Page 530
ਮਹਾ ਕਿਲਬਿਖ ਕੋਟਿ ਦੋਖ ਰੋਗਾ ਪ੍ਰਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੁਹਾਰੀ ਹਾਤੇ ॥
mahaa kilbikh kot dokh rogaa parabh darisat tuhaaree haatay.
O Dieu, des millions des plus horribles péchés, les souffrances, et des afflictions, d'une personne sont détruits par Votre coup de grâce.
ਸੋਵਤ ਜਾਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਚਰਨ ਪਰਾਤੇ ॥੨॥੮॥
sovat jaag har har har gaa-i-aa naanak gur charan paraatay. ||2||8||
O Nanak, ceux qui viennent au refuge de Guru et suivent ses enseignements, continue à chanter les louanges de Dieu en tout temps, peu importe qu'il soit endormi ou éveillé. ||2||8||
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
dayvganDhaaree 5.
Raag Devgandhari, Cinquième Guru;
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਿਓ ਨੈਣੀ ॥
so parabh jat kat paykhi-o nainee.
J'ai vu Dieu avec mon (spirituellement éclairé) les yeux partout,
ਸੁਖਦਾਈ ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕੀ ਬੈਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh-daa-ee jee-an ko daataa amrit jaa kee bainee. ||1|| rahaa-o.
qui est le dispensateur de la paix pour les êtres vivants; le maître de ses mots dont les louanges sont pleins de nectar ambrosian. ||1||Pause||
ਅਗਿਆਨੁ ਅਧੇਰਾ ਸੰਤੀ ਕਾਟਿਆ ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਗੁਰ ਦੈਣੀ ॥
agi-aan aDhayraa santee kaati-aa jee-a daan gur dainee.
Les saints de Dieu ont enlevé mon ténèbres de l'ignorance et Guru m'a donné le don de la vie spirituelle.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਲੀਨੋ ਅਪੁਨਾ ਜਲਤੇ ਸੀਤਲ ਹੋਣੀ ॥੧॥
kar kirpaa kar leeno apunaa jaltay seetal honee. ||1||
En accordant la miséricorde, Dieu a fait de moi Son propre; j'ai été brûlant de l'ardeur de désirs mondains, mais maintenant je me sens calme et de fraîcheur.||1||
ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਕਿਛੁ ਉਪਜਿ ਨ ਆਇਓ ਨਹ ਉਪਜੀ ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ॥
karam Dharam kichh upaj na aa-i-o nah upjee nirmal karnee.
Je ne pouvais pas accomplir un acte de foi, ni toute vertueux conduite jailli en moi.
ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਸੰਜਮ ਨਾਨਕ ਲਾਗੋ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ॥੨॥੯॥
chhaad si-aanap sanjam naanak laago gur kee charnee. ||2||9||
O Nanak, en renonçant à ma propre sagesse et d'intelligence, je viens au refuge de Guru et suis à l'écoute de moi-même grâce à ses enseignements. ||2||9||
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
dayvganDhaaree 5.
Raag Devgandhari, Cinquième Guru:
ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਾਹਾ ॥
har raam naam jap laahaa.
O mon esprit, méditer sur le nom de Dieu et gagner le bénéfice de Son souvenir dans la vie de l'homme.
ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ਕਾਟੇ ਜਮ ਕੇ ਫਾਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gat paavahi sukh sahj anandaa kaatay jam kay faahaa. ||1|| rahaa-o.
Vous permettra d'atteindre de hauts état spirituel, profiter de la béatitude spirituelle sang-froid, et vos liens conduisant à la mort spirituelle seront coupés.||1||Pause||
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪਹਿ ਆਹਾ ॥
khojat khojat khoj beechaari-o har sant janaa peh aahaa.
Après recherche, j'en suis venu à la conclusion que la richesse de Naam est avec les saints de Dieu,
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਪਰਾਪਤਿ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨਾ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਕਰਮਿ ਲਿਖਾਹਾ ॥੧॥
tinHaa paraapat ayhu niDhaanaa jinH kai karam likhaahaa. ||1||
et ils sont les seuls à recevoir ce trésor de Naam, qui est pré-ordonné. ||1||
ਸੇ ਬਡਭਾਗੀ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ਸੇਈ ਪੂਰੇ ਸਾਹਾ ॥
say badbhaagee say pativantay say-ee pooray saahaa.
Ils sont plus chanceux, honorable et qui sont vraiment riches,
ਸੁੰਦਰ ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ਤੇ ਨਾਨਕ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥੨॥੧੦॥
sundar sugharh saroop tay naanak jinH har har naam visaahaa. ||2||10||
belle, sage, et de bonne disposition, qui ont accumulé de la richesse du nom de Dieu, dit Nanak. ||2||10||
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
dayvganDhaaree 5.
Raag Devgandhari, Cinquième Guru:
ਮਨ ਕਹ ਅਹੰਕਾਰਿ ਅਫਾਰਾ ॥
man kah ahaNkaar afaaraa.
O mon âme, pourquoi êtes-vous tellement gonflé avec de l'égoïsme?
ਦੁਰਗੰਧ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਅਪਾਵਨ ਭੀਤਰਿ ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਛਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
durganDh apvitar apaavan bheetar jo deesai so chhaaraa. ||1|| rahaa-o.
À l'intérieur de ce corps sont des odeurs fétides, de la saleté et des impuretés, ce corps et ce que vous voyez dans ce monde sont périssables. ||1||Pause||
ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਸਿਮਰਿ ਪਰਾਨੀ ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਜਿਨਿ ਧਾਰਾ ॥
jin kee-aa tis simar paraanee jee-o paraan jin Dhaaraa.
O mortels, n'oubliez pas Dieu avec l'adoration pieuse qui vous a créé et a apporté son soutien à votre âme et votre souffle.
ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਲਪਟਾਵਹਿ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰਾ ॥੧॥
tiseh ti-aag avar laptaavahi mar janmeh mugaDh gavaaraa. ||1||
O ignorant, imbécile, l'abandon de Dieu, vous vous accrochez aux choses de ce monde; vous continuez à aller dans les cycles de la naissance et de la mort. ||1||
ਅੰਧ ਗੁੰਗ ਪਿੰਗੁਲ ਮਤਿ ਹੀਨਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥
anDh gung pingul mat heenaa parabh raakho raakhanhaaraa.
O le sauveur Dieu, Maya a aveuglé ces gens ignorants, ils sont devenus muets de chanter Vos louanges et paralysé à marcher Votre chemin; veuillez les enregistrer.
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸਮਰਥਾ ਕਿਆ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਬਿਚਾਰਾ ॥੨॥੧੧॥
karan karaavanhaar samrathaa ki-aa naanak jant bichaaraa. ||2||11||
O Dieu, Vous êtes capable de faire et de causer tout à fait; O Nanak, ce que peuvent ces êtres sans défense faire? ||2||11||
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
dayvganDhaaree 5.
Raag Devgandhari, Cinquième Guru:
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰੈ ਹੂ ਤੇ ਨੇਰੈ ॥
so parabh nayrai hoo tay nayrai.
O mes amis, Dieu est plus proche que le près de.
ਸਿਮਰਿ ਧਿਆਇ ਗਾਇ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਝ ਸਵੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
simar Dhi-aa-ay gaa-ay gun gobind din rain saajh savayrai. ||1|| rahaa-o.
Le jour et la nuit, le matin et le soir, souvenir de Lui, de méditer sur Lui, et chanter les louanges de ce Maître de l'univers.||1||Pause||
ਉਧਰੁ ਦੇਹ ਦੁਲਭ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਰੈ ॥
uDhar dayh dulabh saaDhoo sang har har naam japayrai.
Sauver votre précieuse vie humaine, de la noyade dans l'océan de vices, en méditant sur le nom de Dieu dans la société de Guru.
ਘਰੀ ਨ ਮੁਹਤੁ ਨ ਚਸਾ ਬਿਲੰਬਹੁ ਕਾਲੁ ਨਿਤਹਿ ਨਿਤ ਹੇਰੈ ॥੧॥
gharee na muhat na chasaa bilambahu kaal niteh nit hayrai. ||1||
Ne tardez pas pour un instant, même pour un instant, en souvenir de Dieu, le démon de la mort est de vous garder constamment sous surveillance. ||1||
ਅੰਧ ਬਿਲਾ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਕਰਤੇ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥
anDh bilaa tay kaadhahu kartay ki-aa naahee ghar tayrai.
O le Créateur, vous ne manquez rien, merci de me sortir de ce cachot sombre de vices,
ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਕਉ ਆਨਦ ਸੂਖ ਘਨੇਰੈ ॥੨॥੧੨॥ ਛਕੇ ੨ ॥
naam aDhaar deejai naanak ka-o aanad sookh ghanayrai. ||2||12|| chhakay 2.
Bénir Nanak avec le Soutien de Votre Naam, l'immense source de bonheur et de joies.||2||12|| Chhakay 2.
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
dayvganDhaaree 5.
Raag Devgandhari, Cinquième Guru:
ਮਨ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਓ ॥
man gur mil naam araaDhi-o.
O mon esprit, réunion avec Guru et en suivant ses enseignements, la personne qui a amoureusement médité sur Naam,
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਜੀਵਨ ਕਾ ਮੂਲੁ ਬਾਧਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sookh sahj aanand mangal ras jeevan kaa mool baaDhi-o. ||1|| rahaa-o.
a posé le fondement de la vie spirituelle de l'équilibre, de bonheur et de plaisir. ||1||Pause||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਦਾਸੁ ਕੀਨੋ ਕਾਟੇ ਮਾਇਆ ਫਾਧਿਓ ॥
kar kirpaa apunaa daas keeno kaatay maa-i-aa faaDhi-o.
Montrant Sa miséricorde, Dieu a fait de lui Son disciple et qui a coupé ses liens dattachement mondain.
ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਗਾਇ ਗੁਣ ਗੋਬਿਦ ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਸਾਧਿਓ ॥੧॥
bhaa-o bhagat gaa-ay gun gobid jam kaa maarag saaDhi-o. ||1||
Alors avec ladoration pieuse et chanter les louanges de Dieu, cette personne a vaincu la peur de la mort. ||1||
ਭਇਓ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਮਿਟਿਓ ਮੋਰਚਾ ਅਮੋਲ ਪਦਾਰਥੁ ਲਾਧਿਓ ॥
bha-i-o anoograhu miti-o morchaa amol padaarath laaDhi-o.
La personne à qui Dieu a accordé la miséricorde, la rouille de l'amour de Maya de son esprit, a été enlevée et il a reçu la richesse inestimable de Naam.
ਬਲਿਹਾਰੈ ਨਾਨਕ ਲਖ ਬੇਰਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿਓ ॥੨॥੧੩॥
balihaarai naanak lakh bayraa mayray thaakur agam agaaDhi-o. ||2||13||
Nanak, je me consacre des millions de fois à mon Maître-Dieu qui est incompréhensible et possède une infinité de vertus. ||2||13||