal. C'est un principe dès le début qu’un vaniteux est confronté à la mort spirituelle.
ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਜਨਮਹਿ ਮਰਹਿ ਬਿਖਿਆ ਬਿਕਰਾਲ ॥੧॥ baho jonee janmeh mareh bikhi-aa bikraal. ||1|| Ceux qui restent impliqués dans les activités de Maya, les richesses mondaines et de pouvoir, continuer à travers les cycles de la naissance et de la mort dans de nombreuses incarnations. ||1||
ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਕਹਹਿ ਨਿਤ ਜਪਹਿ ਗੁਪਾਲ ॥ sat bachan saaDhoo kaheh nit jaapeh gupaal. Les saints prononcent toujours des paroles divines de les louanges de Dieu et tous les jours ils méditent sur Naam.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਤਰੇ ਹਰਿ ਕੇ ਰੰਗ ਲਾਲ ॥੨॥੧੧॥੨੯॥ simar simar naanak taray har kay rang laal. ||2||11||29|| O' Nanak, imprégné de l'amour intense de Dieu, le peuple saint nage à travers l'océan mondial des vices en méditant toujours sur Naam. ||2||11||29||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਅਨੰਦ ਸੂਖ ਪੂਰੇ ਗੁਰਿ ਦੀਨ ॥ sahj samaaDh anand sookh pooray gur deen. Celui sur qui parfait Guru devient miséricordieux, Il le bénit avec le confort d'un paisible état de transe, l'équilibre et le bonheur.
ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਚੀਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ sadaa sahaa-ee sang parabh amrit gun cheen. rahaa-o. Dieu reste toujours son aide et son compagnon; et que personne toujours contemple les vertus ambrosiales de Dieu. ||Pause||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top