Page 543
ਖਾਨ ਪਾਨ ਸੀਗਾਰ ਬਿਰਥੇ ਹਰਿ ਕੰਤ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਜੀਜੀਐ ॥
khaan paan seegaar birthay har kant bin ki-o jeejee-ai.
Sans le souvenir de Dieu, toutes sortes de nourriture, de boisson et de décorations inutiles; comment puis-je survivre sans mon Mari, Dieu?
ਆਸਾ ਪਿਆਸੀ ਰੈਨਿ ਦਿਨੀਅਰੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੀਐ ਇਕੁ ਤਿਲੈ ॥
aasaa pi-aasee rain dinee-ar reh na sakee-ai ik tilai.
J'ai toujours la nostalgie pour lui. Je ne peux pas vivre sans lui, même pour un instant.
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਸੰਤ ਦਾਸੀ ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਮਿਲੈ ॥੨॥
naanak pa-i-ampai sant daasee ta-o parsaad mayraa pir milai. ||2||
Nanak prie, O Saint Guru, je suis Votre adepte; par Votre grâce, je peux réaliser mon Mari-Dieu. ||2||
ਸੇਜ ਏਕ ਪ੍ਰਿਉ ਸੰਗਿ ਦਰਸੁ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ॥
sayj ayk pari-o sang daras na paa-ee-ai raam.
Bien qu'il habite dans mon cur, je ne peux le réaliser.
ਅਵਗਨ ਮੋਹਿ ਅਨੇਕ ਕਤ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਐ ਰਾਮ ॥
avgan mohi anayk kat mahal bulaa-ee-ai raam.
Il existe d'innombrables défauts en moi, comment pourrais-je être appelé à sa présence ?
ਨਿਰਗੁਨਿ ਨਿਮਾਣੀ ਅਨਾਥਿ ਬਿਨਵੈ ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧੇ ॥
nirgun nimaanee anaath binvai milhu parabh kirpaa niDhay.
Je suis sans vertus, je suis humble et impuissant , O le trésor de la miséricorde, je plaide, unissez-moi avec vous.
ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਖੋਈਐ ਸਹਜਿ ਸੋਈਐ ਪ੍ਰਭ ਪਲਕ ਪੇਖਤ ਨਵ ਨਿਧੇ ॥
bharam bheet kho-ee-ai sahj so-ee-ai parabh palak paykhat nav niDhay.
O le Maître de tous les neuf trésors, juste en voyant Vos yeux pour un instant, le mur de doute obtient démoli et intuitivement je les fusionner en paix
ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲੁ ਆਵੈ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਈਐ ॥
garihi laal aavai mahal paavai mil sang mangal gaa-ee-ai.
Lorsque le mari bien-aimé-Dieu se réalise dans le cur et l'âme de la mariée expériences union avec Lui, puis de rejoindre avec ses amis, elle chante des chants de joie.
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਸੰਤ ਸਰਣੀ ਮੋਹਿ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਈਐ ॥੩॥
naanak pa-i-ampai sant sarnee mohi daras dikhaa-ee-ai. ||3||
O Guru, Nanak a venir dans votre refuge, montrez-moi la bienheureuse vision de mon Mari bien-aimé-Dieu. ||3||
ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
santan kai parsaad har har paa-i-aa raam.
Par la grâce de Guru, j'ai réalisé que Dieu.
ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ichh punnee man saaNt tapat bujhaa-i-aa raam.
Mon souhait est exaucé, mon esprit est apaisé et mon supplice a pris fin.
ਸਫਲਾ ਸੁ ਦਿਨਸ ਰੈਣੇ ਸੁਹਾਵੀ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਰਸੁ ਘਨਾ ॥
saflaa so dinas rainay suhaavee anad mangal ras ghanaa.
Féconde est la journée, et le beau est la nuit, et innombrables sont les joies, les fêtes et les plaisirs.
ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੁਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਲਾਲਨ ਕਵਨ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਭਨਾ ॥
pargatay gupaal gobind laalan kavan rasnaa gun bhanaa.
Le Maître de l'univers a manifesté dans mon cur, et je ne sais pas quel genre de chansons de Son éloge, je peux chanter avec ma langue.
ਭ੍ਰਮ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਥਾਕੇ ਮਿਲਿ ਸਖੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥
bharam lobh moh bikaar thaakay mil sakhee mangal gaa-i-aa.
Maintenant, tous mes doutes, de la cupidité, mondaine de l'attachement et toutes les autres mauvaises habitudes ont disparu; joindre avec mes compagnons, je chante des chants de joie.
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਸੰਤ ਜੰਪੈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੰਜੋਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੪॥੨॥
naanak pa-i-ampai sant jampai jin har har sanjog milaa-i-aa. ||4||2||
Nanak soumet, il adore Guru qui a arrangé l'union avec sa bien-aimée Dieu. ||4||2||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bihaagarhaa mehlaa 5.
Raag Bihagra, Cinquième Guru:
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ਰਾਮ ॥
kar kirpaa gur paarbarahm pooray an-din naam vakhaanaa raam.
O mon parfait imprégnant Divine-Guru, montrer de la miséricorde, je peux toujours méditer sur Votre Nom.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਉਚਰਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਿਠਾ ਲਾਗੈ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਰਾਮ ॥
amrit banee uchraa har jas mithaa laagai tayraa bhaanaa raam.
Je peux garder la récitation des paroles ambrosien de Guru de louanges de Dieu, et Votre commande peut sembler douce pour moi.
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ॥
kar da-i-aa ma-i-aa gopaal gobind ko-ay naahee tujh binaa.
O Dieu de l'univers, accordez votre miséricorde et bienveillance sur moi, car à côté de vous je n'ai pas d'autre pour chercher de l'aide.
ਸਮਰਥ ਅਗਥ ਅਪਾਰ ਪੂਰਨ ਜੀਉ ਤਨੁ ਧਨੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਮਨਾ ॥॥
samrath agath apaar pooran jee-o tan Dhan tumH manaa.
O " le tout-puissant, indescriptible, sans limites et Dieu parfait, mon corps, de l'esprit et de la richesse sont les Vôtres.
ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਅਨਾਥ ਚੰਚਲ ਬਲਹੀਨ ਨੀਚ ਅਜਾਣਾ ॥
moorakh mugaDh anaath chanchal balheen neech ajaanaa.
Je suis ignorant, imprudent, faible, volage d'esprit, humble et d'une personne ignorante.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥੧॥
binvant naanak saran tayree rakh layho aavan jaanaa. ||1||
Nanak soumet, j'en viens à Votre refuge, sauvez-moi du cycle de la naissance et de la mort. ||1||
ਸਾਧਹ ਸਰਣੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥
saaDhah sarnee paa-ee-ai har jee-o gun gaavah har neetaa raam.
Dieu est réalisée en suivant les enseignements de Guru, et on peut toujours chanter la glorieuse louange de Dieu.
ਧੂਰਿ ਭਗਤਨ ਕੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਗਉ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਭ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥
Dhoor bhagtan kee man tan laga-o har jee-o sabh patit puneetaa raam.
O Dieu révérend , je souhaite que la poussière des pieds des saints (l'essence de leur enseignement immaculée), qui sanctifie tous les pécheurs, sont susceptibles de toucher et de purifier mon corps et mon esprit.
ਪਤਿਤਾ ਪੁਨੀਤਾ ਹੋਹਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੰਗਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਬਿਧਾਤਾ ਪਾਇਆ ॥
patitaa puneetaa hohi tinH sang jinH biDhaataa paa-i-aa.
Les pêcheurs sont sanctifiés dans la société de ceux qui ont réalisé Dieu.
ਨਾਮ ਰਾਤੇ ਜੀਅ ਦਾਤੇ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥
naam raatay jee-a daatay nit deh charheh savaa-i-aa.
Imprégnée de Naam, ils sont en mesure de donner des cadeaux de la vie spirituelle; ils gardent de donner à ces dons, qui multiplie tous les jours
ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਿਨੀ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥
riDh siDh nav niDh har jap jinee aatam jeetaa.
Les pouvoirs surnaturels de la Siddhas et les neuf trésors à ceux qui ont conquis leur propre esprit par la méditation sur Dieu.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਈਅਹਿ ਸਾਧ ਸਾਜਨ ਮੀਤਾ ॥੨॥
binvant naanak vadbhaag paa-ee-ah saaDh saajan meetaa. ||2||
Nanak soumet, c'est seulement avec la grande fortune que l'on obtient la compagnie des saints des amis et des copains. ||2||
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੇ ਪੂਰੇ ਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥
jinee sach vananji-aa har jee-o say pooray saahaa raam.
Parfait banquiers sont ceux qui ont trésor du Nom de Dieu.
ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਾ ਤਿੰਨ ਪਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਲਾਹਾ ਰਾਮ ॥
bahut khajaanaa tinn peh har jee-o har keertan laahaa raam.
Ils ont une immense richesse du nom de Dieu; dans ce métier, ils gagnent le bénéfice de la louange de Dieu.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨ ਲੋਭੁ ਬਿਆਪੈ ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰਾਤਿਆ ॥
kaam kroDh na lobh bi-aapai jo jan parabh si-o raati-aa.
La luxure, la colère et la cupidité ne s'accrochent pas à ceux qui sont à l'écoute de Dieu.
ਏਕੁ ਜਾਨਹਿ ਏਕੁ ਮਾਨਹਿ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਮਾਤਿਆ ॥
ayk jaaneh ayk maaneh raam kai rang maati-aa.
Ils savent et croient en un seul Dieu et de rester emballé par l'Amour de Dieu.
ਲਗਿ ਸੰਤ ਚਰਣੀ ਪੜੇ ਸਰਣੀ ਮਨਿ ਤਿਨਾ ਓਮਾਹਾ ॥
lag sant charnee parhay sarnee man tinaa omaahaa.
Ils suivent l'enseignement de Guru, ils se souviennent de Dieu; leurs esprits sont remplis de joie.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ ਨਾਮੁ ਪਲੈ ਸੇਈ ਸਚੇ ਸਾਹਾ ॥੩॥
binvant naanak jin naam palai say-ee sachay saahaa. ||3||
Nanak soutient que ceux qui ont la richesse de Naam en leur possession sont vraiment riches banquiers. ||3||
ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਸਿਮਰੀਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾ ਕੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥
naanak so-ee simree-ai har jee-o jaa kee kal Dhaaree raam.
O Nanak, on ne doit adorer que Dieu, dont la puissance est de soutenir l'ensemble de l'univers.