Page 557
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad.
Il n'y a qu'unseul Dieu dont le nom est " de l'existenceéternelle''. Il est le créateur de l'univers, omniprésent, sans peur, sans inimitié, indépendant du temps, au-delà du cycle de la naissance et de la mort et de l'auto a révélé. Il estréalisé par la grâce de Guru.
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥
raag vad-hans mehlaa 1 ghar 1.
Raag Wadahans, Premier Guru, Premier temps:
ਅਮਲੀ ਅਮਲੁ ਨ ਅੰਬੜੈ ਮਛੀ ਨੀਰੁ ਨ ਹੋਇ ॥
amlee amal na ambrhai machhee neer na ho-ay.
Si un toxicomanen'obtient pas la substance intoxicante, il se sent très agitécomme un poisson sans eau.
ਜੋ ਰਤੇ ਸਹਿ ਆਪਣੈ ਤਿਨ ਭਾਵੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੧॥
jo ratay seh aapnai tin bhaavai sabh ko-ay. ||1||
Maisceux qui sonten amour avec leur Maître - Dieu sonttoujoursheureux à l'intérieur, tout sembleagréable pour eux.||1||
ਹਉ ਵਾਰੀ ਵੰਞਾ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਤਉ ਸਾਹਿਬ ਕੇ ਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ha-o vaaree vanjaa khannee-ai vanjaa ta-o saahib kay naavai. ||1|| rahaa-o.
O mon Maître, je dédie ma vie à Vous, je peux me sacrifier pour Votre Nom.||1||Pause||
ਸਾਹਿਬੁ ਸਫਲਿਓ ਰੁਖੜਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
saahib safli-o rukh-rhaa amrit jaa kaa naa-o.
Notre Maître - Dieu estcomme un beau fruit de l'arbre et de Son Naam estcomme le jus du fruit de cetarbre, qui estcommeune vie à immortaliser le nectar.
ਜਿਨ ਪੀਆ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤ ਭਏ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੨॥
jin pee-aa tay taripat bha-ay ha-o tin balihaarai jaa-o. ||2||
Ceux qui ontgoûtésontrassasiées de la soif de aux tentations du monde, je me consacre à eux. ||2||
ਮੈ ਕੀ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਹੀ ਵਸਹਿ ਹਭੀਆਂ ਨਾਲਿ ॥
mai kee nadar na aavhee vaseh habhee-aaN naal.
O Dieu, mêmesiVousêtesprésententous, encore Vousn'êtes pas visible à moi.
ਤਿਖਾ ਤਿਹਾਇਆ ਕਿਉ ਲਹੈ ਜਾ ਸਰ ਭੀਤਰਿ ਪਾਲਿ ॥੩॥
tikhaa tihaa-i-aa ki-o lahai jaa sar bheetar paal. ||3||
Comment unepersonne qui a soifétanchersasoiflorsqu'il y a un mur (l'amour pour les attachements mondains) entre lui et la piscine (Nom de Dieu) ?||3||
ਨਾਨਕੁ ਤੇਰਾ ਬਾਣੀਆ ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਮੈ ਰਾਸਿ ॥
naanak tayraa baanee-aa too saahib mai raas.
O Dieu, je souhaite que Nanak soit un trafiquant de Votre Nom, Vousavezétémon Maître et Votre Nom a étémon capital.
ਮਨ ਤੇ ਧੋਖਾ ਤਾ ਲਹੈ ਜਾ ਸਿਫਤਿ ਕਰੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧॥
man tay Dhokhaa taa lahai jaa sifat karee ardaas. ||4||1||
mais le doute dans mon esprit seraitsupprimési je continuais à prier et à chanter ``Vos louanges. ||4||1||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
vad-hans mehlaa 1.
Raag Wadahans, Premier Guru:
ਗੁਣਵੰਤੀ ਸਹੁ ਰਾਵਿਆ ਨਿਰਗੁਣਿ ਕੂਕੇ ਕਾਇ ॥
gunvantee saho raavi-aa nirgun kookay kaa-ay.
Si la vertueuseépouse-l'âmepeutplaire Conjoint-Dieu, pourquoi le non-vertueux, un cri de la jalousie,
ਜੇ ਗੁਣਵੰਤੀ ਥੀ ਰਹੈ ਤਾ ਭੀ ਸਹੁ ਰਾਵਣ ਜਾਇ ॥੧॥
jay gunvantee thee rahai taa bhee saho raavan jaa-ay. ||1||
maissielledevientvertueuse, puisellepeutaussiplaire Conjoint-Dieu.||1||
ਮੇਰਾ ਕੰਤੁ ਰੀਸਾਲੂ ਕੀ ਧਨ ਅਵਰਾ ਰਾਵੇ ਜੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mayraa kant reesaaloo kee Dhan avraa raavay jee. ||1|| rahaa-o.
Si la mariée-âme pense et dit, monÉpoux-Dieu est un dépôt de bonheur, alorspourquoiserait-ellechercher la compagnie des autres? ||1||Pause||
ਕਰਣੀ ਕਾਮਣ ਜੇ ਥੀਐ ਜੇ ਮਨੁ ਧਾਗਾ ਹੋਇ ॥
karnee kaaman jay thee-ai jay man Dhaagaa ho-ay.
Par conséquent, si la vertueuseépouse âme de la conduitedevient le mantra magique et son esprit devient le fil,
ਮਾਣਕੁ ਮੁਲਿ ਨ ਪਾਈਐ ਲੀਜੈ ਚਿਤਿ ਪਰੋਇ ॥੨॥
maanak mul na paa-ee-ai leejai chit paro-ay. ||2||
Ensuite, elle doit utiliser le joyau-Naam comme un collier, par le tissage dans son cur; car cejoyau du nom de Dieu ne peutêtreobtenu à n'importequel prix. ||2||
ਰਾਹੁ ਦਸਾਈ ਨ ਜੁਲਾਂ ਆਖਾਂ ਅੰਮੜੀਆਸੁ ॥
raahu dasaa-ee na julaaN aakhaaN ambrhee-aas.
O Dieu, si je ne garde que de demander à propos de directions et ne pas marcher sur le chemin et dit dire que j'aiatteint la destination,
ਤੈ ਸਹ ਨਾਲਿ ਅਕੂਅਣਾ ਕਿਉ ਥੀਵੈ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥੩॥
tai sah naal akoo-anaa ki-o theevai ghar vaas. ||3||
et n'ont jamais gardé le contact avec vous, le Maître, alors comment pourrais-je jamais recevoirVotresanctuaire? ||3||
ਨਾਨਕ ਏਕੀ ਬਾਹਰਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
naanak aykee baahraa doojaa naahee ko-ay.
O Nanak, il n'y a pas d'autre, mais Un seul Dieu.
ਤੈ ਸਹ ਲਗੀ ਜੇ ਰਹੈ ਭੀ ਸਹੁ ਰਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥੨॥
tai sah lagee jay rahai bhee saho raavai so-ay. ||4||2||
O Dieu, l'âme-mariée qui reste à l'écoute de Vouspouvezvousplaire.||4||2||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥
vad-hans mehlaa 1 ghar 2.
Raag Wadahans, DeuxièmeBattre, Premier Guru:
ਮੋਰੀ ਰੁਣ ਝੁਣ ਲਾਇਆ ਭੈਣੇ ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ॥
moree run jhun laa-i-aa bhainay saavan aa-i-aa.
O ma sur, voit, la saison des pluies à venir, les paonssont à danser dans la joie.
ਤੇਰੇ ਮੁੰਧ ਕਟਾਰੇ ਜੇਵਡਾ ਤਿਨਿ ਲੋਭੀ ਲੋਭ ਲੁਭਾਇਆ ॥
tayray munDh kataaray jayvdaa tin lobhee lobh lubhaa-i-aa.
O mon bien-aiméMaître(Dieu), ces sites fascinants de Votre nature ontattirémoi, l'âme, la mariée, mais sans vous, ilssontcomme poignards tranchants pour moi,
ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਵਿਟਹੁ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੋ ॥
tayray darsan vitahu khannee-ai vanjaa tayray naam vitahu kurbaano.
Je peuxsacrifier ma vie pour avoir un aperçu de Votrevue et consacrer ma vie à Votre Nom.
ਜਾ ਤੂ ਤਾ ਮੈ ਮਾਣੁ ਕੀਆ ਹੈ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕੇਹਾ ਮੇਰਾ ਮਾਣੋ ॥
jaa too taa mai maan kee-aa hai tuDh bin kayhaa mayraa maano.
C'estpourquoi je suis fièrequandVousêtes avec moi, mais comment puis-je êtrefierlorsqueVousn'êtes pas là?
ਚੂੜਾ ਭੰਨੁ ਪਲੰਘ ਸਿਉ ਮੁੰਧੇ ਸਣੁ ਬਾਹੀ ਸਣੁ ਬਾਹਾ ॥
choorhaa bhann palangh si-o munDhay san baahee san baahaa.
O l'âme-mariée, écrasezvos bracelets avec vos bras et les bras de votre lit,
ਏਤੇ ਵੇਸ ਕਰੇਦੀਏ ਮੁੰਧੇ ਸਹੁ ਰਾਤੋ ਅਵਰਾਹਾ ॥
aytay vays karaydee-ay munDhay saho raato avraahaa.
parce que, endépit de touscesornements, siVotre conjoint-Dieu encore, ne vousaime pas (alorsqu'est-ce que l'utilisation de cesornements?)