Page 525
ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੧॥
Raag Goojree, les Hymnes de Naam Dayv Jee, Premier temps:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de le vrai Guru:
ਜੌ ਰਾਜੁ ਦੇਹਿ ਤ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥
O Dieu, si vous conférez un empire sur moi, alors quelle gloire serait-ce pour moi?
ਜੌ ਭੀਖ ਮੰਗਾਵਹਿ ਤ ਕਿਆ ਘਟਿ ਜਾਈ ॥੧॥
Si vous m'avez mendier pour vivre, que faudrait-il faire de moi? ||1||
ਤੂੰ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥
O mon esprit, souvenez-vous de Dieu, vous obtiendrez la volonté de l'état libre de l'esprit,
ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਇ ਤੇਰਾ ਆਵਨ ਜਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
et après que le cycle de la naissance et de la mort soit la fin pour vous. ||1||Pause||
ਸਭ ਤੈ ਉਪਾਈ ਭਰਮ ਭੁਲਾਈ ॥
O Dieu, c'est vous qui avez créé cet univers tout entier et s'est égaré dans l'illusion.
ਜਿਸ ਤੂੰ ਦੇਵਹਿ ਤਿਸਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥
Mais seulement qu'il comprenne ce mystère qui vous donnez le droit de l'intellect. ||2||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਸਹਸਾ ਜਾਈ ॥
Si l'on rencontre vrai Guru, alors l'anxiété est supprimée.
ਕਿਸੁ ਹਉ ਪੂਜਉ ਦੂਜਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਈ ॥੩॥
Qui d'autre je peut le cultiver? À l'exception de Dieu, je ne vois pas d'autres. ||3||
ਏਕੈ ਪਾਥਰ ਕੀਜੈ ਭਾਉ ॥
Comment se fait-il qu'une pierre soit décorée avec amour et vénérée comme un dieu
ਦੂਜੈ ਪਾਥਰ ਧਰੀਐ ਪਾਉ ॥
tandis qu'une autre pierre est venu sur.
ਜੇ ਓਹੁ ਦੇਉ ਤ ਓਹੁ ਭੀ ਦੇਵਾ ॥
Si une pierre est un dieu, puis de l'autre de pierre doit également être un dieu.
ਕਹਿ ਨਾਮਦੇਉ ਹਮ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥੪॥੧॥
Namdev dit, j'ai effectué l'adoration pieuse de Dieu seul.||4||1||
ਗੂਜਰੀ ਘਰੁ ੧ ॥
Raag Goojree, Premier temps:
ਮਲੈ ਨ ਲਾਛੈ ਪਾਰ ਮਲੋ ਪਰਮਲੀਓ ਬੈਠੋ ਰੀ ਆਈ ॥
O soeur, Dieu est immaculée, Il est au-delà de la touche de toute sorte de saleté; Il a pénétré dans tous les êtres, comme le parfum des fleurs.
ਆਵਤ ਕਿਨੈ ਨ ਪੇਖਿਓ ਕਵਨੈ ਜਾਣੈ ਰੀ ਬਾਈ ॥੧॥
O sur, aucun n'a vu que lui prenant la naissance, personne ne sait à quoi il ressemble. ||1||
ਕਉਣੁ ਕਹੈ ਕਿਣਿ ਬੂਝੀਐ ਰਮਈਆ ਆਕੁਲੁ ਰੀ ਬਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
O sur, qui peut le décrire? Qui peut le comprendre? L'omniprésent Dieu n'a pas d'ancêtres. ||1||Pause||
ਜਿਉ ਆਕਾਸੈ ਪੰਖੀਅਲੋ ਖੋਜੁ ਨਿਰਖਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥
Tout comme le chemin d'un vol d'oiseau dans le ciel ne peut pas être vu,
ਜਿਉ ਜਲ ਮਾਝੈ ਮਾਛਲੋ ਮਾਰਗੁ ਪੇਖਣੋ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
et le chemin d'accès d'un poisson dans l'eau ne peut pas être vu. ||2||
ਜਿਉ ਆਕਾਸੈ ਘੜੂਅਲੋ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭਰਿਆ ॥
Tout comme mirage apparaît comme l'eau dans l'espace ouvert.
ਨਾਮੇ ਚੇ ਸੁਆਮੀ ਬੀਠਲੋ ਜਿਨਿ ਤੀਨੈ ਜਰਿਆ ॥੩॥੨॥
De même est le Maître de Namdev, qui prend en charge et invisible et imprègne tous les trois mondes, (la terre, le ciel et l'enfer).||3||2||
ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੩
Raag Goojree, les hymnes de Ravidas Jee, Troisième temps:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਦੂਧੁ ਤ ਬਛਰੈ ਥਨਹੁ ਬਿਟਾਰਿਓ ॥
Le veau a déjà goûté le lait dans la mamelle.
ਫੂਲੁ ਭਵਰਿ ਜਲੁ ਮੀਨਿ ਬਿਗਾਰਿਓ ॥੧॥
Le bourdon a ruiné la fleur et le poisson a pollué l'eau. ||1||
ਮਾਈ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਜਾ ਕਹਾ ਲੈ ਚਰਾਵਉ ॥
O ma mère, où est-ce que je trouve quelque chose d'intéressant à offrir pour ladoration de Dieu?
ਅਵਰੁ ਨ ਫੂਲੁ ਅਨੂਪੁ ਨ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Je ne trouve pas d'autres fleurs dignes de Dieu, signifie-t-il, que je n'aurais jamais réaliser que Dieu, d'une beauté incomparable? ||1||Pause||
ਮੈਲਾਗਰ ਬੇਰ੍ਹੇ ਹੈ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥
Les serpents entourent le bois de santal arbres.
ਬਿਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਸਹਿ ਇਕ ਸੰਗਾ ॥੨॥
Le Poison et le nectar existent ensemble (dans l'océan). ||2||
ਧੂਪ ਦੀਪ ਨਈਬੇਦਹਿ ਬਾਸਾ ॥
Avec ces encens, des lampes, des offrandes de nourriture et de fleurs odorantes,
ਕੈਸੇ ਪੂਜ ਕਰਹਿ ਤੇਰੀ ਦਾਸਾ ॥੩॥
O mon Dieu, comment pouvez Votre dévot Vous adore avec ces choses impures. ||3||
ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਉ ਪੂਜ ਚਰਾਵਉ ॥
O Dieu, je consacre et offre mon corps et mon esprit pour vous.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਵਉ ॥੪॥
et ainsi, par la grâce du Guru, je peux Vous réaliser, Dieu immaculée. ||4||
ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਆਹਿ ਨ ਤੋਰੀ ॥
O Dieu, si votre adoration n'était possible qu'avec ces choses matérielles, alors que je n'aurais jamais adoré Vous.
ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਕਵਨ ਗਤਿ ਮੋਰੀ ॥੫॥੧॥
Ravi Dass dit, dans cette situation, ce qui aurait été ma condition. ||5||1||
ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਜੀਉ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੧
Raag Goojree, les hymnes de Trilochan Jee, Premier temps:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਅੰਤਰੁ ਮਲਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਹੀ ਕੀਨਾ ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਉਦਾਸੀ ॥
Qu'est-ce que l'utilisation de ornent le costume d'un solitaire à l'extérieur, quand on n'a pas purifié un sale esprit de l'intérieur?
ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਨ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਾਹੇ ਭਇਆ ਸੰਨਿਆਸੀ ॥੧॥
Si l'on n'a pas réalisé la présence de Dieu dans le cur, alors pourquoi devient-on un sanyasi (détachée de la personne) à tous? ||1||