Page 683
ਮਹਾ ਕਲੋਲ ਬੁਝਹਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
mahaa kalol bujheh maa-i-aa kay kar kirpaa mayray deen da-i-aal.
Ô mon Maître miséricordieux, les jeux illusoires des richesses et du pouvoir mondains n'affectent pas celui à qui vous accordez votre miséricorde.
ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਦਾਸ ਕੀ ਘਾਲ ॥੧॥
apnaa naam deh jap jeevaa pooran ho-ay daas kee ghaal. ||1||
O'Dieu, bénissez-moi aussi, avec Votre Nom, afin que je puisse survivre spirituellement et de l'effort de cet adepte de Vôtre peut devenir un succès. ||1||
ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਰਾਜ ਸੂਖ ਰਸ ਸਦ ਖੁਸੀਆ ਕੀਰਤਨੁ ਜਪਿ ਨਾਮ ॥
sarab manorath raaj sookh ras sad khusee-aa keertan jap naam.
On atteint la béatitude durable en se souvenant de Dieu et en chantant ses louanges, tous ses désirs sont exaucés, comme s'il avait atteint tous les conforts et les joies d'un royaume.
ਜਿਸ ਕੈ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥੨੦॥੫੧॥
jis kai karam likhi-aa Dhur kartai naanak jan kay pooran kaam. ||2||20||51||
O Nanak, toutes les tâches de cet adepte sont accomplies, qui a le don de Naam assurée par le Créateur.||2||20||51||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥
Dhanaasree mehlaa 5.
Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸਾਰ ॥
jan kee keenee paarbarahm saar.
Dieu suprême a toujours pris soin de Ses fidèles.
ਨਿੰਦਕ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਵਨਿ ਮੂਲੇ ਊਡਿ ਗਏ ਬੇਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nindak tikan na paavan moolay ood ga-ay baykaar. ||1|| rahaa-o.
Les calomniateurs ne peuvent pas faire face aux fidèles et sont éliminés, comme si devenir inutiles, elles sont emportées par le vent. ||1||Pause||
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਤਹ ਸੁਆਮੀ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰ ॥
jah jah daykh-a-u tah tah su-aamee ko-ay na pahuchanhaar.
Où que je regarde, je vois Dieu omniprésent là et aucun ne peut rivaliser avec Lui.
ਜੋ ਜੋ ਕਰੈ ਅਵਗਿਆ ਜਨ ਕੀ ਹੋਇ ਗਇਆ ਤਤ ਛਾਰ ॥੧॥
jo jo karai avgi-aa jan kee ho-ay ga-i-aa tat chhaar. ||1||
Celui qui ne respecte pas les adeptes de Dieu est instantanément ruiné spirituellement. ||1||
ਕਰਨਹਾਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ਹੋਆ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
karanhaar rakhvaalaa ho-aa jaa kaa ant na paaraavaar.
Dieu Créateur, dont les vertus sont innombrables et dont la création n'a pas de limites, reste le protecteur de Ses adeptes.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਰਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਨਿੰਦਕ ਕਾਢੇ ਮਾਰਿ ॥੨॥੨੧॥੫੨॥
naanak daas rakhay parabh apunai nindak kaadhay maar. ||2||21||52||
O Nanak, Dieu a sauvé ses adeptes et a spirituellement ruiné et chassé de leurs calomniateurs. ||2||21||52||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੯ ਪੜਤਾਲ
Dhanaasree mehlaa 5 ghar 9 parh-taal
Raag Dhanasri, Cinquième Guru, Neuvième battre, Partaal:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un seul Dieu éternel, Par La Grâce De Vrai Guru:
ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ॥
har charan saran gobind dukh bhanjnaa daas apunay ka-o naam dayvhu.
O Dieu, le destructeur de douleur, je suis venu à Votre refuge, accordez le don de Naam sur Votre adepte.
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਤਾਰਹੁ ਭੁਜਾ ਗਹਿ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢਿ ਲੇਵਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
darisat parabh Dhaarahu kirpaa kar taarahu bhujaa geh koop tay kaadh layvhu. rahaa-o.
O Dieu, jetez votre regard de grâce et transportez-moi à travers locéan mondain de vices; étendant Votre soutien, sortez-moi du puits des attachements mondains. ||Pause||
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਿ ਅੰਧ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧ ਅਨਿਕ ਦੋਖਾ ਤਨਿ ਛਾਦਿ ਪੂਰੇ ॥
kaam kroDh kar anDh maa-i-aa kay banDh anik dokhaa tan chhaad pooray.
O Dieu, les êtres humains sont aveuglés par les vices comme la luxure et la cupidité, ils sont détenus dans les obligations des richesses de ce monde; leur corps est entièrement contrôlé par les vices.
ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਆਨ ਨ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਾਵਹੁ ਸਰਨਿ ਸੂਰੇ ॥੧॥
parabh binaa aan na raakhanhaaraa naam simraavahu saran sooray. ||1||
À l'exception de Dieu, personne ne peut les protéger; O " Dieu, le sauveur de ceux qui sont dans Votre refuge, les incitez à méditer sur Naam. ||1||
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਤਾਰਣਾ ਬੇਦ ਉਚਾਰ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਇਓ ॥
patit uDhaaranaa jee-a jant taarnaa bayd uchaar nahee ant paa-i-o.
O " le rédempteur de pécheurs et sauveur de tous les êtres et de créatures, même ceux qui récitent les Vedas ne pouvait pas trouver Votre limite.
ਗੁਣਹ ਸੁਖ ਸਾਗਰਾ ਬ੍ਰਹਮ ਰਤਨਾਗਰਾ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਨਾਨਕ ਗਾਇਓ ॥੨॥੧॥੫੩॥
gunah sukh saagraa barahm ratnaagaraa bhagat vachhal naanak gaa-i-o. ||2||1||53||
O Dieu, l'Océan de vertus et de la paix, la source de bijou-comme des vertus et l'amant de Votre adeptes; Nanak chante Vos louanges. ||2||1||53||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhanaasree mehlaa 5.
Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਹਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਨਿਤ ਸੁਖੁ ਸਿਮਰਨੋ ਨਾਮੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਾ ਸਦਾ ਲੀਜੈ ॥
halat sukh palat sukh nit sukh simrano naam gobind kaa sadaa leejai.
La méditation sur le nom de Dieu nous donne toujours la paix à la fois ici et dans l'au-delà; nous devons toujours nous souvenir de Dieu avec amour et dévotion.
ਮਿਟਹਿ ਕਮਾਣੇ ਪਾਪ ਚਿਰਾਣੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਮੁਆ ਜੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
miteh kamaanay paap chiraanay saaDhsangat mil mu-aa jeejai. ||1|| rahaa-o.
Les péchés de vies passées sont effacées par se joindre à la sainte congrégation et même les personnes spirituellement mortes sont rajeunies. ||1||Pause||
ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਬਿਸਰੰਤ ਹਰਿ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਏਹੁ ਮਹਾਂਤ ਕਹੈ ॥
raaj joban bisrant har maa-i-aa mahaa dukh ayhu mahaaNt kahai.
Les gens spirituellement éclairés disent que la puissance et la jeunesse, fait qu'on abandonne Dieu, et que l'amour des richesses de ce monde est la plus grande misère.
ਆਸ ਪਿਆਸ ਰਮਣ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਾਗਵੰਤੁ ਲਹੈ ॥੧॥
aas pi-aas raman har keertan ayhu padaarath bhaagvant lahai. ||1||
Seulement une personne très heureuse est béni avec de l'espoir et le désir intense de se souvenir de Dieu et de chanter Ses louanges. ||1||
ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰਾ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥
saran samrath akath agocharaa patit uDhaaran naam tayraa.
O " l'indicible, Dieu incompréhensible, Vous êtes tout-puissant à protéger les personnes dans Votre refuge, Votre Nom est le Purificateur des pécheurs.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਤ ਪੂਰਨ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੨॥੨॥੫੪॥
antarjaamee naanak kay su-aamee sarbat pooran thaakur mayraa. ||2||2||54||
O' l'interne connaisseur du cur, le maître de Nanak, Vous êtes mon imprégnant Maître parfait-Dieu. ||2||2||54||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨
Dhanaasree mehlaa 5 ghar 12
Raag Dhanasri, Cinquième Guru, Douzième Battre:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਬੰਦਨਾ ਹਰਿ ਬੰਦਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bandnaa har bandnaa gun gaavhu gopaal raa-ay. rahaa-o.
(O' mes amis), payez l'obéissance à Dieu, encore et encore, et chantez les louanges de Dieu, le roi souverain. ||Pause||
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਭੇਟੇ ਗੁਰਦੇਵਾ ॥
vadai bhaag bhaytay gurdayvaa.
Par grande chance, celui qui répond à Guru divin,
ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਿਟੇ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥੧॥
kot paraaDh mitay har sayvaa. ||1||
Des millions de ses péchés sont effacés par la suite des enseignements de Guru et se souvenir de Dieu avec amour et dévotion. ||1||