Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-552

Page 552

ਮਨਮੁਖ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥ manmukh maa-i-aa moh hai naam na lago pi-aar. L'entêtéaime Maya et l'amour pour Naam ne monte pas enlui.
ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਗ੍ਰਹੈ ਕੂੜੁ ਕਰੇ ਆਹਾਰੁ ॥ koorh kamaavai koorh sangrahai koorh karay aahaar. Il pratique le mensonge, accumulemensonge, et fait le mensongecommesesmoyens de subsistanceou de soutien dans la vie.
ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ ॥ bikh maa-i-aa Dhan sanch mareh antay ho-ay sabh chhaar. Les gens luttenténormément pour amasser Maya, un poison pour la vie spirituelle; ce qui s'avère inutile comme les cendres à la fin.
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚ ਸੰਜਮ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥ karam Dharam such sanjam karahi antar lobh vikaar. Mêmelorsqu'ilspratiquent des rituels religieux, la pureté et l'autodisciplineaustère ;ilsonttoujours la cupidité et d'autres vices dans leur esprit.
ਨਾਨਕ ਜਿ ਮਨਮੁਖੁ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਨਾ ਪਵੈ ਦਰਗਹਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥ naanak je manmukh kamaavai so thaa-ay naa pavai dargahi ho-ay khu-aar. ||2|| O Nanak, tout cequ'unentêtéfait, n'est pas accepté et il estdoncindigne dans la présence de Dieu. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਆਪੇ ਖਾਣੀ ਆਪੇ ਬਾਣੀ ਆਪੇ ਖੰਡ ਵਰਭੰਡ ਕਰੇ ॥ aapay khaanee aapay banee aapay khand varbhand karay. Dieu Lui-même a créé les sources de la création et les formes de discours, et Il a Lui-mêmecréé les continents et les galaxies.
ਆਪਿ ਸਮੁੰਦੁ ਆਪਿ ਹੈ ਸਾਗਰੁ ਆਪੇ ਹੀ ਵਿਚਿ ਰਤਨ ਧਰੇ ॥ aap samund aap hai saagar aapay hee vich ratan Dharay. Dieu Lui-mêmeestl'océan, Lui-même, la mer et qu'Il a Lui-même mis les pierresprécieusescomme les vertus à l'intérieur de Lui-même.
ਆਪਿ ਲਹਾਏ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸ ਨੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਹਰੇ ॥ aap lahaa-ay karay jis kirpaa jis no gurmukh karay haray. Celui sur qui Dieu accorde la miséricorde, luipermet de retrouverces petits bijoux comme des vertusenfaisant de lui le disciple de Guru.
ਆਪੇ ਭਉਜਲੁ ਆਪਿ ਹੈ ਬੋਹਿਥਾ ਆਪੇ ਖੇਵਟੁ ਆਪਿ ਤਰੇ ॥ aapay bha-ojal aap hai bohithaa aapay khayvat aap taray. Dieu Lui-mêmeest le terrifiantocéan mondain de vices et Il est Lui-même le bateau; Il est Lui-même le batelier, et Lui-mêmeva à travers.
ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਤੁਝੈ ਸਰੇ ॥੯॥ aapay karay karaa-ay kartaa avar na doojaa tujhai saray. ||9|| Le Créateur Lui-même fait et obtient tout ce fait; O’ Dieu, il n'y a pas un commeVous. ||9||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩॥ salok mehlaa 3. Shalok, Troisième Guru:
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਹੈ ਜੇ ਕੋ ਕਰੇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ satgur kee sayvaa safal hai jay ko karay chit laa-ay. Fructueuxsont les enseignements de véritable Guru, sil'on suit avec un esprit concentré.
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ naam padaarath paa-ee-ai achint vasai man aa-ay. La richesse de Naam est reçue et l'insouciance de la présence de Dieu dans l'espritestréalisée.
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖੁ ਕਟੀਐ ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਜਾਇ ॥ janam maran dukh katee-ai ha-umai mamtaa jaa-ay. L'Ego et l'attachement mondain s'envont, la misère de la vie. de la naissance à la mort estéradiquée.
ਉਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਈਐ ਸਚੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥ utam padvee paa-ee-ai sachay rahai samaa-ay. On resteabsorbé dans le souvenir d’éternel Dieu et reçoit le suprêmeétat spirituel.
ਨਾਨਕ ਪੂਰਬਿ ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥੧॥ naanak poorab jin ka-o likhi-aa tinaa satgur mili-aa aa-ay. ||1|| O Nanak, seulsceux qui ont un teldestinprédestiné à rencontrervrai Guru et suivresesenseignements. ||1||
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Troisième Guru:
ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਕਲਿਜੁਗ ਬੋਹਿਥੁ ਹੋਇ ॥ naam rataa satguroo hai kalijug bohith ho-ay. Vrai Guru estimprégnée de Naam; il est le bateau pour transporter les gens de Kalyug.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਪਾਰਿ ਪਵੈ ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥ gurmukh hovai so paar pavai jinaa andar sachaa so-ay. Celui qui suit les enseignements de Guru se rend compte de la présence de Dieu à l'intérieur et traverse l'océan mondain de vices.
ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ਨਾਮੁ ਸੰਗ੍ਰਹੈ ਨਾਮੇ ਹੀ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥ naam samHaalay naam sangrahai naamay hee pat ho-ay. Il se souvient de Naam, accumule la richesse de Naam et reçoitl'honneur par le biais de Naam.
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥ naanak satgur paa-i-aa karam paraapat ho-ay. ||2|| O Nanak, Naam estreçu par la rencontre d'un vrai Guru par la grâce de Dieu. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਆਪੇ ਪਾਰਸੁ ਆਪਿ ਧਾਤੁ ਹੈ ਆਪਿ ਕੀਤੋਨੁ ਕੰਚਨੁ ॥ aapay paaras aap Dhaat hai aap keeton kanchan. Dieu Lui-mêmeestcomme la pierrephilosophale, Il est Lui-même le métal, et Lui-mêmetransformeunepersonne ordinaire semblable à du métalenadepte de guru comme Or.
ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਸੇਵਕੁ ਆਪੇ ਆਪੇ ਹੀ ਪਾਪ ਖੰਡਨੁ ॥ aapay thaakur sayvak aapay aapay hee paap khandan. Dieu Lui-mêmeest le Maître, Lui-mêmeestl’adepte, et Il est Lui-même le destructeur de péchés.
ਆਪੇ ਸਭਿ ਘਟ ਭੋਗਵੈ ਸੁਆਮੀ ਆਪੇ ਹੀ ਸਭੁ ਅੰਜਨੁ ॥ aapay sabh ghat bhogvai su-aamee aapay hee sabh anjan. Enpénétrant le cœur de chacun, le Maître Lui-mêmeaime les plaisirs de la vie, et Il est Lui-mêmetoutes les ténèbres de Maya, les richesses de ce monde et de la puissance.
ਆਪਿ ਬਿਬੇਕੁ ਆਪਿ ਸਭੁ ਬੇਤਾ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭੰਜਨੁ ॥ aap bibayk aap sabh baytaa aapay gurmukh bhanjan. Il est Lui-même la connaissance divine, Lui qui sait tout et de Lui-mêmeest le destructeur des attachements mondains par Guru.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਾਲਾਹਿ ਨ ਰਜੈ ਤੁਧੁ ਕਰਤੇ ਤੂ ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਵਡਨੁ ॥੧੦॥ jan naanak saalaahi na rajai tuDh kartay too har sukh-daata vadan. ||10|| O’ Créateur, passionné, Nanak ne se lasse pas chanter Vos louanges; Vousêtes le plus grand dispensateur de la paixcéleste.||10||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੪ ॥ salok mehlaa 4. Shalok, Quatrième Guru:
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜੀਅ ਕੇ ਬੰਧਨਾ ਜੇਤੇ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥ bin satgur sayvay jee-a kay banDhnaa jaytay karam kamaahi. Sans suivre les enseignements de vrai Guru, tous les actes qui enseront les gens ne deviennent des obligations pour l'âme.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਠਵਰ ਨ ਪਾਵਹੀ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥ bin satgur sayvay thavar na paavhee mar jameh aavahi jaahi. Sans suivre les enseignements de Guru, ils ne trouventaucunsoutien spirituel; ilsmeurentseuls à êtrenés de nouveau, ilscontinuent le cycle de la naissance et de la mort.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਫਿਕਾ ਬੋਲਣਾ ਨਾਮੁ ਨ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ bin satgur sayvay fikaa bolnaa naam na vasai man aa-ay. Sans suivre les enseignements de Guru, quoi qu’on parle estdésagréable et Naam ne consacre pas dans l'esprit.
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਮੁਹਿ ਕਾਲੈ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥੧॥ naanak bin satgur sayvay jam pur baDhay maaree-ah muhi kaalai uth jaahi. ||1|| O Nanak, sans suivre les enseignements de Guru, les êtreshumainsdépart dans le monde endisgrâce et souffrent ci-après.||1||
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Troisième Guru:
ਇਕਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ਚਾਕਰੀ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥ ik satgur kee sayvaa karahi chaakree har naamay lagai pi-aar. Beaucoup de gens suiventl'enseignement de Guru et se souviennent de Dieu avec amour, cefaisant, ilss'embrassent amour pour le Nom de Dieu.
ਨਾਨਕ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਨਿ ਆਪਣਾ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰਨਿ ਉਧਾਰੁ ॥੨॥ naanak janam savaaran aapnaa kul kaa karan uDhaar. ||2|| O Nanak, ilsembellissentleur vie et le rachat de leursgénérations. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਆਪੇ ਚਾਟਸਾਲ ਆਪਿ ਹੈ ਪਾਧਾ ਆਪੇ ਚਾਟੜੇ ਪੜਣ ਕਉ ਆਣੇ ॥ aapay chaatsaal aap hai paaDhaa aapay chaatrhay parhan ka-o aanay. Dieu Lui-mêmeestl'école, c'est Lui qui est le maître, et Lui-mêmeapporte aux étudiantsd'étudier.
ਆਪੇ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਹੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਬਾਲਕ ਕਰੇ ਸਿਆਣੇ ॥ aapay pitaa maataa hai aapay aapay baalak karay si-aanay. Dieu Lui-mêmeest le père et la mère, Il Lui rend les enfants sages.
ਇਕ ਥੈ ਪੜਿ ਬੁਝੈ ਸਭੁ ਆਪੇ ਇਕ ਥੈ ਆਪੇ ਕਰੇ ਇਆਣੇ ॥ ik thai parh bujhai sabh aapay ik thai aapay karay i-aanay. Quelque part, Il a Lui-même des études et comprend tout, et à un certainendroit, Il rend les enfants ignorants.
ਇਕਨਾ ਅੰਦਰਿ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਏ ਜਾ ਆਪਿ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਸਚੇ ਭਾਣੇ ॥ iknaa andar mahal bulaa-ay jaa aap tayrai man sachay bhaanay. O Dieu, qui sontagréables à Votre esprit, Vous les appelez à Votreprésence.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top