Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-522

Page 522

ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲ ਓਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਿਹਰ ਪਾਇ ॥ O Dieu miséricorde, les adeptes sont les Vôtres, et Vous montrer de la miséricorde sur eux.
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਵਡ ਰੋਗੁ ਨ ਪੋਹੇ ਤਿਸੁ ਮਾਇ ॥ Le chagrin, la douleur, terrible maladie et Maya n'est pas affligée.
ਭਗਤਾ ਏਹੁ ਅਧਾਰੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਇ ॥ Le chant des louanges de Dieu devient le soutien des fidèles.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਇਕੋ ਇਕੁ ਧਿਆਇ ॥ et qu'ils se rappellent toujours le seul et unique Dieu.
ਪੀਵਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਨ ਨਾਮੇ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥੧੪॥ En partageant le nectar ambrosian de Naam, Ses humbles adeptes restent rassasiés avec Naam. ||14||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ Shalok, Cinquième Guru:
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਤਿਸੁ ਲਾਗਤੇ ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥ Des millions d'obstacles se dressent sur le chemin de celui qui délaisse Naam.
ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਲਪਤੇ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥੧॥ O Nanak, ces gens toujours pleurer comme un corbeau dans une maison déserte. ||1||
ਮਃ ੫ ॥ Cinquième Guru:
ਪਿਰੀ ਮਿਲਾਵਾ ਜਾ ਥੀਐ ਸਾਈ ਸੁਹਾਵੀ ਰੁਤਿ ॥ Beau, c'est que la saison lorsque nous sommes unis avec le Mari-Dieu.
ਘੜੀ ਮੁਹਤੁ ਨਹ ਵੀਸਰੈ ਨਾਨਕ ਰਵੀਐ ਨਿਤ ॥੨॥ O Nanak, nous ne devons pas l'oublier, même pour un instant, et nous devrions toujours se souvenir de Lui avec amour et dévotion. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ Pauree:
ਸੂਰਬੀਰ ਵਰੀਆਮ ਕਿਨੈ ਨ ਹੋੜੀਐ ॥ ਫਉਜ ਸਤਾਣੀ ਹਾਠ ਪੰਚਾ ਜੋੜੀਐ ॥ Les braves et vaillants guerriers (les cinq vices), que personne n'a été en mesure de repousser, Ces cinq impulsions de la luxure, la colère, l'avidité, l'attachement, et ego ont assemblé le têtu et puissante armée.
ਦਸ ਨਾਰੀ ਅਉਧੂਤ ਦੇਨਿ ਚਮੋੜੀਐ ॥ Les dix organes sensoriels attachent même les reclus aux mauvais plaisirs.
ਜਿਣਿ ਜਿਣਿ ਲੈਨ੍ਹ੍ਹਿ ਰਲਾਇ ਏਹੋ ਏਨਾ ਲੋੜੀਐ ॥ Gagner sur ces organes sensoriels, un par un, ces vices les faire livrer en mal de plaisirs et c'est ce qu'ils cherchent.
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਇਨ ਕੈ ਵਸਿ ਕਿਨੈ ਨ ਮੋੜੀਐ ॥ Tous les mortels influencés par les trois modes de Maya (le vice, la vertu et la puissance) sont sous leur contrôle; personne n'est capable de tourner en arrière.
ਭਰਮੁ ਕੋਟੁ ਮਾਇਆ ਖਾਈ ਕਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਤੋੜੀਐ ॥ Le courir dans le doute, c'est comme un fort et la séduction des richesses de ce monde est comme un fossé autour de ce fort; de quelle manière pourrait-on briser ce fort?
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿ ਬਿਖਮ ਦਲੁ ਫੋੜੀਐ ॥ En se souvenant de Dieu, grâce à la parfaite Guru, cette formidable armée de terre peut être modérée.
ਹਉ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਰਹਾ ਕਰ ਜੋੜੀਐ ॥੧੫॥ Je souhaite avec les mains jointes que je peux toujours me tenir debout devant Guru. ||15||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ Shalok, Cinquième Guru:
ਕਿਲਵਿਖ ਸਭੇ ਉਤਰਨਿ ਨੀਤ ਨੀਤ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ Tous les péchés sont lavés en chantant continuellement les louanges de Dieu.
ਕੋਟਿ ਕਲੇਸਾ ਊਪਜਹਿ ਨਾਨਕ ਬਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥੧॥ O Nanak, des millions d'afflictions sont fabriqués, quand Naam est oublié. ||1||
ਮਃ ੫ ॥ Cinquième Guru:
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਪੂਰੀ ਹੋਵੈ ਜੁਗਤਿ ॥ O Nanak, rencontre vrai Guru, nous apprenons la juste façon de vivre.
ਹਸੰਦਿਆ ਖੇਲੰਦਿਆ ਪੈਨੰਦਿਆ ਖਾਵੰਦਿਆ ਵਿਚੇ ਹੋਵੈ ਮੁਕਤਿ ॥੨॥ De cette façon, la libération de l'vices est atteint, bien que toujours en riant, jouant, le port de bons vêtements et de profiter de savoureux aliments. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ Pauree:
ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਜਿਨਿ ਭਰਮ ਗੜੁ ਤੋੜਿਆ ॥ Béni est Guru qui a détruit le fort de nos doutes.
ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੋੜਿਆ ॥ Merveilleux et digne de louange, est le maître qui nous a unis avec Dieu.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਖੁਟੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ਦਾਰੂਓ ॥ Guru a donné l'inépuisable trésor de Naam comme un médicament,
ਮਹਾ ਰੋਗੁ ਬਿਕਰਾਲ ਤਿਨੈ ਬਿਦਾਰੂਓ ॥ qui a complètement guéri la maladie extrêmement terrible d’ego.
ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਿਆ ॥ Celui qui a obtenu le plus précieux trésor de Naam,
ਜਿਤਾ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰੁ ਆਪੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥ a reconnu lui-même et a gagné le jeu de la précieuse vie humaine.
ਮਹਿਮਾ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ਗੁਰ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ॥ La gloire de la toute-puissance divine Guru ne peut pas être décrite.
ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅਪਰੰਪਰ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧੬॥ Guru est l'incarnation de Dieu suprême qui est incompréhensible et d'infini. ||16||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥ Shalok, Cinquième Guru:
ਉਦਮੁ ਕਰੇਦਿਆ ਜੀਉ ਤੂੰ ਕਮਾਵਦਿਆ ਸੁਖ ਭੁੰਚੁ ॥ La vie spirituelle rajeunit en faisant un effort de se souvenir de Dieu; vous pourrez profiter de la paix spirituelle en s'emparant de la richesse de Naam.
ਧਿਆਇਦਿਆ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਉਤਰੀ ਚਿੰਤ ॥੧॥ O Nanak, en se souvenant de Dieu, vous pourriez vous rendre compte de Dieu et tous, votre anxiété disparaît. ||1||
ਮਃ ੫ ॥ Cinquième Guru
ਸੁਭ ਚਿੰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣ ਨਿਰਮਲ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥ J'ai peut-participer à l'immaculée congrégation des personnes saintes, méditer sur Dieu et de penser à des actes vertueux,
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰਉ ਇਕ ਘੜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥ O Dieu, accordez votre miséricorde sur moi, Nanak, afin que je n'oublie jamais Naam, même pour un instant. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ Pauree:
ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇ ਤ ਕਾਹੇ ਡਰਪੀਐ ॥ O Dieu, quoi qu'il arrive est selon votre volonté, alors pourquoi devrions-nous avoir peur?
ਜਿਸੁ ਮਿਲਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ਤਿਸੁ ਜੀਉ ਅਰਪੀਐ ॥ On doit s'abandonner soi-même à l'un, de réunion qui nous méditons sur Naam.
ਆਇਐ ਚਿਤਿ ਨਿਹਾਲੁ ਸਾਹਿਬ ਬੇਸੁਮਾਰ ॥ Nous devenons heureux quand nous prenons conscience de l'infini de Dieu résidant dans notre cœur.
ਤਿਸ ਨੋ ਪੋਹੇ ਕਵਣੁ ਜਿਸੁ ਵਲਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥ Personne ne peut toucher à l'un de quel côté est le Dieu sans forme.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕੈ ਵਸਿ ਨ ਕੋਈ ਬਾਹਰਾ ॥ Tout est sous son contrôle; personne n'est au-delà de lui.
ਸੋ ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਸਚਿ ਸਮਾਹਰਾ ॥ Dieu réside dans l'esprit de Ses fidèles et est inscrit dans leur cœur.
ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਧਿਆਇਨਿ ਤੁਧੁ ਤੂੰ ਰਖਣ ਵਾਲਿਆ ॥ O Dieu, Vos adeptes se souviennent toujours de Vous et Vous êtes leur sauveur.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top