Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-678

Page 678

ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਰੇਨ ਪਗ ਸਾਧਾ ॥੪॥੩॥੨੭॥ naanak mangai daan parabh rayn pag saaDhaa. ||4||3||27|| O Dieu, Nanak supplie de l'humble service de Vos saints. ||4||3||27||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਜਿਨਿ ਤੁਮ ਭੇਜੇ ਤਿਨਹਿ ਬੁਲਾਏ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਉ ॥ jin tum bhayjay tineh bulaa-ay sukh sahj saytee ghar aa-o. O’ my mind, Il (Dieu) qui vous a envoyé dans le monde vous inspire à vous souvenir de Lui; par conséquent, arrêtez d'errer et retournez à l'intérieur avec paix et équilibre.
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਨ ਗਾਉ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਨਿਹਚਲ ਰਾਜੁ ਕਮਾਉ ॥੧॥ anad mangal gun gaa-o sahj Dhun nihchal raaj kamaa-o. ||1|| Intuitivement chanter le bonheur de donner des chants de joie dans la louange de Dieu et aime l'éternelle contrôle sur les vices. ||1||
ਤੁਮ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥ tum ghar aavhu mayray meet. O mon âme, mon ami, revenez à votre cœur.
ਤੁਮਰੇ ਦੋਖੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਨਿਵਾਰੇ ਅਪਦਾ ਭਈ ਬਿਤੀਤ ॥ ਰਹਾਉ ॥ tumray dokhee har aap nivaaray apdaa bha-ee biteet. rahaa-o. Dieu Lui-même a éradiqué vos vices et le malheur est fini. ||Pause||
ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਨੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਨੇਹਾਰੇ ਨਾਸਨ ਭਾਜਨ ਥਾਕੇ ॥ pargat keenay parabh karnayhaaray naasan bhaajan thaakay. Dieu qui est capable de tout s'est révélé à ceux à qui Il a fait miséricorde et leur course a cessé.
ਘਰਿ ਮੰਗਲ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਅਪੁਨੈ ਖਸਮਿ ਨਿਵਾਜੇ ॥੨॥ ghar mangal vaajeh nit vaajay apunai khasam nivaajay. ||2|| Maître-Dieu les a honorés ; il y a du bonheur dans leurs cœurs comme si les instruments de musique jouaient continuellement dans leurs cœurs.
ਅਸਥਿਰ ਰਹਹੁ ਡੋਲਹੁ ਮਤ ਕਬਹੂ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਅਧਾਰਿ ॥ asthir rahhu dolahu mat kabhoo gur kai bachan aDhaar. Dépendez du soutien des paroles de Guru et restez stable et ne vacillez jamais contre les vices.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸਗਲ ਭੂ ਮੰਡਲ ਮੁਖ ਊਜਲ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥ jai jai kaar sagal bhoo mandal mukh oojal darbaar. ||3|| L'univers, vous en félicite et vous en serions très honorés de la présence de Dieu. ||3||
ਜਿਨ ਕੇ ਜੀਅ ਤਿਨੈ ਹੀ ਫੇਰੇ ਆਪੇ ਭਇਆ ਸਹਾਈ ॥ jin kay jee-a tinai hee fayray aapay bha-i-aa sahaa-ee. Dieu, qui a créé tous les êtres humains, devient Lui-même leur aide et les met à l'écart de vices.
ਅਚਰਜੁ ਕੀਆ ਕਰਨੈਹਾਰੈ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੪॥੨੮॥ achraj kee-aa karnaihaarai naanak sach vadi-aa-ee. ||4||4||28|| O Nanak, Dieu tout-puissant a fait une merveille; Sa gloire est éternelle. ||4||4||28||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ Dhanaasree mehlaa 5 ghar 6 Raag Dhanasri, Cinquième Guru, Sixième temps:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਸੁਨਹੁ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਬਿਨਉ ਹਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥ sunhu sant pi-aaray bin-o hamaaray jee-o. O mon cher saints, écouter cette prière de la mine,
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕਾਹੂ ਜੀਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥ har bin mukat na kaahoo jee-o. rahaa-o. Sans la grâce de Dieu, nul ne peut obtenir le salut du monde des obligations. ||Pause||
ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਕਰਮ ਕਰਿ ਤਾਰਨ ਤਰਨ ਹਰਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ਤੇਰੈ ਕਾਹੂ ਨ ਕਾਮ ਜੀਉ ॥ man nirmal karam kar taaran taran har avar janjaal tayrai kaahoo na kaam jee-o. O 'esprit, faites les actes immaculés (rappelez-vous Dieu), tous les autres enchevêtrements ne sont d'aucune utilité; Le nom de Dieu est le navire qui vous transportera à travers l'océan mondial des vices.
ਜੀਵਨ ਦੇਵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੇਵਾ ਇਹੁ ਉਪਦੇਸੁ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥੧॥ jeevan dayvaa paarbarahm sayvaa ih updays mo ka-o gur deenaa jee-o. ||1|| L’adoration pieuse de Dieu suprême est la seule façon de mener une vie juste et Guru a asséné me cet enseignement. ||1||
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਨ ਲਾਈਐ ਹੀਤੁ ਜਾ ਕੋ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਬੀਤੁ ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਓਹੁ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ॥ tis si-o na laa-ee-ai heet jaa ko kichh naahee beet ant kee baar oh sang na chaalai. Nous ne devrions pas tomber amoureux des choses triviales du monde, car à la fin celles-ci ne nous accompagneraient pas.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੂ ਆਰਾਧ ਹਰਿ ਕੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਧ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤੇਰੇ ਬੰਧਨ ਛੂਟੈ ॥੨॥ man tan too aaraaDh har kay pareetam saaDh jaa kai sang tayray banDhan chhootai. ||2|| Méditez sur le Nom de Dieu avec votre esprit et votre cœur ; gardez la compagnie des saints bien-aimés de Dieu, en la compagnie desquels vos liens mondains prendront fin. ||2||
ਗਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਰਨ ਹਿਰਦੈ ਕਮਲ ਚਰਨ ਅਵਰ ਆਸ ਕਛੁ ਪਟਲੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥ gahu paarbarahm saran hirdai kamal charan avar aas kachh patal na keejai. Consacrer suprême du Nom de Dieu dans votre cœur et maintenez le doigt sur à Son soutien; ne placez pas vos espoirs dans un autre que Dieu.
ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਤਪਾ ਸੋਈ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥੩॥੧॥੨੯॥ so-ee bhagat gi-aanee Dhi-aanee tapaa so-ee naanak jaa ka-o kirpaa keejai. ||3||1||29|| O Nanak, celui à qui Dieu accorde la miséricorde, c'est un vrai adepte, divinement sage, et un pénitent. ||3||1||29||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਭਲੋ ਰੇ ਭਲੋ ਰੇ ਭਲੋ ਹਰਿ ਮੰਗਨਾ ॥ mayray laal bhalo ray bhalo ray bhalo har mangnaa. O mon cher, la meilleure chose à demander à Dieu est Son Nom.
ਦੇਖਹੁ ਪਸਾਰਿ ਨੈਨ ਸੁਨਹੁ ਸਾਧੂ ਕੇ ਬੈਨ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ਸਗਲ ਹੈ ਮਰਨਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ daykhhu pasaar nain sunhu saaDhoo kay bain paraanpat chit raakh sagal hai marnaa. rahaa-o. Ouvrez les yeux et voyez que tous finiront par mourir, alors écoutez les paroles divines de Guru et consacrez Dieu, le maître de la vie dans votre cœur. ||Pause||
ਚੰਦਨ ਚੋਆ ਰਸ ਭੋਗ ਕਰਤ ਅਨੇਕੈ ਬਿਖਿਆ ਬਿਕਾਰ ਦੇਖੁ ਸਗਲ ਹੈ ਫੀਕੇ ਏਕੈ ਗੋਬਿਦ ਕੋ ਨਾਮੁ ਨੀਕੋ ਕਹਤ ਹੈ ਸਾਧ ਜਨ ॥ chandan cho-aa ras bhog karat anaykai bikhi-aa bikaar daykh sagal hai feekay aykai gobid ko naam neeko kahat hai saaDh jan. O mortels, vous utilisez des parfums et mangez des plats délicats mais regardez, toutes les joies de Maya sont insipides et conduisent à des péchés; seul le Nom de Dieu est sublime, disent les saints.
ਤਨੁ ਧਨੁ ਆਪਨ ਥਾਪਿਓ ਹਰਿ ਜਪੁ ਨ ਨਿਮਖ ਜਾਪਿਓ ਅਰਥੁ ਦ੍ਰਬੁ ਦੇਖੁ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਚਲਨਾ ॥੧॥ tan Dhan aapan thaapi-o har jap na nimakh jaapi-o arath darab daykh kachh sang naahee chalnaa. ||1|| Vous réclamez le corps et les richesses mondain comme le vôtre, et vous n'avez pas médité sur Dieu, même pour un instant, regarder, aucun de ces biens iront avec vous. ||1||
ਜਾ ਕੋ ਰੇ ਕਰਮੁ ਭਲਾ ਤਿਨਿ ਓਟ ਗਹੀ ਸੰਤ ਪਲਾ ਤਿਨ ਨਾਹੀ ਰੇ ਜਮੁ ਸੰਤਾਵੈ ਸਾਧੂ ਕੀ ਸੰਗਨਾ ॥ jaa ko ray karam bhalaa tin ot gahee sant palaa tin naahee ray jam santaavai saaDhoo kee sangnaa. O 'frère, celui qui a un bon destin, s'accroche à la parole de Guru; la peur de la mort ne trouble pas ceux qui restent en compagnie de Guru.
ਪਾਇਓ ਰੇ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨੁ ਮਿਟਿਓ ਹੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ਏਕੈ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਲਗਨਾ ॥੨॥੨॥੩੦॥ paa-i-o ray param niDhaan miti-o hai abhimaan aykai nirankaar naanak man lagnaa. ||2||2||30|| O Nanak, celui qui reçoit le trésor suprême de Naam, son égoïsme disparaît et que son esprit reste à l'écoute de Dieu sans forme. ||2||2||30||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top