Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-680

Page 680

ਠਾਕੁਰੁ ਗਾਈਐ ਆਤਮ ਰੰਗਿ ॥ thaakur gaa-ee-ai aatam rang. Nous devrions chanter les louanges de Dieu dans le cœur de notre cœur.
ਸਰਣੀ ਪਾਵਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਨ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਨ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sarnee paavan naam Dhi-aavan sahj samaavan sang. ||1|| rahaa-o. Intuitivement, nous fusionnons en Dieu en restant dans Son refuge et méditons sur Naam avec amour et dévotion. ||1||Pause||
ਜਨ ਕੇ ਚਰਨ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਸੰਗਿ ਪੁਨੀਤਾ ਦੇਹੀ ॥ jan kay charan vaseh mayrai hee-arai sang puneetaa dayhee. Si les paroles immaculées des adeptes de Dieu restent dans mon cœur, puis en leur compagnie, j'ai peut devenir immaculée.
ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਦੇਹੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਨਾਨਕ ਕੈ ਸੁਖੁ ਏਹੀ ॥੨॥੪॥੩੫॥ jan kee Dhoor dayh kirpaa niDh naanak kai sukh ayhee. ||2||4||35|| O Dieu, le trésor de la miséricorde, bénissez-moi avec le service humble de Vos adeptes; pour Nanak, qui seul est la paix spirituelle. ||2||4||35||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਜਤਨ ਕਰੈ ਮਾਨੁਖ ਡਹਕਾਵੈ ਓਹੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੈ ॥ jatan karai maanukh dehkaavai oh antarjaamee jaanai. On fait plusieurs efforts pour tromper les autres, mais Dieu, qui connaît les cœurs, sait tout.
ਪਾਪ ਕਰੇ ਕਰਿ ਮੂਕਰਿ ਪਾਵੈ ਭੇਖ ਕਰੈ ਨਿਰਬਾਨੈ ॥੧॥ paap karay kar mookar paavai bhaykh karai nirbaanai. ||1|| Il porte l'habit d'un renouncer, commet des péchés et ensuite de les nier. ||1||
ਜਾਨਤ ਦੂਰਿ ਤੁਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਨੇਰਿ ॥ jaanat door tumeh parabh nayr. O Dieu, Vous êtes près à portée de main, mais un mortel pense que vous êtes loin.
ਉਤ ਤਾਕੈ ਉਤ ਤੇ ਉਤ ਪੇਖੈ ਆਵੈ ਲੋਭੀ ਫੇਰਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ut taakai ut tay ut paykhai aavai lobhee fayr. rahaa-o. Une gourmande cherche constamment autour de vous, pensant que Vous êtes loin, il est attiré vers les richesses de ce monde. ||Pause||
ਜਬ ਲਗੁ ਤੁਟੈ ਨਾਹੀ ਮਨ ਭਰਮਾ ਤਬ ਲਗੁ ਮੁਕਤੁ ਨ ਕੋਈ ॥ jab lag tutai naahee man bharmaa tab lag mukat na ko-ee. Tant que l'illusion de l'esprit concernant les richesses du monde n'est pas dissipée, personne ne peut obtenir la liberté des vices.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤੁ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਸੋਈ ॥੨॥੫॥੩੬॥ kaho naanak da-i-aal su-aamee sant bhagat jan so-ee. ||2||5||36|| Nanak dit, lui seul est un vrai saint et un adepte, dont Maître-Dieu est miséricordieux. ||2||5||36||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਦੀਓ ਹੈ ਅਪੁਨੈ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮਾ ॥ naam gur dee-o hai apunai jaa kai mastak karmaa. Mon Guru béni Naam à celui qui était prévu pour cela.
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ ਤਾ ਕਾ ਜੁਗ ਮਹਿ ਧਰਮਾ ॥੧॥ naam darirh-aavai naam japaavai taa kaa jug meh Dharmaa. ||1|| Dans ce monde, il devient sa foi et le devoir religieux qu'il inspire les autres à méditer sur Naam. ||1||
ਜਨ ਕਉ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸੋਭ ॥ jan ka-o naam vadaa-ee sobh. Naam est la gloire et la grandeur du serviteur humble de Dieu.
ਨਾਮੋ ਗਤਿ ਨਾਮੋ ਪਤਿ ਜਨ ਕੀ ਮਾਨੈ ਜੋ ਜੋ ਹੋਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ naamo gat naamo pat jan kee maanai jo jo hog. ||1|| rahaa-o. Naam est sa haute état spirituel et Naam est son honneur; il accepte tout ce qui vient de se passer. ||1||Pause||
ਨਾਮ ਧਨੁ ਜਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਪਾਲੈ ਸੋਈ ਪੂਰਾ ਸਾਹਾ ॥ naam Dhan jis jan kai paalai so-ee pooraa saahaa. Il est le seul qui est vraiment riche dont la possession est la richesse de Naam.
ਨਾਮੁ ਬਿਉਹਾਰਾ ਨਾਨਕ ਆਧਾਰਾ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਲਾਹਾ ॥੨॥੬॥੩੭॥ naam bi-uhaaraa naanak aaDhaaraa naam paraapat laahaa. ||2||6||37|| O Nanak, la méditation sur Naam est le but principal, qui est son soutien et sa récompense dans la vie. ||2||6||37||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਭਏ ਦਰਸ ਪੇਖੇ ਮਾਥੈ ਪਰਉ ਰਵਾਲ ॥ naytar puneet bha-ay daras paykhay maathai para-o ravaal. O Dieu, contempler vos yeux, les yeux deviennent immaculés. Je souhaite rester imprégné de Votre amour, comme si la poussière de Vos pieds est sur mon front.
ਰਸਿ ਰਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਮੋਰੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਹੁ ਗੋਪਾਲ ॥੧॥ ras ras gun gaava-o thaakur kay morai hirdai bashu gopaal. ||1|| O Dieu, faites moi réaliser Votre présence dans mon cœur, afin que je puisse la joie de chanter Vos louanges. ||1||
ਤੁਮ ਤਉ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥ tum ta-o raakhanhaar da-i-aal. O Dieu miséricordieux, Vous êtes mon protecteur.
ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਬੇਅੰਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਹੋਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sundar sughar bay-ant pitaa parabh hohu parabhoo kirpaal. ||1|| rahaa-o. ô dieu paternel, Vous êtes belle, sage, et infini; sois miséricordieux pour moi aussi. ||1||Pause||
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਤੁਮਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਰਸਾਲ ॥ mahaa anand mangal roop tumray bachan anoop rasaal. O Dieu, Vous êtes l'incarnation de la suprême béatitude et de joie; paroles divines de Vos louanges sont d'une beauté incomparable et très agréable.
ਹਿਰਦੈ ਚਰਣ ਸਬਦੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਬਾਂਧਿਓ ਪਾਲ ॥੨॥੭॥੩੮॥ hirdai charan sabad satgur ko naanak baaNDhi-o paal. ||2||7||38|| O Nanak, l'amour de Dieu (Nom) reste inscrit dans le cœur de la personne qui suit strictement la parole de Guru. ||2||7||38||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਅਪਨੀ ਉਕਤਿ ਖਲਾਵੈ ਭੋਜਨ ਅਪਨੀ ਉਕਤਿ ਖੇਲਾਵੈ ॥ apnee ukat khalaavai bhojan apnee ukat khaylaavai. À sa manière, Dieu nous donne de la nourriture, et, à sa manière, Il joue avec nous.
ਸਰਬ ਸੂਖ ਭੋਗ ਰਸ ਦੇਵੈ ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥ sarab sookh bhog ras dayvai man hee naal samaavai. ||1|| Il nous bénit avec tout le confort, les joies et les délices, et il imprègne nos esprits. ||1||
ਹਮਰੇ ਪਿਤਾ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ॥ hamray pitaa gopaal da-i-aal. O’ notre dieu paternel, le pourvoyeur miséricordieux de l'univers.
ਜਿਉ ਰਾਖੈ ਮਹਤਾਰੀ ਬਾਰਿਕ ਕਉ ਤੈਸੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ji-o raakhai mehtaaree baarik ka-o taisay hee parabh paal. ||1|| rahaa-o. Tout comme une mère s'occupe de son enfant, de même Dieu nous nourrit. ||1||Pause||
ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਰਬ ਗੁਣ ਨਾਇਕ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਦੇਵਾ ॥ meet saajan sarab gun naa-ik sadaa salaamat dayvaa. O Dieu, vous êtes notre ami et compagnon; Vous avez toutes les vertus, et vous êtes notre guide éternelle.
ਈਤ ਊਤ ਜਤ ਕਤ ਤਤ ਤੁਮ ਹੀ ਮਿਲੈ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸੇਵਾ ॥੨॥੮॥੩੯॥ eet oot jat kat tat tum hee milai naanak sant sayvaa. ||2||8||39|| Vous êtes omniprésent, partout, ici et au-delà. O Nanak, Dieu est réalisée en suivant les enseignements de Guru.||2||8||39||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਜਾਰੇ ॥ sant kirpaal da-i-aal damodar kaam kroDh bikh jaaray. Les saints sont l'incarnation de la nature et de Dieu compatissant; elles brûlent leur convoitise, la colère et le poison des autres vices.
ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਤਨੁ ਜੀਅਰਾ ਇਨ ਊਪਰਿ ਲੈ ਬਾਰੇ ॥੧॥ raaj maal joban tan jee-araa in oopar lai baaray. ||1|| Je dédie toutes mes possessions, les jeunes, corps et âme pour eux. ||1||
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਿਤਕਾਰੇ ॥. man tan raam naam hitkaaray. Ceux dont l'esprit et le cœur sont imprégnés de l'amour du Nom de Dieu,
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਸਹਿਤ ਭਵ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ sookh sahj aanand mangal sahit bhav niDh paar utaaray. rahaa-o. Ils vivent dans la paix, l'équilibre, le bonheur, et le plaisir; ils aident beaucoup de gens à travers l'océan mondain de vices. ||Pause||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top