Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-742

Page 742

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee, Cinquième Goru:
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਗੁਰ ਤੇਰਾ ॥ darsan daykh jeevaa gur tayraa. O mon Divin Maître, Dieu, je reste spirituellement vivant en voyant votre bienheureuse vision.
ਪੂਰਨ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਾ ॥੧॥ pooran karam ho-ay parabh mayraa. ||1|| O mon Dieu, puis-je avoir votre bénédiction! (afin que je puisse rencontrer Guru). ||1||
ਇਹ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ ih baynantee sun parabh mayray. O mon tout-puissant-Dieu, écoutez cette soumission de la mine:
ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਅਪਣੇ ਚੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ deh naam kar apnay chayray. ||1|| rahaa-o. Faites de moi votre disciple et bénissez-moi avec Votre Nom. ||1||Pause||
ਅਪਣੀ ਸਰਣਿ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ apnee saran raakh parabh daatay. O bon Dieu, gardez-moi dans Votre refuge.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤੇ ॥੨॥ gur parsaad kinai virlai jaatay. ||2|| O Dieu! une personne rare avec la grâce de Guru a réalisé que Vous. ||2||
ਸੁਨਹੁ ਬਿਨਉ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥ sunhu bin-o parabh mayray meetaa. O Dieu, mon ami, s'il vous plaît écoutez ma prière,
ਚਰਣ ਕਮਲ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਚੀਤਾ ॥੩॥ charan kamal vaseh mayrai cheetaa. ||3|| (accorder la miséricorde), de sorte que Vos pieds de lotus (l'immaculée Nom) peut se manifester dans mon esprit. ||3||
ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਰੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ naanak ayk karai ardaas. Nanak fait ce supplication:
ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪੂਰਨ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੪॥੧੮॥੨੪॥ visar naahee pooran guntaas. ||4||18||24|| O Dieu parfait, le trésor de vertus, accorder la miséricorde que je, Nanak, ne peut jamais oublier. 4||18||24||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥ meet saajan sut banDhap bhaa-ee. O frère! Pour moi, Dieu est mon ami, compagnon, enfant, parent et mon frère.
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ jat kat paykha-o har sang sahaa-ee. ||1|| Où que je regarde, je le vois comme mon compagnon et d'assistance. ||1||
ਜਤਿ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ਧਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ jat mayree pat mayree Dhan har naam. Le Nom de dieu est mon statut social élevé, mon honneur, et ma richesse:
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਬਿਸਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sookh sahj aanand bisraam. ||1|| rahaa-o. En raison de laquelle, j'habite dans la paix, l'équilibre et le bonheur. ||1||Pause||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਪਿ ਪਹਿਰਿ ਸਨਾਹ ॥ paarbarahm jap pahir sanaah. Ô frère ! méditez toujours avec amour sur Dieu suprême et portez cette armure corporelle du nom de Dieu.
ਕੋਟਿ ਆਵਧ ਤਿਸੁ ਬੇਧਤ ਨਾਹਿ ॥੨॥ kot aavaDh tis bayDhat naahi. ||2|| Cette armure de Dieu de Nom ne peut pas être percé ou détruit, même par des millions d'armes comme les mauvaises impulsions. ||2||
ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਣ ਗੜ ਕੋਟ ਹਮਾਰੈ ॥ har charan saran garh kot hamaarai. O mon frère! pour moi, Dieu est immaculée Nom, c'est comme le refuge de nombreux forts,
ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਜਮੁ ਤਿਸੁ ਨ ਬਿਦਾਰੈ ॥੩॥ kaal kantak jam tis na bidaarai. ||3|| Même la peur de la mort douloureuse ne peut pas démolir ce fort du nom de Dieu. ||3||
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ ਸੇਵਕ ਸੰਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧੯॥੨੫॥ naanak daas sadaa balihaaree. sayvak sant raajaa raam muraaree. ||4||19||25|| O Nanak! dire, O’ Dieu, le souverain roi, je suis toujours dédiée à vos adeptes. ||4||19||25||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਨਿਤ ਗਾਹਾ ॥ gun gopaal parabh kay nit gaahaa. Ceux qui ont toujours chanter les louanges de Dieu amoureusement,
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਮੰਗਲ ਸੁਖ ਤਾਹਾ ॥੧॥ anad binod mangal sukh taahaa. ||1|| Ils ont toujours de bonheur, de joie, et de plaisir. ||1||
ਚਲੁ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵਣ ਜਾਹਾ ॥ chal sakhee-ay parabh raavan jaahaa. O mon ami, laissez-nous aller et profiter du bonheur de l'union avec Dieu
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਪਾਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saaDh janaa kee charnee paahaa. ||1|| rahaa-o. en tombant aux pieds des saints, et suivre leurs enseignements. ||1||Pause||
ਕਰਿ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਛਾਹਾ ॥ kar bayntee jan Dhoor baachhaahaa. O mon ami, laissez-nous prier Dieu et prier pour la poussière des pieds (humble) de Ses fidèles,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਲਾਹਾਂ ॥੨॥ janam janam kay kilvikh laahaaN. ||2|| et enlever les péchés d'un grand nombre de naissances. ||2||
ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਜੀਉ ਅਰਪਾਹਾ ॥ man tan paraan jee-o arpaahaa. Ô mon ami, abandonnons notre esprit, notre corps et notre vie à Dieu.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਕਟਾਹਾਂ ॥੩॥ har simar simar maan moh kataahaaN. ||3|| Et éradiquer notre égoïsme et l'attachement affectif pour toujours se souvenir de Dieu avec amour et dévotion. ||3||
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕਰਹੁ ਉਤਸਾਹਾ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੨੦॥੨੬॥ deen da-i-aal karahu utsaahaa. naanak daas har saran samaahaa. ||4||20||26|| O Nanak! dire, Ô Dieu miséricordieux des humbles! veuillez m'inspirer tellement que j', Nanak, toujours rester dans le refuge de vos adeptes. ||4||20||26||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਬੈਕੁੰਠ ਨਗਰੁ ਜਹਾ ਸੰਤ ਵਾਸਾ ॥ baikunth nagar jahaa sant vaasaa. Ô mon ami ! ce lieu, où vivent les personnes saintes, est une véritable cité du ciel,
ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੧॥ parabh charan kamal rid maahi nivaasaa. ||1|| parce que les pieds de lotus de Dieu( Nom immaculée) habitent dans leur cœur. ||1||
ਸੁਣਿ ਮਨ ਤਨ ਤੁਝੁ ਸੁਖੁ ਦਿਖਲਾਵਉ ॥ sun man tan tujh sukh dikhlaava-o. Ô frère ! écoute, laisse-moi montrer à ton esprit et à ton corps ce qu'est la paix céleste ;
ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਬਿੰਜਨ ਤੁਝੁ ਭੋਗ ਭੁੰਚਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har anik binjan tujh bhog bhunchaava-o. ||1|| rahaa-o. En récitant le nom de Dieu est comme la dégustation de nombreux types de plats délicieux, permettez-moi de Vous aider à manger et de profiter de ces délicieux aliments. ||1||Pause||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੁੰਚੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ amrit naam bhunch man maahee. O frère! manger et profiter de la ambrosial de la nourriture de Naam dans votre esprit;
ਅਚਰਜ ਸਾਦ ਤਾ ਕੇ ਬਰਨੇ ਨ ਜਾਹੀ ॥੨॥ achraj saad taa kay barnay na jaahee. ||2|| L'étonnant goût de cet aliment ne peut pas être décrit. ||2||
ਲੋਭੁ ਮੂਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਿ ਥਾਕੀ ॥ lobh moo-aa tarisnaa bujh thaakee. O frère! la cupidité s'évanouit et le feu de leurs désirs est trempé,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਨ ਤਾਕੀ ॥੩॥ paarbarahm kee saran jan taakee. ||3|| pour ces passionnés qui sont venus au refuge de Dieu Suprême. ||3||
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਭੈ ਮੋਹ ਨਿਵਾਰੇ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੪॥੨੧॥੨੭॥ janam janam kay bhai moh nivaaray. naanak daas parabh kirpaa Dhaaray. ||4||21||27|| Ô Nanak ! Dieu accorde la miséricorde à Ses adeptes et les libère des peurs et des attachements mondains de nombreuses naissances. ||4||21||27||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Raag Soohee, Cinquième Guru:
ਅਨਿਕ ਬੀਂਗ ਦਾਸ ਕੇ ਪਰਹਰਿਆ ॥ anik beeNg daas kay parhari-aa. O frère! Dieu a enlevé à de nombreuses insuffisances de Son adepte,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕਰਿਆ ॥੧॥ kar kirpaa parabh apnaa kari-aa. ||1|| et de lui donner sa miséricorde, Il a fait de lui Son propre. ||1||
ਤੁਮਹਿ ਛਡਾਇ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪਨਾ ॥ tumeh chhadaa-ay lee-o jan apnaa. O Dieu! Vous avez libéré Votre adepte de l'attachement de Maya,
ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਜਾਲੁ ਜਗੁ ਸੁਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ urajh pari-o jaal jag supnaa. ||1|| rahaa-o. qui s'était empêtré dans la toile du rêve mondain. ||1||Pause||
ਪਰਬਤ ਦੋਖ ਮਹਾ ਬਿਕਰਾਲਾ ॥ parbat dokh mahaa bikraalaa. Même les montagnes de terribles péchés (de ceux qui se soumettent),
ਖਿਨ ਮਹਿ ਦੂਰਿ ਕੀਏ ਦਇਆਲਾ ॥੨॥ khin meh door kee-ay da-i-aalaa. ||2|| ont été supprimés en un instant par Dieu Miséricordieux. ||2||
ਸੋਗ ਰੋਗ ਬਿਪਤਿ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥ sog rog bipat at bhaaree. Toutes les souffrances, de maladies et de graves calamités (de l'adepte)
ਦੂਰਿ ਭਈ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੩॥ door bha-ee jap naam muraaree. ||3|| ont été enlevés en méditant avec amour sur le Nom de Dieu. ||3||
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਲੀਨੋ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ ਹਰਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੨੨॥੨੮॥ darisat Dhaar leeno larh laa-ay.har charan gahay naanak sarnaa-ay. ||4||22||28|| O Nanak! accorder Son coup de grâce, Dieu, unis l'un avec celui qui est venu à Son refuge et suis à l'écoute de Son Nom immaculée, ||4||22||28||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top