Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-668

Page 668

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Dhanaasree mehlaa 4. Raag Dhanasri, Quatrième Guru:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਭਏ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬਿਲਲ ਬਿਲਲਾਤੀ ॥ har har boond bha-ay har su-aamee ham chaatrik bilal billaatee. O 'Dieu, je suis comme l'oiseau chanteur gémissant pour la goutte de pluie unique qui sauve des vies, que ton nom devienne cette goutte spéciale pour moi.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਮੁਖਿ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਨਿਮਖਾਤੀ ॥੧॥ har har kirpaa karahu parabh apnee mukh dayvhu har nimkhaatee. ||1|| O Dieu, montrez votre miséricorde et juste pour un instant, mettez cette goutte spéciale de Naam dans ma bouche.||1||
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਇਕ ਰਾਤੀ ॥ har bin reh na saka-o ik raatee. Sans se souvenir de Dieu, je ne peux pas spirituellement survivre encore un peu.
ਜਿਉ ਬਿਨੁ ਅਮਲੈ ਅਮਲੀ ਮਰਿ ਜਾਈ ਹੈ ਤਿਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਹਮ ਮਰਿ ਜਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ji-o bin amlai amlee mar jaa-ee hai ti-o har bin ham mar jaatee. rahaa-o. Comme un toxicomane agonise sans sa consommation de drogue, de même je me sens spirituellement mort, sans se souvenir de Dieu. ||pause||
ਤੁਮ ਹਰਿ ਸਰਵਰ ਅਤਿ ਅਗਾਹ ਹਮ ਲਹਿ ਨ ਸਕਹਿ ਅੰਤੁ ਮਾਤੀ ॥ tum har sarvar at agaah ham leh na sakahi ant maatee. Ô Dieu, vous êtes un océan de vertus extrêmement insondables, nous ne pouvons même pas estimer une trace de vos limites.
ਤੂ ਪਰੈ ਪਰੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੁਆਮੀ ਮਿਤਿ ਜਾਨਹੁ ਆਪਨ ਗਾਤੀ ॥੨॥ too parai parai aprampar su-aamee mit jaanhu aapan gaatee. ||2|| O’ Maître-Dieu, Vous êtes au-delà de notre compréhension,Vous seul connaissez Votre état et de mesure. ||2||
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਗੁਰ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਤੀ ॥ har kay sant janaa har japi-o gur rang chaloolai raatee. Les saints humbles de Dieu méditent sur le Nom de Dieu et sont imprégnés avec la couleur cramoisie profonde de l'amour de Guru.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਨੀ ਅਤਿ ਸੋਭਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਊਤਮ ਪਾਤੀ ॥੩॥ har har bhagat banee at sobhaa har japi-o ootam paatee. ||3|| Ils énoncent l’adoration pieuse de Dieu en eux; par la méditation sur le Nom de Dieu, ils atteignent une grande gloire et le plus sublime de l'honneur. ||3||
ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਆਪਿ ਬਨਾਵੈ ਭਾਤੀ ॥ aapay thaakur aapay sayvak aap banaavai bhaatee. Il crée lui-même la voie pour que nous nous souvenions de lui avec une adoration aimante.
ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਭਗਾਤੀ ॥੪॥੫॥ naanak jan tumree sarnaa-ee har raakho laaj bhagaatee. ||4||5|| Votre adepte Nanak est venu dans Votre refuge; Ô Dieu protégez et préservez l'honneur de vos adeptes.||4||5||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Dhanaasree mehlaa 4. Raag Dhanasri, Quatrième Guru:
ਕਲਿਜੁਗ ਕਾ ਧਰਮੁ ਕਹਹੁ ਤੁਮ ਭਾਈ ਕਿਵ ਛੂਟਹ ਹਮ ਛੁਟਕਾਕੀ ॥ kalijug kaa Dharam kahhu tum bhaa-ee kiv chhootah ham chhutkaakee. O frères, dites-moi la foi par laquelle une personne peut être libérée de l'vices; je cherche la liberté contre les vices, comment puis-je être libéré?
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਬੇੜੀ ਹਰਿ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਤਰੈ ਤਰਾਕੀ ॥੧॥ har har jap bayrhee har tulhaa har japi-o tarai taraakee. ||1|| La méditation sur le nom de Dieu est comme un bateau ou un radeau; celui qui se souvient de Dieu devient comme un nageur qui nage à travers l’océan mondain de vices.||1||
ਹਰਿ ਜੀ ਲਾਜ ਰਖਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ॥ har jee laaj rakhahu har jan kee. O Dieu, protégez l'honneur de Votre adepte.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਜਪਾਵਹੁ ਅਪਨਾ ਹਮ ਮਾਗੀ ਭਗਤਿ ਇਕਾਕੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ har har japan japaavhu apnaa ham maagee bhagat ikaakee. rahaa-o. O Dieu, s’il vous plaît, faites moi méditer sur Votre Nom; je vous prie seulement pour Votre adoration pieuse. ||Pause||
ਹਰਿ ਕੇ ਸੇਵਕ ਸੇ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਜਿਨ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਬਚਨਾਕੀ ॥ har kay sayvak say har pi-aaray jin japi-o har bachnaakee. Ceux qui suivent la parole de Guru et méditent sur le nom de Dieu qui Lui sont chers.
ਲੇਖਾ ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤਿ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਸਭ ਛੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਬਾਕੀ ॥੨॥ laykhaa chitar gupat jo likhi-aa sabh chhootee jam kee baakee. ||2|| Le compte de leurs actes écrit par le mythique anges, Chitr et Gupt, et le compte avec le démon de la mort sont effacées. ||2||
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਪਿਓ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਗਿ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ॥ har kay sant japi-o man har har lag sangat saaDh janaa kee. Les saints de Dieu qui se joignent à la sainte congrégation et méditent sur le Nom de Dieu dans leur esprit;
ਦਿਨੀਅਰੁ ਸੂਰੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਨੀ ਸਿਵ ਚਰਿਓ ਚੰਦੁ ਚੰਦਾਕੀ ॥੩॥ dinee-ar soor tarisnaa agan bujhaanee siv chari-o chand chandaakee. ||3|| Dieu, l'émancipateur se manifeste en eux, comme si la lune refroidissante s'était levée qui a calmé leurs désirs féroces et a éteint le soleil brûlant des vices. ||3||
ਤੁਮ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਤੁਮ ਆਪੇ ਆਪਿ ਅਪਾਕੀ ॥ tum vad purakh vad agam agochar tum aapay aap apaakee. O Dieu, Vous êtes l'Être suprême, inaccessible et au-delà de la compréhension; vous êtes vous-même présent en tout et partout.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ਕਰਿ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਦਸਾਕੀ ॥੪॥੬॥ jan naanak ka-o parabh kirpaa keejai kar daasan daas dasaakee. ||4||6|| O Dieu, accordez votre miséricorde à l 'adepte Nanak et faites de lui le serviteur humble de vos serviteurs.||4||6||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੫ ਦੁਪਦੇ Dhanaasree mehlaa 4 ghar 5 dupday Raag Dhanasri, Cinquième Temps, Du-Padas, Quatrième Mehl:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel,réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਉਰ ਧਾਰਿ ਬੀਚਾਰਿ ਮੁਰਾਰਿ ਰਮੋ ਰਮੁ ਮਨਮੋਹਨ ਨਾਮੁ ਜਪੀਨੇ ॥ ur Dhaar beechaar muraar ramo ram manmohan naam japeenay. Consacrer à Dieu dans votre cœur et le contempler avec amour et méditer sur le nom de Dieu, le séducteur de cœur.
ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥੧॥ adrist agochar aprampar su-aamee gur poorai pargat kar deenay. ||1|| Guru a révélé que Dieu, qui est invisible avec ces yeux, qui est incompréhensible et infini.||1||
ਰਾਮ ਪਾਰਸ ਚੰਦਨ ਹਮ ਕਾਸਟ ਲੋਸਟ ॥ raam paaras chandan ham kaasat losat. Dieu est comme la pierre mythique philosophale et nous sommes comme un morceau de fer; Dieu est comme un arbre de bois de santal, alors que nous sommes comme un morceau de bois ordinaire.
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹਰੀ ਸਤਸੰਗੁ ਭਏ ਹਰਿ ਕੰਚਨੁ ਚੰਦਨੁ ਕੀਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har sang haree satsang bha-ay har kanchan chandan keenay. ||1|| rahaa-o. Celui qui se rend compte de Dieu dans la sainte congrégation, Il le transforme à partir d'une personne ordinaire dans un vrai adepte comme la transformation du Fer à l'or et le bois ordinaire de santal. ||1||pause||
ਨਵ ਛਿਅ ਖਟੁ ਬੋਲਹਿ ਮੁਖ ਆਗਰ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਇਵ ਨ ਪਤੀਨੇ ॥ nav chhi-a khat boleh mukh aagar mayraa har parabh iv na pateenay. On peut réciter les neuf grammaires et les six shastras (les écritures), mais mon Dieu n'est pas satisfait par cette.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਸਦ ਧਿਆਵਹੁ ਇਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਭੀਨੇ ॥੨॥੧॥੭॥ jan naanak har hirdai sad Dhi-aavahu i-o har parabh mayraa bheenay. ||2||1||7| O Nanak, toujours avec amour contempler et méditer sur Dieu dans votre cœur; c'est de cette façon que mon Dieu est heureux.||2||1||7||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top