Page 521
ਮਃ ੫ ॥
mehlaa 5.
Cinquième Guru:
ਜਿਮੀ ਵਸੰਦੀ ਪਾਣੀਐ ਈਧਣੁ ਰਖੈ ਭਾਹਿ ॥
jimee vasandee paanee-ai eeDhan rakhai bhaahi.
De même que la terre demeure stable dans l'eau et que le bois y cache le feu,
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਹੁ ਆਹਿ ਜਾ ਕੈ ਆਢਲਿ ਹਭੁ ਕੋ ॥੨॥
naanak so saho aahi jaa kai aadhal habh ko. ||2||
De même, Ô Nanak, Maître-Dieu, dont le soutien est de toute créature, se cache inaperçu dans l'ensemble de l'univers. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਤੇਰੇ ਕੀਤੇ ਕੰਮ ਤੁਧੈ ਹੀ ਗੋਚਰੇ ॥
tayray keetay kamm tuDhai hee gochray.
O Dieu, seulement Vous pourriez faire le genre de travaux que Vous avez accompli.
ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜਗਿ ਜਿ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਧੁਰੇ ॥
so-ee vartai jag je kee-aa tuDh Dhuray.
Seul, qui se passe dans le monde, que Vous avez prévu.
ਬਿਸਮੁ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ਦੇਖਿ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੀਆ ॥
bisam bha-ay bismaad daykh kudrat tayree-aa.
Voyant vos merveilles naturelles, nous avons été émerveillés.
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਤੇਰੀ ਦਾਸ ਕਰਿ ਗਤਿ ਹੋਇ ਮੇਰੀਆ ॥
saran paray tayree daas kar gat ho-ay mayree-aa.
Vos adeptes cherchent refuge; Ô Dieu, accorde la miséricorde, afin que je puisse également être libéré de vices.
ਤੇਰੈ ਹਥਿ ਨਿਧਾਨੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਹਿ ॥
tayrai hath niDhaan bhaavai tis deh.
Vous avez le trésor de Naam; Vous bénissez celui qui est agréable pour vous.
ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਇ ਲੇਹਿ ॥
jis no ho-ay da-i-aal har naam say-ay layhi.
Ces seuls reçoivent le trésor de Votre Nom, sur lequel Vous devenez gracieuse.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਬੇਅੰਤ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥
agam agochar bay-ant ant na paa-ee-ai.
O " inaccessible, insondable et infini Dieu, Vos limites, ne peut pas être trouvé.
ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧੧॥
jis no hohi kirpaal so naam Dhi-aa-ee-ai. ||11||
On se souvient de Vous avec amour et dévotion, à qui Vous êtes miséricordieux. ||11||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mehlaa 5.
Shalok, Cinquième Guru:
ਕੜਛੀਆ ਫਿਰੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸੁਆਉ ਨ ਜਾਣਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸੁਞੀਆ ॥
karh-chhee-aa firaNniH su-aa-o na jaanniH sunjee-aa.
Tout comme les louches remuent toujours le pot et ne connaissent toujours pas le goût des aliments, de même celui qui vient de parler de Dieu demeure sans Son amour.
ਸੇਈ ਮੁਖ ਦਿਸੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਨਾਨਕ ਰਤੇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਿ ॥੧॥
say-ee mukh disaNniH naanak ratay paraym ras. ||1||
O Nanak, puis-je avoir la bienheureuse vision de ceux-là seuls qui sont imprégnés avec le goût de l'amour de Dieu. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mehlaa 5.
Cinquième Guru:
ਖੋਜੀ ਲਧਮੁ ਖੋਜੁ ਛਡੀਆ ਉਜਾੜਿ ॥
khojee laDham khoj chhadee-aa ujaarh.
Juste comme un tracker découvre ceux qui ruinent les récoltes; de même avec l'aide de Guru, j'ai suivi les vices qui ont détruit la récolte de mon effort spirituel.
ਤੈ ਸਹਿ ਦਿਤੀ ਵਾੜਿ ਨਾਨਕ ਖੇਤੁ ਨ ਛਿਜਈ ॥੨॥
tai seh ditee vaarh naanak khayt na chhij-ee. ||2||
O Dieu, j'ai mis en place la clôture de la parole de Guru autour de la ferme de mon spirituel de la récolte; O Nanak, maintenant, ma batterie ne pille pas. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਆਰਾਧਿਹੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ॥
aaraaDhihu sachaa so-ay sabh kichh jis paas.
Rappelez-vous dans l'adoration que Dieu qui a tout ce qui est en son pouvoir.
ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਖਸਮੁ ਆਪਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਰਾਸਿ ॥
duhaa siri-aa khasam aap khin meh karay raas.
Il est lui-même le Maître des deux extrémités (l'amour de Maya et de la richesse de Naam); Il accomplit nos affaires en un instant.
ਤਿਆਗਹੁ ਸਗਲ ਉਪਾਵ ਤਿਸ ਕੀ ਓਟ ਗਹੁ ॥
ti-aagahu sagal upaav tis kee ot gahu.
Renoncer à tous les autres efforts et de jeûner pour son soutien.
ਪਉ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਸੁਖੀ ਹੂੰ ਸੁਖ ਲਹੁ ॥
pa-o sarnaa-ee bhaj sukhee hooN sukh lahu.
Courir vers Son refuge et recevoir le plus sublime de la paix céleste.
ਕਰਮ ਧਰਮ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਸੰਤਾ ਸੰਗੁ ਹੋਇ ॥
karam Dharam tat gi-aan santaa sang ho-ay.
L'essence de la connaissance divine sur les actes vertueux, et la foi est reçue dans la société de Guru.
ਜਪੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਗੈ ਕੋਇ ॥
japee-ai amrit naam bighan na lagai ko-ay.
Si nous nous souvenons de l'ambroisie Naam, alors aucun obstacle ne bloque notre mode de vie.
ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਵੁਠਿਆ ॥
jis no aap da-i-aal tis man vuthi-aa.
Ceux à qui Dieu devient aimable, se rendent compte de Sa présence dans leur cur.
ਪਾਈਅਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਸਾਹਿਬਿ ਤੁਠਿਆ ॥੧੨॥
paa-ee-aniH sabh niDhaan saahib tuthi-aa. ||12||
Tous les trésors sont reçus, lorsque le Maître-Dieu est heureux. ||12||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mehlaa 5.
Shalok, Cinquième Guru:
ਲਧਮੁ ਲਭਣਹਾਰੁ ਕਰਮੁ ਕਰੰਦੋ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥
laDham labhanhaar karam karando maa piree.
Quand mon bien-aimé Dieu accordé miséricorde, puis j'ai réalisé que vaut la réalisation de Dieu.
ਇਕੋ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਨਾਨਕ ਬਿਆ ਨ ਪਸੀਐ ॥੧॥
iko sirjanhaar naanak bi-aa na pasee-ai. ||1||
Maintenant, Ô Nanak, qu'un Créateur est visible de partout, je ne vois personne d'autre. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mehlaa 5.
Cinquième Guru:
ਪਾਪੜਿਆ ਪਛਾੜਿ ਬਾਣੁ ਸਚਾਵਾ ਸੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਕੈ ॥
paaprhi-aa pachhaarh baan sachaavaa saNniH kai.
Visant la flèche de la Vérité, de tuer en bas de vos pécheresses.
ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੜਾ ਚਿਤਾਰਿ ਨਾਨਕ ਦੁਖੁ ਨ ਥੀਵਈ ॥੨॥
gur mantarhaa chitaar naanak dukh na theev-ee. ||2||
O Nanak, n'oubliez pas le beau mantra de Guru, vous ne serez pas en souffrance. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਪਾਈਅਨੁ ਠਾਢਿ ਆਪਿ ॥
vaahu vaahu sirjanhaar paa-ee-an thaadh aap.
Applaudir ce Créateur, Qui a apporté la paix et la tranquillité.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ਤਿਸ ਨੋ ਸਦਾ ਜਾਪਿ ॥
jee-a jant miharvaan tis no sadaa jaap.
Rappelez-vous toujours que Dieu qui est bon pour tous les êtres et les créatures.
ਦਇਆ ਧਾਰੀ ਸਮਰਥਿ ਚੁਕੇ ਬਿਲ ਬਿਲਾਪ ॥
da-i-aa Dhaaree samrath chukay bil bilaap.
Tous les cris de souffrance d'une personne ont terminé sur laquelle Dieu tout-puissant a accordé miséricorde.
ਨਠੇ ਤਾਪ ਦੁਖ ਰੋਗ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ॥
nathay taap dukh rog pooray gur partaap.
Toutes ses tensions, des douleurs et des maladies ont disparu par la grâce de Guru.
ਕੀਤੀਅਨੁ ਆਪਣੀ ਰਖ ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜਿ ਥਾਪਿ ॥
keetee-an aapnee rakh gareeb nivaaj thaap.
Ces personnes qui ont tout perdu, qui le miséricordieux, le Maître a Lui-même honoré et béni, Il les a protégés,
ਆਪੇ ਲਇਅਨੁ ਛਡਾਇ ਬੰਧਨ ਸਗਲ ਕਾਪਿ ॥
aapay la-i-an chhadaa-ay banDhan sagal kaap.
et libéré de vices, par la découpe de l'ensemble de leurs obligations mondaines.
ਤਿਸਨ ਬੁਝੀ ਆਸ ਪੁੰਨੀ ਮਨ ਸੰਤੋਖਿ ਧ੍ਰਾਪਿ ॥
tisan bujhee aas punnee man santokh Dharaap.
Le feu de leur désir s'est éteint, leur espoir s'est réalisé et leur esprit est rassasié de contentement.
ਵਡੀ ਹੂੰ ਵਡਾ ਅਪਾਰ ਖਸਮੁ ਜਿਸੁ ਲੇਪੁ ਨ ਪੁੰਨਿ ਪਾਪਿ ॥੧੩॥
vadee hooN vadaa apaar khasam jis layp na punn paap. ||13||
Le plus grand de la grand est l'infini Maître-Dieu, qui n'est pas affecté par la vertu et le vice. ||13||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mehlaa 5.
Shalok, Cinquième Guru:
ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਈ ਜਪਾਤ ॥
jaa ka-o bha-ay kirpaal parabh har har say-ee japaat.
Ils seuls se souviennent de Dieu avec amour, à qui Il accorde la miséricorde.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਨ ਰਾਮ ਸਿਉ ਭੇਟਤ ਸਾਧ ਸੰਗਾਤ ॥੧॥
naanak pareet lagee tin raam si-o bhaytat saaDh sangaat. ||1||
O Nanak, réunion de personnes saintes, il est imprégnée de l'amour de Dieu. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
mehlaa 5.
Cinquième Guru:
ਰਾਮੁ ਰਮਹੁ ਬਡਭਾਗੀਹੋ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥
raam ramhu badbhaageeho jal thal mahee-al so-ay.
O " le gens fortunés, avec amour, rappelez-vous que Dieu, qui imprègne l'ensemble de l'eau, des terres et le ciel.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਅਰਾਧਿਐ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥੨॥
naanak naam araaDhi-ai bighan na laagai ko-ay. ||2||
O Nanak, en se souvenant du Nom de Dieu dans l'adoration que l'on rencontre pas d'obstacle dans la vie. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਭਗਤਾ ਕਾ ਬੋਲਿਆ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਦਰਗਹ ਪਵੈ ਥਾਇ ॥
bhagtaa kaa boli-aa parvaan hai dargeh pavai thaa-ay.
Approuvé est le mot prononcé par les adeptes; il est accepté en Présence de Dieu.
ਭਗਤਾ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਰਤੇ ਸਚਿ ਨਾਇ ॥
bhagtaa tayree tayk ratay sach naa-ay.
O Dieu, les fidèles dépendent de Votre soutien, ils sont imprégnés de l'amour de Votre Nom éternel
ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਿਸ ਕਾ ਦੂਖੁ ਜਾਇ ॥
jis no ho-ay kirpaal tis kaa dookh jaa-ay.
Celui à qui Dieu est miséricordieux, toutes ses souffrances s'enlèvent.