Page 551
ਆਪੇ ਜਲੁ ਆਪੇ ਦੇ ਛਿੰਗਾ ਆਪੇ ਚੁਲੀ ਭਰਾਵੈ ॥
aapay jal aapay day chhingaa aapay chulee bharaavai.
Dieu Se sertl'eau, Il offre Lui-même à l'aide de cure-dents, et luipermet de se gargariser.
ਆਪੇ ਸੰਗਤਿ ਸਦਿ ਬਹਾਲੈ ਆਪੇ ਵਿਦਾ ਕਰਾਵੈ ॥
aapay sangat sad bahaalai aapay vidaa karaavai.
Dieu lui-mêmeappelle et fait asseoir la congrégation, et lui-mêmeleur fait ses adieux.
ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਤਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵੈ ॥੬॥
jis no kirpaal hovai har aapay tis no hukam manaavai. ||6||
Celui sur qui Dieu accordesamiséricorde, Il nous donned'obéir à Son commandement. ||6||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਭਿ ਬੰਧਨਾ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਸਨਬੰਧੁ ॥
karam Dharam sabh banDhnaa paap punn san-banDh.
Les rituels et les cérémonies religieuses sonttoutes des obligations, et mêmevertueuxou actions pécheressessont les moyens de nous maintenir attaché au monde.
ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਸੁ ਬੰਧਨਾ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁ ਧੰਧੁ ॥
mamtaa moh so banDhnaa putar kaltar so DhanDh.
Les choses se font pour le bien des enfants et le conjoint, dans l'ego et l'attachementsontjuste de simples liens.
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਜੇਵਰੀ ਮਾਇਆ ਕਾ ਸਨਬੰਧੁ ॥
jah daykhaa tah jayvree maa-i-aa kaa san-banDh.
Où que jeregarde, j'yvois la corde au cou de l'attachement à Maya.
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਵਰਤਣਿ ਵਰਤੈ ਅੰਧੁ ॥੧॥
naanak sachay naam bin vartan vartai anDh. ||1||
O Nanak, sans la méditation sur le Nom de Dieu, l'êtrehumain ignorant estplongé dans les relations avec Maya, le monde des affaires. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
mehlaa 4.
Quatrième Guru:
ਅੰਧੇ ਚਾਨਣੁ ਤਾ ਥੀਐ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ ॥
anDhay chaanan taa thee-ai jaa satgur milai rajaa-ay.
Une spirituellementaveugleestéclairée avec la sagesse divine seulementquand il répond à véritable Guru, que par la volonté de Dieu.
ਬੰਧਨ ਤੋੜੈ ਸਚਿ ਵਸੈ ਅਗਿਆਨੁ ਅਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥
banDhan torhai sach vasai agi-aan aDhayraa jaa-ay.
Ensuivant les enseignements de Guru, il décompose les attachements mondains, attunes à Dieu, et puis son ténèbres de l'ignorancedisparaît.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੇਖੈ ਤਿਸੈ ਕਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਨੁ ਸਾਜਿ ॥
sabh kichh daykhai tisai kaa jin kee-aa tan saaj.
Puis il voit que tout appartient à Dieu, qui a créé et façonné le corps.
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਕਰਤਾਰ ਕੀ ਕਰਤਾ ਰਾਖੈ ਲਾਜ ॥੨॥
naanak saran kartaar kee kartaa raakhai laaj. ||2||
O Nanak, puis il cherche le refuge de Créateur qui sauve son honneur. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਜਦਹੁ ਆਪੇ ਥਾਟੁ ਕੀਆ ਬਹਿ ਕਰਤੈ ਤਦਹੁ ਪੁਛਿ ਨ ਸੇਵਕੁ ਬੀਆ ॥
jadahu aapay thaat kee-aa bahi kartai tadahu puchh na sayvak bee-aa.
Lorsque le Créateur, assis tout seul, a créél'Univers, il n'a pas à consulter avec quelqu'und'autre.
ਤਦਹੁ ਕਿਆ ਕੋ ਲੇਵੈ ਕਿਆ ਕੋ ਦੇਵੈ ਜਾਂ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੀਆ ॥
tadahu ki-aa ko layvai ki-aa ko dayvai jaaN avar na doojaa kee-aa.
À l'époque, que pouvait-on donner ou prendre quand il n'yavaitpersonned'autre.
ਫਿਰਿ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਕਰਤੈ ਦਾਨੁ ਸਭਨਾ ਕਉ ਦੀਆ ॥
fir aapay jagat upaa-i-aa kartai daan sabhnaa ka-o dee-aa.
Puis le Créateur Lui-même a créé le monde et a donné à la subsistance de tous.
ਆਪੇ ਸੇਵ ਬਣਾਈਅਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥
aapay sayv banaa-ee-an gurmukh aapay amrit pee-aa.
Il a Lui-mêmecommencécette tradition de ladorationpieuse à travers le maître, et Lui-mêmebu le ambrosial nectar de Naam.
ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਕਰੈ ਸੁ ਥੀਆ ॥੭॥
aap nirankaar aakaar hai aapay aapay karai so thee-aa. ||7||
Il estlui-mêmeinformé, et Il a Lui-même de nombreusesformes; tout cequ'Ilfait, vient de passer. ||7||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਹਿ ਸਦ ਸਾਚਾ ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜਿ ਪਿਆਰਿ ॥
gurmukh parabh sayveh sad saachaa an-din sahj pi-aar.
Les disciples de Guru se souviennenttoujoursintuitivement de l'éternel Dieu avec adoration.
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਸਾਚੇ ਅਰਧਿ ਉਰਧਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
sadaa anand gaavahi gun saachay araDh uraDh ur Dhaar.
Inscrivant Dieu éternel qui imprègne tout dans leurcur, ilscontinuent avec bonheur à chanter seslouanges.
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਵਸਿਆ ਧੁਰਿ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥
antar pareetam vasi-aa Dhur karam likhi-aa kartaar.
Bien-aimé Dieu habite dans leurcur, le Créateur a préétablicedestin..
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਆਪੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੧॥
naanak aap milaa-i-an aapay kirpaa Dhaar. ||1||
O Nanak, conférant de la miséricorde, Dieu les a unis à Lui-même. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Troisième Guru:
ਕਹਿਐ ਕਥਿਐ ਨ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
kahi-ai kathi-ai na paa-ee-ai an-din rahai sadaa gun gaa-ay.
Dieu n'est pas réalisépar la seule à parler et à raconter, mêmesil'ongardetoujoursen chantant Seslouanges.
ਵਿਣੁ ਕਰਮੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਭਉਕਿ ਮੁਏ ਬਿਲਲਾਇ ॥
vin karmai kinai na paa-i-o bha-uk mu-ay billaa-ay.
Sans la grâce de Dieu, personnen'a jamais réalisé de Lui; beaucoup sontmorts des lamentations.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਭਿਜੈ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
gur kai sabad man tan bhijai aap vasai man aa-ay.
Lorsquel'esprit et le corps sontimprégnés avec des paroles de Guru, puis on se rend compte de la présence de Dieu dans le cur.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
naanak nadree paa-ee-ai aapay la-ay milaa-ay. ||2||
O Nanak, Dieu estréalisée par Sa grâce; Lui-même nous unit à Lui. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਆਪੇ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਆਪਿ ਕਥੈ ਆਪਿ ਭੀਜੈ ॥
aapay vayd puraan sabh saasat aap kathai aap bheejai.
Dieu Lui-mêmeest le créateur de tous les Védas, les Puranas, Shastras; Lui-même des discours sur eux et Il est Lui-même le plaisird'écoutercesdiscours.
ਆਪੇ ਹੀ ਬਹਿ ਪੂਜੇ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਪਰਪੰਚੁ ਕਰੀਜੈ ॥
aapay hee bahi poojay kartaa aap parpanch kareejai.
Le Créateur Lui-mêmeédicte le jeu mondain et fait ladorationlui-même.
ਆਪਿ ਪਰਵਿਰਤਿ ਆਪਿ ਨਿਰਵਿਰਤੀ ਆਪੇ ਅਕਥੁ ਕਥੀਜੈ ॥
aap parvirat aap nirvirtee aapay akath katheejai.
Il estlui-mêmeimpliqué dans le monde, Il reste Lui-mêmedétaché et Lui-même se décrit Lui-même qui estindescriptible.
ਆਪੇ ਪੁੰਨੁ ਸਭੁ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਵਰਤੀਜੈ ॥
aapay punn sabh aap karaa-ay aap alipat varteejai.
Dieu est Lui-mêmetoutes les vertus, et Lui-même nous pousse à faire des actesvertueux; Il reste Lui-mêmedétaché de tout.
ਆਪੇ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਦੇਵੈ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਬਖਸ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥
aapay sukh dukh dayvai kartaa aapay bakhas kareejai. ||8||
Le Créateur Lui-mêmeaccorde la paix et de la misère; Il Lui accorde la miséricorde. ||8||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Troisième Guru:
ਸੇਖਾ ਅੰਦਰਹੁ ਜੋਰੁ ਛਡਿ ਤੂ ਭਉ ਕਰਿ ਝਲੁ ਗਵਾਇ ॥
saykhaa andrahu jor chhad too bha-o kar jhal gavaa-ay.
O Cheikh, renoncer à l'entêtement de l'intérieur, débarrassez-vous de vos folies et consacrer la peurvénérée de vrai Guru dans votre esprit.
ਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਕੇਤੇ ਨਿਸਤਰੇ ਭੈ ਵਿਚਿ ਨਿਰਭਉ ਪਾਇ ॥
gur kai bhai kaytay nistaray bhai vich nirbha-o paa-ay.
Enembrassant la peurvénérée de Guru, beaucoup ontréalisé le sans crainte de Dieu et ontétéémancipés.
ਮਨੁ ਕਠੋਰੁ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਤੂੰ ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
man kathor sabad bhayd tooN saaNt vasai man aa-ay.
Percer la pierre de votrecur, commeen (Laissez votrepierre de cur, commedevenir humble) avec la parole de Guru; afin que la paixpuissevenirrésider dans votre esprit.
ਸਾਂਤੀ ਵਿਚਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਸਾ ਖਸਮੁ ਪਾਏ ਥਾਇ ॥
saaNtee vich kaar kamaavnee saa khasam paa-ay thaa-ay.
Dieu approuvel'actedadorationpieuse fait avec un esprit paisible.
ਨਾਨਕ ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਪੁਛਹੁ ਗਿਆਨੀ ਜਾਇ ॥੧॥
naanak kaam kroDh kinai na paa-i-o puchhahu gi-aanee jaa-ay. ||1||
O Nanak, allez demander à toutepersonne sage: personnen'a jamais réalisé que Dieu en se livrant à des vices comme la luxure, la colère. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Troisième Guru: