Page 679
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭
Raag Dhanasri, Cinquième Guru, Septième Temps:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਹਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥
O mon cher ami, rappelez-vous toujours qu'Un seul Dieu avec amour et dévotion.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਤਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Il serait vous faire économiser et transporter à travers l'horrible océan mondain plein de querelles, de souffrances, de la cupidité et de l'attachement affectif. ||Pause||
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਚਿਤਾਰੇ ॥
Rappelez-vous toujours et adorez Dieu avec chaque souffle, et à chaque instant.
ਸਾਧਸੰਗ ਜਪਿ ਨਿਸੰਗ ਮਨਿ ਨਿਧਾਨੁ ਧਾਰੇ ॥੧॥
Dans la sainte congrégation, méditer sur le Nom de Dieu sans aucune hésitation et consacrer ce trésor de Naam dans votre esprit. ||1||
ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰ ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Docilement, suivez l'enseignement de Guru et réfléchissez sur les vertus de Dieu
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਰੇਨ ਨਾਨਕ ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਸਧਾਰੇ ॥੨॥੧॥੩੧॥
O Nanak, l'humble service des saints donne la paix de l'esprit et de bonheur. ||2||1||31||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੮ ਦੁਪਦੇ
Raag Dhanasri, Cinquième Guru, Huitième battre, Du-Padas:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖ ਪਾਵਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੇ ॥
Je me souviens et adorait Dieu avec chaque souffle, et en faisant ainsi, je reçois paix céleste.
ਇਹ ਲੋਕਿ ਪਰਲੋਕਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜਤ ਕਤ ਮੋਹਿ ਰਖਵਾਲੇ ॥੧॥
Dans ce cadre et dans le monde au-delà, Dieu est avec moi comme mon aide et mon soutien; Il est mon sauveur partout. ||1||
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਬਸੈ ਜੀਅ ਨਾਲੇ ॥
La parole divine de Guru des louanges de Dieu est toujours inscrite dans mon cur.
ਜਲਿ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਤਸਕਰੁ ਨਹੀ ਲੇਵੈ ਭਾਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਜਾਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
La richesse Naam ne se noie pas dans l'eau; les voleurs ne peuvent pas voler, et le feu ne peut brûler. ||1||Pause||
ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਧਨੁ ਅੰਧੁਲੇ ਕਉ ਟਿਕ ਮਾਤ ਦੂਧੁ ਜੈਸੇ ਬਾਲੇ ॥
Le Nom de dieu est comme la richesse pour les pauvres, une canne de l'aveugle et du lait de la mère pour l'enfant.
ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾਲੇ ॥੨॥੧॥੩੨॥
O Nanak, sur laquelle Dieu miséricordieux accordé miséricorde, a reçu Naam, qui est comme un navire dans cet océan mondain de vices. ||2||1||32||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿੰਦਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਿਦੈ ਸਿੰਚਾਈ ॥
Ceux sur qui le miséricordieux Dieu de l'univers est devenu gentil, le nectar ambrosian de Naam s'est imprégné dans leur cur.
ਨਵ ਨਿਧਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਹਰਿ ਲਾਗਿ ਰਹੀ ਜਨ ਪਾਈ ॥੧॥
Les neuf trésors du monde et les pouvoirs miraculeux sont toujours au service des adeptes de Dieu, comme si ceux-ci étaient sous leurs pieds. ||1||
ਸੰਤਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਸਗਲ ਹੀ ਜਾਈ ॥
Les saints ressentent un sentiment de paix et de bonheur à tous les endroits.
ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਠਾਕੁਰੁ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Les adeptes expérimentent Dieu, leur sauveur, qui pénètrent partout. ||1||Pause||
ਤਾ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਜਾ ਕੈ ਅੰਗਿ ਗੁਸਾਈ ॥
Nul ne peut être égale à la personne qui est Dieu Lui-même de son côté.
ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੨॥੨॥੩੩॥
O Nanak, méditer sur le nom de Dieu, se souvenant que même la peur de la mort se termine. ||2||2||33||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਦਰਬਵੰਤੁ ਦਰਬੁ ਦੇਖਿ ਗਰਬੈ ਭੂਮਵੰਤੁ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
Une personne riche se sent égoïste en voyant sa richesse, et un propriétaire devient arrogant à cause de sa terre.
ਰਾਜਾ ਜਾਨੈ ਸਗਲ ਰਾਜੁ ਹਮਰਾ ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਟੇਕ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥
Un roi se sent fiers de savoir que le royaume tout entier est à lui; de même, un adepte de Dieu se sent fier de soutien de son Maître-Dieu||1||
ਜੇ ਕੋਊ ਅਪੁਨੀ ਓਟ ਸਮਾਰੈ ॥
Si l'on consacrer à Dieu, le soutien réel, dans son esprit,
ਜੈਸਾ ਬਿਤੁ ਤੈਸਾ ਹੋਇ ਵਰਤੈ ਅਪੁਨਾ ਬਲੁ ਨਹੀ ਹਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ensuite, il ne vous découragez pas, car il vit par ses propres moyens et ne devient pas égoïste; et il ne perd pas de valeurs humaines. ||1||Pause||
ਆਨ ਤਿਆਗਿ ਭਏ ਇਕ ਆਸਰ ਸਰਣਿ ਸਰਣਿ ਕਰਿ ਆਏ ॥
En abandonnant, tous les autres soutiens, ceux qui viennent au refuge de Dieu, tout en disant encore et encore, Ô Dieu, nous en sommes venus à Votre refuge.
ਸੰਤ ਅਨੁਗ੍ਰਹ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥੨॥੩॥੩੪॥
O Nanak, par la grâce de Guru, leur esprit devient immaculé en chantant les louanges de Dieu. ||2||3||34||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਜਾ ਕਉ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗੋ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੋ ਕਹੀਅਤ ਹੈ ਸੂਰਾ ॥
Dans ce monde, celui qui est imprégné de l'amour de Dieu est appelé courageux.
ਆਤਮ ਜਿਣੈ ਸਗਲ ਵਸਿ ਤਾ ਕੈ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੧॥
Celui dont vrai Guru est parfait, conquiert son esprit et tout est sous son contrôle. ||1||