Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-485

Page 485

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਕੀ Raag Aasaa, les hymnes du révérend Nam Dev Ji.
ਏਕ ਅਨੇਕ ਬਿਆਪਕ ਪੂਰਕ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਈ ॥ De nombreuses manifestations d'un Dieu omniprésent, sont présentes partout où je regarde, Il est là.
ਮਾਇਆ ਚਿਤ੍ਰ ਬਚਿਤ੍ਰ ਬਿਮੋਹਿਤ ਬਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥ Mais seule une très rare personne réalise et comprend cette vérité, parce que les gens sont toujours pris au piège dans les illusions créées par la fascinante Maya.||1||
ਸਭੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹੈ ਸਭੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹੈ ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥ Dieu est tout, Dieu est partout; sans Dieu, il n'y a rien du tout.
ਸੂਤੁ ਏਕੁ ਮਣਿ ਸਤ ਸਹੰਸ ਜੈਸੇ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Tout comme un fil contient des centaines de perles, de même Dieu est omniprésent, à travers sa création. ||1||Pause||
ਜਲ ਤਰੰਗ ਅਰੁ ਫੇਨ ਬੁਦਬੁਦਾ ਜਲ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨ ਹੋਈ ॥ Tout comme les vagues de l'eau, la mousse et les bulles ne sont pas distincts de l'eau elle-même,
ਇਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਲੀਲਾ ਬਿਚਰਤ ਆਨ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥ De même, ce monde manifesté est le jeu ludique du Dieu Suprême; en réfléchissant sur celle-ci, on trouve qu'il n'est pas différent de Lui. ||2||
ਮਿਥਿਆ ਭਰਮੁ ਅਰੁ ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਸਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਜਾਨਿਆ ॥ Les gens pensent que notre attachement aux choses de ce monde est éternel; mais la réalité est que toutes ces choses sont de fausses illusions comme on le voit dans les rêves.
ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਮਨਸਾ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੀ ਜਾਗਤ ਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥ Dont Guru bénit avec la pensée droite, se réveille de ce doute, avec son esprit convaincu que notre attachement à ces choses n'est pas éternel. ||3||
ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਹਰਿ ਕੀ ਰਚਨਾ ਦੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰੀ ॥ Namdev dit, regardez la création de Dieu et pensez à ce sujet dans votre cœur;
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਕੇਵਲ ਏਕ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧॥ Vous verrez que seul Dieu est omniprésent dans tous les cœurs et dans tous les lieux. ||4||1||
ਆਸਾ ॥ Raag Aasaa:
ਆਨੀਲੇ ਕੁੰਭ ਭਰਾਈਲੇ ਊਦਕ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਉ ॥ J'apporte un pichet et le remplir avec de l'eau pour baigner l'idole,
ਬਇਆਲੀਸ ਲਖ ਜੀ ਜਲ ਮਹਿ ਹੋਤੇ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੧॥ des millions d'êtres vivants dans l'eau, mais Dieu est déjà omniprésent dans ces êtres, donc il baigne de toute façon; alors comment pourrais-je baigner mon bien-aimé Dieu? ||1||
ਜਤ੍ਰ ਜਾਉ ਤਤ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ॥ Où je vais, Dieu est omniprésent.
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ et toujours avec un immense bonheur, en vous amuser.||1||Pause||
ਆਨੀਲੇ ਫੂਲ ਪਰੋਈਲੇ ਮਾਲਾ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਹਉ ਪੂਜ ਕਰਉ ॥ Je peux apporter quelques fleurs et une chaîne d'une guirlande pour adorer l'Idole,
ਪਹਿਲੇ ਬਾਸੁ ਲਈ ਹੈ ਭਵਰਹ ਬੀਠਲ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੨॥ mais l'abeille noire a déjà goûté à ces fleurs, alors comment pourrais-je adorer mon Dieu bien aimé, avec ces fleurs? ||2||
ਆਨੀਲੇ ਦੂਧੁ ਰੀਧਾਈਲੇ ਖੀਰੰ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਨੈਵੇਦੁ ਕਰਉ ॥ Je peux apporter du lait, poudings et l'offrir à l'Idole,
ਪਹਿਲੇ ਦੂਧੁ ਬਿਟਾਰਿਓ ਬਛਰੈ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੩॥ mais le veau a déjà fait le lait impur par sucer la vache; alors, comment pourrais-je présenter ce pudding à mon bien-aimé Dieux? ||3||
ਈਭੈ ਬੀਠਲੁ ਊਭੈ ਬੀਠਲੁ ਬੀਠਲ ਬਿਨੁ ਸੰਸਾਰੁ ਨਹੀ ॥ Dieu est présent partout; il n'y a pas de place dans le monde sans Dieu.
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਤੂੰ ਸਰਬ ਮਹੀ ॥੪॥੨॥ Namdev fait une supplication, et dit: O Dieu, vous êtes omniprésent dans tous les coins de l'univers tout entier et dans toutes les créatures.||4||2||
ਆਸਾ ॥ Raag Aasaa:
ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਗਜੁ ਜਿਹਬਾ ਮੇਰੀ ਕਾਤੀ ॥ en consacrant Nom de Dieu, mon esprit est devenu un critère et en prononçant Naam, ma langue est devenue une paire de ciseaux,
ਮਪਿ ਮਪਿ ਕਾਟਉ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥੧॥ Avec ces outils, je coupe le nœud coulant de ma peur de la mort. ||1||
ਕਹਾ ਕਰਉ ਜਾਤੀ ਕਹ ਕਰਉ ਪਾਤੀ ॥ Que dois-je faire avec le statut social? Que dois-je faire avec ascendance?
ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪਉ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ J'ai simplement médité sur le nom de Dieu jour et nuit.||1||Pause||
ਰਾਂਗਨਿ ਰਾਂਗਉ ਸੀਵਨਿ ਸੀਵਉ ॥ Que je meure des vêtements dans ma cuve mourante ou que je les seme, je médite toujours sur le Nom de Dieu.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਘਰੀਅ ਨ ਜੀਵਉ ॥੨॥ Sans se souvenir de Dieu, je ne peux pas survivre spirituellement, même pour un instant. ||2|
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥ Je continue à accomplir une adoration pieuse et chanter les louanges de Dieu.
ਆਠ ਪਹਰ ਅਪਨਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੩॥ Vingt-quatre heures un jour, je ai amoureusement médité sur mon Maître-Dieu. ||3||
ਸੁਇਨੇ ਕੀ ਸੂਈ ਰੁਪੇ ਕਾ ਧਾਗਾ ॥ La parole de Guru est mon aiguille d'or et mon intellect immaculée est devenu comme le fil d'argent.
ਨਾਮੇ ਕਾ ਚਿਤੁ ਹਰਿ ਸਉ ਲਾਗਾ ॥੪॥੩॥ Avec cette aiguille et ce fil, l'esprit de Namdev est cousu à Dieu.||4||3||
ਆਸਾ ॥ Raag Aasaa:
ਸਾਪੁ ਕੁੰਚ ਛੋਡੈ ਬਿਖੁ ਨਹੀ ਛਾਡੈ ॥ Le serpent change de peau, mais ne perd pas son venin.
ਉਦਕ ਮਾਹਿ ਜੈਸੇ ਬਗੁ ਧਿਆਨੁ ਮਾਡੈ ॥੧॥ Assis dans la pose méditative avec mauvaise intention, c'est comme une grue debout, immobile dans l'eau, tout en visant sur sa proie. ||1||
ਕਾਹੇ ਕਉ ਕੀਜੈ ਧਿਆਨੁ ਜਪੰਨਾ ॥ Quelle est l'utilité de pratiquer la méditation et le chant ?
ਜਬ ਤੇ ਸੁਧੁ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਅਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ si notre esprit n'est pas pur? ||1||Pause||
ਸਿੰਘਚ ਭੋਜਨੁ ਜੋ ਨਰੁ ਜਾਨੈ ॥ Si une personne sait de gagner sa vie que par l'oppression et de la cruauté, comme un lion,
ਐਸੇ ਹੀ ਠਗਦੇਉ ਬਖਾਨੈ ॥੨॥ alors que la personne est appelée le maître de tricheurs. ||2||
ਨਾਮੇ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਲਾਹਿ ਲੇ ਝਗਰਾ ॥ Maître-Dieu de Namdev a terminé tous ses conflits intérieurs


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top