Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-630

Page 630

ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲਾ ॥ sabh jee-a tayray da-i-aalaa. O mon Dieu Miséricordieux, tous les êtres ont été créés par Vous-même,
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ apnay bhagat karahi partipaalaa. Vous chérissez votre adeptes.
ਅਚਰਜੁ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥ achraj tayree vadi-aa-ee. O Dieu, étonnant, Votre grâce.
ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੨॥੨੩॥੮੭॥ nit naanak naam Dhi-aa-ee. ||2||23||87|| O Nanak, toujours médité sur Naam avec amour et dévotion. ||2||23||87||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sorath mehlaa 5. Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਨਾਲਿ ਨਰਾਇਣੁ ਮੇਰੈ ॥ naal naraa-in mayrai. Dieu omniprésent est en moi,
ਜਮਦੂਤੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੈ ॥ jamdoot na aavai nayrai. et maintenant, même la peur de la mort ne vient pas près de moi.
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖੈ ॥ kanth laa-ay parabh raakhai. Dieu les protège et les garde que personne, en Sa présence,
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਚੁ ਸਾਖੈ ॥੧॥ satgur kee sach saakhai. ||1|| qui a reçu les enseignements divins de Guru. ||1||
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ॥ gur poorai pooree keetee. L’adepte qui Guru béni avec succès spirituel dans sa vie,
ਦੁਸਮਨ ਮਾਰਿ ਵਿਡਾਰੇ ਸਗਲੇ ਦਾਸ ਕਉ ਸੁਮਤਿ ਦੀਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ dusman maar vidaaray saglay daas ka-o sumat deetee. ||1|| rahaa-o. Dieu a détruit tous ses ennemis (les vices) et l'a béni avec la sublime intelligence de se rappeler Naam avec adoration. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭਿ ਸਗਲੇ ਥਾਨ ਵਸਾਏ ॥ parabh saglay thaan vasaa-ay. Ceux dont les organes sensoriels sont devenus totalement vertueux par la grâce de Dieu,
ਸੁਖਿ ਸਾਂਦਿ ਫਿਰਿ ਆਏ ॥ sukh saaNd fir aa-ay. ils se détournaient des vices et sont toujours restés dans un état de béatitude.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਏ ॥ naanak parabh sarnaa-ay. O Nanak, séjour au refuge de Dieu,
ਜਿਨਿ ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ॥੨॥੨੪॥੮੮॥ jin saglay rog mitaa-ay. ||2||24||88|| qui a détruit toutes les souffrances de ceux qui sont restés dans Son refuge. ||2||24||88||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sorath mehlaa 5. Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਾਈਐ ॥ sarab sukhaa kaa daataa satgur taa kee sarnee paa-ee-ai. Guru est le pourvoyeur de tous les conforts; nous devons nous efforcer de son refuge.
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥ darsan bhaytat hot anandaa dookh ga-i-aa har gaa-ee-ai. ||1|| En ayant un aperçu de Guru, nous aimons le bonheur, de notre misère s'en va et nous chantons les louanges de Dieu. ||1||
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਹੁ ਭਾਈ ॥ har ras peevhu bhaa-ee. O mes frères, prenons le nectar du Nom de Dieu;
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੋ ਆਰਾਧਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ naam japahu naamo aaraaDhahu gur pooray kee sarnaa-ee. rahaa-o. Entrez au refuge de Guru et vous rappeler toujours Naam avec amour et dévotion. ||Pause||
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋਈ ਪੂਰਨੁ ਭਾਈ ॥ tiseh paraapat jis Dhur likhi-aa so-ee pooran bhaa-ee. O’ frère, ce don du Nom de Dieu est réalisé que par celui qui est prédestiné et que cette personne devient parfaitement vertueuse.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਨਾਮਿ ਰਹਾ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥੨੫॥੮੯॥ naanak kee baynantee parabh jee naam rahaa liv laa-ee. ||2||25||89|| O’ Dieu révérend: je peut rester à l'écoute de Naam, prie Nanak, ||2||25||89||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sorath mehlaa 5. Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਰਾਖੈ ॥ karan karaavan har antarjaamee jan apunay kee raakhai. Dieu est la Cause des causes ; Il est omniscient et Il protège l'honneur de Ses adeptes.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਹੋਤੁ ਜਗ ਭੀਤਰਿ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ॥੧॥ jai jai kaar hot jag bheetar sabad guroo ras chaakhai. ||1|| La gloire de cet adepte résonne dans le monde entier, qui consacre la parole de Guru dans son cœur et le goût du nectar de Naam. ||1||
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੇਰੀ ਓਟ ਗੁਸਾਈ ॥ parabh jee tayree ot gusaa-ee. O " Maître de l'univers, Vous êtes mon seul soutien.
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕਾ ਦਾਤਾ ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਧਿਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ too samrath saran kaa daataa aath pahar tumH Dhi-aa-ee. rahaa-o. Vous êtes tout-puissant et le fournisseur de refuge à tous; je me souviendrai toujours de Vous avec adoration. ||Pause||
ਜੋ ਜਨੁ ਭਜਨੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਤਿਸੈ ਅੰਦੇਸਾ ਨਾਹੀ ॥ jo jan bhajan karay parabh tayraa tisai andaysaa naahee. O Dieu, l’adepte qui chante Vos louanges, n'a rien de s'inquiéter.
ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਲਗੇ ਭਉ ਮਿਟਿਆ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੨॥ satgur charan lagay bha-o miti-aa har gun gaa-ay man maahee. ||2|| Toute sa crainte est dissipée par humblement suivant les enseignements de Guru et dans sa tête, il chante les louanges de Dieu. ||2||
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਆ ਦਿਲਾਸਾ ॥ sookh sahj aanand ghanayray satgur dee-aa dilaasaa. Lui qui est béni avec la consolation par Guru, reçoit une immense paix, l'équilibre et le bonheur.
ਜਿਣਿ ਘਰਿ ਆਏ ਸੋਭਾ ਸੇਤੀ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ॥੩॥ jin ghar aa-ay sobhaa saytee pooran ho-ee aasaa. ||3|| Tous ses désirs sont remplis et il retourne à sa demeure divine après avoir honorablement gagné le jeu de la vie. ||3||
ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਜਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਕਾਮਾ ॥ pooraa gur pooree mat jaa kee pooran parabh kay kaamaa. Guru qui est parfait et dont les enseignements sont parfaits, et qui nous engage dans la tâche de se souvenir du Dieu parfait:
ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ਤਰਿਓ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥੪॥੨੬॥੯੦॥ gur charnee laag tari-o bhav saagar jap naanak har har naamaa. ||4||26||90|| O Nanak, par humblement suivant les enseignements de Guru, et toujours en train de méditer sur le nom de Dieu, je suis à la nage dans l'océan mondain de vices. ||4||26||90||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sorath mehlaa 5. Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਭਇਓ ਕਿਰਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਆਪੇ ਸਭ ਬਿਧਿ ਥਾਟੀ ॥ bha-i-o kirpaal deen dukh bhanjan aapay sabh biDh thaatee. Dieu, le destructeur des douleurs de l'humble et doux, a toujours été gentil avec Son adepte; Il a Lui-même conçu par tous les moyens de protéger Son adepte.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਾਖਿ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪੁਨਾ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਬੇੜੀ ਕਾਟੀ ॥੧॥ khin meh raakh lee-o jan apunaa gur poorai bayrhee kaatee. ||1|| Dieu a sauvé son adepte, en un instant, et Guru coupe l'anse de ses souffrances. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਸਦ ਧਿਆਈਐ ॥ mayray man gur govind sad Dhi-aa-ee-ai. O mon âme, nous devons toujours contempler les enseignements et méditer sur Dieu, le Maître de l'Univers.
ਸਗਲ ਕਲੇਸ ਮਿਟਹਿ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥ sagal kalays miteh is tan tay man chindi-aa fal paa-ee-ai. rahaa-o. En faisant cela, toutes les affections de notre corps sont dissipées, et nous atteignons le fruit de notre désir du cœur. ||Pause||
ਜੀਅ ਜੰਤ ਜਾ ਕੇ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ਪ੍ਰਭੁ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ jee-a jant jaa kay sabh keenay parabh oochaa agam apaaraa. Dieu, qui a créé tous les êtres et de créatures, est la plus haute de toutes, inaccessible et infini.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਏ ਦਰਬਾਰਾ ॥੨॥੨੭॥੯੧॥ saaDhsang naanak naam Dhi-aa-i-aa mukh oojal bha-ay darbaaraa. ||2||27||91|| O Nanak, ceux qui ont médité sur Naam dans la sainte congrégation, a reçu l'honneur en présence de Dieu. ||2||27||91||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sorath mehlaa 5. Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਸਿਮਰਉ ਅਪੁਨਾ ਸਾਂਈ ॥ simra-o apunaa saaN-ee. Je me souviens de mon Maître-Dieu avec amour et dévotion,
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਦ ਧਿਆਈ ॥ dinas rain sad Dhi-aa-ee. Que ce soit le jour ou la nuit, j'ai toujours médité sur Dieu.
ਹਾਥ ਦੇਇ ਜਿਨਿ ਰਾਖੇ ॥ haath day-ay jin raakhay. qui a étendu son soutien et m'a sauvé de la douleur et des vices,
ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਚਾਖੇ ॥੧॥ har naam mahaa ras chaakhay. ||1|| et j'ai goûté le sublime nectar de son nom. ||1||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top