Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-805

Page 805

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਚੀਤਾ ॥੧॥ par amour en se concentrant notre conscience sur le nom de Dieu. ||1||
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਵਤ ॥ Je suis dédié à ceux qui méditent sur Dieu.
ਜਲਨਿ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Le feu de désirs mondains est éteint en chantant les louanges de Dieu. ||1||Pause||
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵਤ ਵਡਭਾਗੀ ॥ Féconde devient la vie de ceux qui sont très chanceux,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੨॥ dont l'esprit est à l'écoute de l'amour de Dieu dans la compagnie des saints.|| 2||
ਮਤਿ ਪਤਿ ਧਨੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥ L'Intellect, de l'honneur, la richesse, le confort et le bonheur sont atteints,
ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਰਹੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥ si l'on ne renonce pas à Dieu, le maître du bonheur suprême, même pour un clin d'œil. ||3||
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਘਨੇਰੀ ॥ O Dieu, dans mon esprit, j'ai une intense soif de Votre bienheureuse vision,
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥੪॥੮॥੧੩॥ O Dieu, je suis venu dans Votre refuge, prie Nanak. ||4||8||13||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਭ ਗੁਣਹ ਬਿਹੂਨਾ ॥ O mon ami, j'étais non-vertueux, totalement dépourvues de toutes les vertus,
ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥ mais conférant de la miséricorde, Dieu a fait de moi Son propre. ||1||
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਗੋਪਾਲਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥ Dieu, le Maître de l'univers, a fait de mon corps et de mon esprit beau.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Le décernement de la miséricorde, Dieu a manifesté dans mon cœur. ||1||Pause||
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ॥ Ô Dieu, ami d’adoration pieuse et dissipateur de toutes les peurs,
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਅਬ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥੨॥ à cause de Votre miséricorde, j'ai été transporté dans l'océan mondain de vices. ||2||
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਬੇਦਿ ਲੇਖਿਆ ॥ Il est écrit dans les Védas que c'est la tradition de Dieu de purifier les pécheurs.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋ ਨੈਨਹੁ ਪੇਖਿਆ ॥੩॥ J'ai vu que Dieu Suprême avec mon spirituellement éclairé les yeux. ||3||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਨਾਰਾਇਣ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਭਿ ਦੂਖ ਪਲਾਇਣ ॥੪॥੯॥੧੪॥ O Nanak, il est dans la compagnie des saints, que Dieu se manifeste et tous les chagrins de Ses fidèles sont dissipés. ||4||9||14||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਕਵਨੁ ਜਾਨੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਸੇਵਾ ॥ O Dieu, qui connaît la bonne façon d'effectuer votre adoration pieuse?
ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥ O Dieu, Vous êtes incorruptible, invisible et incompréhensible. ||1||
ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੇ ॥ "Dieu Insondable et profond, Vos vertus sont infinies.
ਊਚ ਮਹਲ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ O mon Maître, Dieu, le monde spirituel est très élevé.
ਤੂ ਅਪਰੰਪਰ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O mon Maître, Dieu, Vous êtes infini.|| 1||Pause||
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥ O Dieu, sauf pour vous, il n'y a pas d'autre comme vous.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਅਪਨੀ ਪੂਜਾ ॥੨॥ Vous seul connaissez la voie droite de votre adoration pieuse. ||2||
ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵਤ ਭਾਈ ॥ O mes frères, rien ne peut être fait par nos propres efforts.
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਪਾਈ ॥੩॥ Il est le seul qui reçoit Naam, à qui Dieu donne il. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥ Nanak dit, l’adepte qui est agréable à Dieu,
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥੧੫॥ Il est le seul qui se rend compte de Dieu, le trésor de vertus. ||4||10||15||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖਿਆ ॥ Dieu qui vous a sauvé dans le ventre de ta mère, par l'extension de Son soutien,
ਹਰਿ ਰਸੁ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਫਲੁ ਚਾਖਿਆ ॥੧॥ en renonçant à la félicité que le Nom de Dieu, vous êtes la dégustation du fruit de Maya, les richesses mondaines et la puissance. ||1||
ਭਜੁ ਗੋਬਿਦ ਸਭ ਛੋਡਿ ਜੰਜਾਲ ॥ Renoncer à tous les enchevêtrements et méditer sur Dieu de l'univers,
ਜਬ ਜਮੁ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ਮੂੜੇ ਤਬ ਤਨੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਬੇਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ô l'insensé, quand le démon de la mort t'attaque mortellement, alors ton corps périt en endurant la douleur. ||1||Pause||
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਪਨਾ ਕਰਿ ਥਾਪਿਆ ॥ Vous avez assumé ce corps, de l'esprit et de la richesse comme le vôtre,
ਕਰਨਹਾਰੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥ mais vous ne méditez pas sur Dieu Créateur, même pour un instant. ||2||
ਮਹਾ ਮੋਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਪਰਿਆ ॥ Tu es tombé dans le puits profond et aveugle de l'intense attachement mondain,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਾਇਆ ਪਟਲਿ ਬਿਸਰਿਆ ॥੩॥ et se cacher derrière le rideau de Maya, vous avez abandonné omniprésent Dieu. ||3||
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥ Par grande chance, celui qui a chanté les louanges de Dieu,
ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੧॥੧੬॥ O Nanak, dans la compagnie des saints, que la personne qui a réalisé Dieu. ||4||11||16||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥ ਨਾਨਕ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਹਾਈ ॥੧॥ O Nanak, Dieu Suprême est notre aide et notre soutien, comme notre mère, le père, les enfants, les parents et les frères et sœurs. ||1||
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਣੇ ॥ Nous recevons abondante céleste de la paix, de calme et de bonheur,
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਿਕ ਗੁਣਾ ਜਾ ਕੇ ਜਾਹਿ ਨ ਗਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ en cherchant le refuge de parfait Guru dont les paroles divines sont parfaites, et qui a une myriade de vertus qui ne peuvent pas être comptées. ||1||Pause||
ਸਗਲ ਸਰੰਜਾਮ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ॥ Dieu Lui-même qui prend les dispositions nécessaires pour accomplir les tâches d'une personne qui cherche Son refuge),
ਭਏ ਮਨੋਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੇ ॥੨॥ et en méditant sur le Nom de Dieu, tous ses objectifs sont atteints. ||2||
ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ Dieu est le bienfaiteur de bien-être économique, de justice, de désirs mondains et de salut.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top