Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-527

Page 527

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Il n'y a qu'un seul Dieu dont le nom est " de l'existence éternelle''. Il est le créateur de l'univers, omniprésent, sans peur, sans inimitié, indépendant du temps, au-delà du cycle de la naissance et de la mort et de l'auto a révélé. Il est réalisé par la grâce de Guru.
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥ Raag Devgandhari, Quatrième Guru, Premier temps:
ਸੇਵਕ ਜਨ ਬਨੇ ਠਾਕੁਰ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ Ceux qui sont imprégnés de l'amour de Dieu, deviennent Ses adeptes vrais.
ਜੋ ਤੁਮਰਾ ਜਸੁ ਕਹਤੇ ਗੁਰਮਤਿ ਤਿਨ ਮੁਖ ਭਾਗ ਸਭਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O Dieu, les visages de ceux qui brillent à la bonne fortune qui suivez l'enseignement de Guru et chantent vos louanges. ||1||Pause||
ਟੂਟੇ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧਨ ਫਾਹੇ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ Les liens et les chaînes de Maya (les richesses de ce monde et la puissance de ceux qui sont brisés dont les esprits conscients de Nom de Dieu.
ਹਮਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਗੁਰ ਮੋਹਨਿ ਹਮ ਬਿਸਮ ਭਈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੇ ॥੧॥ Mon esprit est séduit par la fascinante Guru; contempler lui, je suis étonné. ||1||
ਸਗਲੀ ਰੈਣਿ ਸੋਈ ਅੰਧਿਆਰੀ ਗੁਰ ਕਿੰਚਤ ਕਿਰਪਾ ਜਾਗੇ ॥ J'ai dormi pendant toute la nuit (toute la vie) dans l'amour de Maya à cause de l'obscurité de l'ignorance, mais maintenant par un iota de la grâce de Guru, j'ai été réveillé.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਮੋਹਿ ਤੁਮ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਲਾਗੇ ॥੨॥੧॥ O’ le beau Maître-Dieu de l'adepte Nanak, personne d'autre ne me semble que vous. ||2||1||
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥ Raag Devgandhari:
ਮੇਰੋ ਸੁੰਦਰੁ ਕਹਹੁ ਮਿਲੈ ਕਿਤੁ ਗਲੀ ॥ Dites-moi dans quelle rue je pourrais rencontrer mon beau Dieu?
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਬਤਾਵਹੁ ਮਾਰਗੁ ਹਮ ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਚਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O’ les Saints de Dieu, montrez-moi le chemin et je voudrais vous suivre derrière vous. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਿਅ ਕੇ ਬਚਨ ਸੁਖਾਨੇ ਹੀਅਰੈ ਇਹ ਚਾਲ ਬਨੀ ਹੈ ਭਲੀ ॥ La mariée, dont le cœur des paroles bien-aimées semble agréable, a fait de son mode de vie très agréable.
ਲਟੁਰੀ ਮਧੁਰੀ ਠਾਕੁਰ ਭਾਈ ਓਹ ਸੁੰਦਰਿ ਹਰਿ ਢੁਲਿ ਮਿਲੀ ॥੧॥ Même si auparavant cette âme, mariée, n' avait pas de vertus, mais quand elle est agréable à Dieu, elle devient humble et spirituellement beau mariée. ||1||
ਏਕੋ ਪ੍ਰਿਉ ਸਖੀਆ ਸਭ ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਜੋ ਭਾਵੈ ਪਿਰ ਸਾ ਭਲੀ ॥ Il y a un seul bien-aimé-Dieu et tous les êtres humains sont Ses épouses, mais celui qui est agréable à Lui est le plus digne de l'être humain.
ਨਾਨਕੁ ਗਰੀਬੁ ਕਿਆ ਕਰੈ ਬਿਚਾਰਾ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਰਾਹਿ ਚਲੀ ॥੨॥੨॥ Que peut faire l'humble Nanak? Tout ce qui plaît à Dieu, il marche sur le sentier. ||2||2||
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥ Raag Devgandhari:
ਮੇਰੇ ਮਨ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀਐ ॥ O mon esprit, nous devrions toujours réciter le nom de Dieu.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭੀਨੀ ਚੋਲੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ L'âme-mariée qui suit l'enseignement de Guru et est imprégnée de l'amour de Dieu, son cœur reste totalement saturée avec de l'amour de Dieu. ||1||Pause||
ਹਉ ਫਿਰਉ ਦਿਵਾਨੀ ਆਵਲ ਬਾਵਲ ਤਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹਰਿ ਢੋਲੀਐ ॥ J'erre ici et là, comme un confus personne folle, cherchant mon chéri de Dieu.
ਕੋਈ ਮੇਲੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਿਆਰਾ ਹਮ ਤਿਸ ਕੀ ਗੁਲ ਗੋਲੀਐ ॥੧॥ Si quelqu'un m'aide à réaliser mon bien-aimé Dieu, je serais heureux d'être l'humble serviteur de ses serviteurs.||1||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਨਾਵਹੁ ਅਪੁਨਾ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀ ਝੋਲੀਐ ॥ Apaiser votre divin vrai Guru et garder partageant le Nectar ambrosian du Nom de Dieu, en savourant chaque gorgée d'elle.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਦੇਹ ਟੋਲੀਐ ॥੨॥੩॥ Par la grâce de Gourou, l'adepte Nanak a réalisé Dieu par la recherche à l'intérieur de lui-même.||2||3||
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥ Raag Devgandhari
ਅਬ ਹਮ ਚਲੀ ਠਾਕੁਰ ਪਹਿ ਹਾਰਿ ॥ Après l'abandon de tous les autres, maintenant je suis au refuge du Maître-Dieu.
ਜਬ ਹਮ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕੀ ਆਈ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭੂ ਭਾਵੈ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O Dieu, je suis venu à Votre refuge, c'est à Vous de décider si Vous me sauver de la les tentations du monde ou pas. ||1||Pause||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top