Page 535
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dayvganDhaaree mehlaa 5.
Raag Devgandhari, Cinquième Guru:
ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖਿਓ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਰੀ ਕੋਊ ॥
mai baho biDh paykhi-o doojaa naahee ree ko-oo.
O mon ami, j'ai regardé de nombreuses façons, mais il n'y a aucun autre Dieu.
ਖੰਡ ਦੀਪ ਸਭ ਭੀਤਰਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਲੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khand deep sabh bheetar ravi-aa poor rahi-o sabh lo-oo. ||1|| rahaa-o.
Dieu est omniprésent dans toutes les régions et les îles, et Il est présent dans tous les mondes. ||1||Pause||
ਅਗਮ ਅਗੰਮਾ ਕਵਨ ਮਹਿੰਮਾ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਸੁਨਿ ਸੋਊ ॥
agam agammaa kavan mahimmaa man jeevai sun so-oo.
Dieu est plus reculés de la télécommande, qui peut décrire Sa gloire? Mon esprit spirituel survit grâce à l'écoute de Ses louanges.
ਚਾਰਿ ਆਸਰਮ ਚਾਰਿ ਬਰੰਨਾ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਸੇਵਤੋਊ ॥੧॥
chaar aasram chaar barannaa mukat bha-ay sayvto-oo. ||1||
Les personnes vivant dans tous les quatre étapes de la vie (celebates, les ménages, de vieillesse et de reclus), et tous les quatre castes (Brahmanes, Kashattris, Vaaish et les Shudras) ont été émancipé par le rappel de Dieu. ||1||
ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਦੁਤੀਅ ਗਏ ਸੁਖ ਹੋਊ ॥
gur sabad drirh-aa-i-aa param pad paa-i-aa dutee-a ga-ay sukh ho-oo.
Dans le cur de laquelle Guru a implanté la parole divine, cette personne a obtenu le suprême état de l'illumination spirituelle, que le sens de la dualité a disparu, et la paix a prévalu.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਸਹਜੋਊ ॥੨॥੨॥੩੩॥
kaho naanak bhav saagar tari-aa har niDh paa-ee sahjo-oo. ||2||2||33||
Nanak dit que telle personne a traversé au cours du terrible océan mondain de vices et obtenu spirituelle sang-froid. ||2||2||33||
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬॥
raag dayvganDhaaree mehlaa 5 ghar 6
Raag Devgandhari, Cinquième Guru, Sixième Temps:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਏਕੈ ਰੇ ਹਰਿ ਏਕੈ ਜਾਨ ॥
aykai ray har aykai jaan.
O mon frère, comprends qu'il existe un et un seul Dieu.
ਏਕੈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aykai ray gurmukh jaan. ||1|| rahaa-o.
Suivez l'enseignement de Guru et savez que Dieu est omniprésent. ||1||Pause||
ਕਾਹੇ ਭ੍ਰਮਤ ਹਉ ਤੁਮ ਭ੍ਰਮਹੁ ਨ ਭਾਈ ਰਵਿਆ ਰੇ ਰਵਿਆ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ॥੧॥
kaahay bharmat ha-o tum bharmahu na bhaa-ee ravi-aa ray ravi-aa sarab thaan. ||1||
Pourquoi êtes-vous errer? O mes frères, ne vous promenez pas; Il est omniprésent partout. ||1||
ਜਿਉ ਬੈਸੰਤਰੁ ਕਾਸਟ ਮਝਾਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਜਮ ਨਹੀ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿ ॥
ji-o baisantar kaasat majhaar bin sanjam nahee kaaraj saar.
O mes amis, tout comme le feu est verrouillé dans le bois, mais il ne peut pas être allumé sans la bonne technique pour accomplir la tâche souhaitée.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨ ਪਾਵੈਗੋ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋ ਦੁਆਰ ॥
bin gur na paavaigo har jee ko du-aar.
De même, Dieu est omniprésent partout, mais vous ne pouvez pas faire l'expérience de Sa présence, sans les enseignements de Guru.
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਏ ਹੈ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ॥੨॥੧॥੩੪॥
mil sangat taj abhimaan kaho naanak paa-ay hai param niDhaan. ||2||1||34||
Nanak dit, le trésor suprême de Naam est reçu, en se joignant à la sainte congrégation et de l'excrétion de l'ego. ||2||1||34||
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
dayvganDhaaree 5.
Raag Devgandhari, Cinquième Guru:
ਜਾਨੀ ਨ ਜਾਈ ਤਾ ਕੀ ਗਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaanee na jaa-ee taa kee gaat. ||1|| rahaa-o.
O mes amis, l'état de Dieu ne peut être connu. ||1||Pause||
ਕਹ ਪੇਖਾਰਉ ਹਉ ਕਰਿ ਚਤੁਰਾਈ ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮੇ ਕਹਨ ਕਹਾਤਿ ॥੧॥
kah paykhaara-o ha-o kar chaturaa-ee bisman bismay kahan kahaat. ||1||
Comment puis-je le décrire par le biais de mon intelligence; même ceux qui tentent de décrire sa forme sont tout simplement étonnant, frappé et surpris.||1||
ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਸਿਧ ਅਰੁ ਸਾਧਿਕ ॥
gan ganDharab siDh ar saaDhik.
Le céleste chanteurs, les agents des anges, les adeptes, les demandeurs,
ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ਬ੍ਰਹਮ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ॥
sur nar dayv barahm barahmaadik.
les êtres célestes, les anges, Brahma et d'autres dieux,
ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਉਚਰਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
chatur bayd uchrat din raat.
et les quatre Védas proclamer, de jour et de nuit,
ਅਗਮ ਅਗਮ ਠਾਕੁਰੁ ਆਗਾਧਿ ॥
agam agam thaakur aagaaDh.
que Dieu est incompréhensible, inaccessible et insondable.
ਗੁਨ ਬੇਅੰਤ ਬੇਅੰਤ ਭਨੁ ਨਾਨਕ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਪਰੈ ਪਰਾਤਿ ॥੨॥੨॥੩੫॥
gun bay-ant bay-ant bhan naanak kahan na jaa-ee parai paraat. ||2||2||35||
Nanak dit qu'il est impossible de trouver la limite de Dieu vertus. Il est sans limite, sa forme ne peut pas être décrite; il est plus loin que le plus éloigné. ||2||2||35||
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dayvganDhaaree mehlaa 5.
Raag Devgandhari, Cinquième Guru:
ਧਿਆਏ ਗਾਏ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥
Dhi-aa-ay gaa-ay karnaihaar.
Celui qui se souvient et chante les louanges du Créateur,
ਭਉ ਨਾਹੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ਅਨਿਕ ਓਹੀ ਰੇ ਏਕ ਸਮਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bha-o naahee sukh sahj anandaa anik ohee ray ayk samaar. ||1|| rahaa-o.
est intrépide et aime la paix, le calme et le bonheur: Ô mon ami, consacrer Dieu dans votre cur, qui est à la fois l'un et innombrables. ||1||Pause||
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ॥
safal moorat gur mayrai maathai.
Guru, dont la bienheureuse vision est enrichissant dans la vie, a donné son soutien à moi,
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸਾਥੈ ॥
jat kat paykha-o tat tat saathai.
et maintenant, partout où je le vois, je trouve Dieu avec moi.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥੧॥
+++++++++++++charan kamal mayray paraan aDhaar. ||1||
Le nom de Dieu immaculé est le Soutien de ma vie. ||1||
ਸਮਰਥ ਅਥਾਹ ਬਡਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥
samrath athaah badaa parabh mayraa.
Mon Dieu est tout-puissant, insondable et le plus grand de tous.
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਨੇਰਾ ॥
ghat ghat antar saahib nayraa.
Que Maître imprègne chaque cur et qui est près de tout.
ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਆਸਰ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥੨॥੩॥੩੬॥
taa kee saran aasar parabh naanak jaa kaa ant na paaraavaar. ||2||3||36||
O Nanak, j'ai cherché le refuge et soutien de ce Dieu, dont les vertus n'ont pas de fin ou de limite. ||2||3||36||
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dayvganDhaaree mehlaa 5.
Raag Devgandhari, Cinquième Guru:
ਉਲਟੀ ਰੇ ਮਨ ਉਲਟੀ ਰੇ ॥
ultee ray man ultee ray.
Détourner O mon âme, oui détourner,
ਸਾਕਤ ਸਿਉ ਕਰਿ ਉਲਟੀ ਰੇ ॥
saakat si-o kar ultee ray.
Détournez-vous de l'infidèle cynique.
ਝੂਠੈ ਕੀ ਰੇ ਝੂਠੁ ਪਰੀਤਿ ਛੁਟਕੀ ਰੇ ਮਨ ਛੁਟਕੀ ਰੇ ਸਾਕਤ ਸੰਗਿ ਨ ਛੁਟਕੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jhoothai kee ray jhooth pareet chhutkee ray man chhutkee ray saakat sang na chhutkee ray. ||1|| rahaa-o.
O mon ami, l'amour du faux est toujours faux, ça ne dure jamais jusqu'à la fin, et certainement se décompose; également dans la société de l'cynique on n'est jamais en mesure de trouver la libération de vices. ||1||Pause||
ਜਿਉ ਕਾਜਰ ਭਰਿ ਮੰਦਰੁ ਰਾਖਿਓ ਜੋ ਪੈਸੈ ਕਾਲੂਖੀ ਰੇ ॥
ji-o kaajar bhar mandar raakhi-o jo paisai kaalookhee ray.
O mon esprit, comme si une pièce est toujours plein avec de la suie, toute personne qui entre dans cette chambre serait enduit noir. De même, en l'associant avec le cynique, on pourrait avoir de la suie, du mal et de vices.
ਦੂਰਹੁ ਹੀ ਤੇ ਭਾਗਿ ਗਇਓ ਹੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਛੁਟਕੀ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਰੇ ॥੧॥
Dhoorahu hee tay bhaag ga-i-o hai jis gur mil chhutkee tarikutee ray. ||1||
La personne, qui après avoir rencontré Guru, s'élève au-dessus des trois modes de Maya (le vice, la vertu et la puissance), s'enfuit à la vue d'un cynique à partir d'une distance. ||1||
ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਮੇਰਾ ਮੁਖੁ ਸਾਕਤ ਸੰਗਿ ਨ ਜੁਟਸੀ ਰੇ ॥
maaga-o daan kirpaal kirpaa niDh mayraa mukh saakat sang na jutsee ray.
O mon miséricordieux et bon Dieu, je me permets de Vous ce un cadeau, que je ne peut jamais avoir affaire à n'importe quel cynique