Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-422

Page 422

ਜਉ ਲਗੁ ਜੀਉ ਪਰਾਣ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥ Tant qu'il y a le souffle de la vie, on doit méditer sur le Dieu éternel.
ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Celui qui chante les louanges de Dieu est béni avec la paix céleste. ||1||Pause||
ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕਾਰ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲ ਤੂੰ ॥ O Dieu miséricordieux, bénissez-moi avec Votre adoration pieuse, qui est vraiment parfaite.
ਹਉ ਜੀਵਾ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹਿ ਮੈ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਤੂੰ ॥੨॥ Je reste spirituellement vivant en chantant Vos louanges; Vous êtes mon seul soutien et des piliers. ||2||
ਦਰਿ ਸੇਵਕੁ ਦਰਵਾਨੁ ਦਰਦੁ ਤੂੰ ਜਾਣਹੀ ॥ O Dieu, Vous savez au sujet de la douleur et de la souffrance de celui qui vient à Votre refuge comme un vrai serviteur.
ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਹੈਰਾਨੁ ਦਰਦੁ ਗਵਾਵਹੀ ॥੩॥ Comme votre adoration pieuse est merveilleuse ! Il supprime toutes les douleurs. ||3||
ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਹਦੂਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਸੀ ॥ Seulement un disciple de Guru sait que la méditation sur Naam, en Sa présence, est approuvée par Dieu.
ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਪਰਵਾਣੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਸੀ ॥੪॥ Fructueuse et acceptable est la vie d'une personne qui se rend compte de Dieu en suivant la parole de Guru. ||4||
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਕਰਿ ਭਾਉ ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਇ ॥ Ceux qui pratiquent la vérité, le contentement et l'amour dans la vie et méditent sur le Nom de Dieu,
ਮਨਹੁ ਛੋਡਿ ਵਿਕਾਰ ਸਚਾ ਸਚੁ ਦੇਇ ॥੫॥ Ils bannissent les mauvaises impulsions de l'esprit et de l'éternel Dieu les bénit avec Son Nom éternel. ||5||
ਸਚੇ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥ L'éternel Dieu imprègne quelqu'un avec Son amour sur Son propre.
ਆਪੇ ਕਰੇ ਨਿਆਉ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ॥੬॥ Il lui- même administre la justice, comme il lui plaît. ||6||
ਸਚੇ ਸਚੀ ਦਾਤਿ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ॥ O Dieu, Vous êtes toujours miséricordieux sur les êtres, bénissez-moi avec le don de votre Nom éternel,
ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਹੈ ॥੭॥ Le jour et la nuit, je médite sur ce Dieu dont le Nom est d'une valeur inestimable. ||7||
ਤੂੰ ਉਤਮੁ ਹਉ ਨੀਚੁ ਸੇਵਕੁ ਕਾਂਢੀਆ ॥ Vous êtes sublime et je suis un humble personne, même alors, je suis appelé Votre serviteur.
ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇਹੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਵਾਂਢੀਆ ॥੮॥੨੧॥ O Dieu, veuillez jeter votre coup de grâce sur Nanak, de sorte que, l'un séparé, peut recevoir Votre Nom éternel et devenir réunis avec Vous. ||8||21||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Aasaa, Premier Guru:
ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕਿਉ ਰਹੈ ਕਿਉ ਮੇਲਾ ਹੋਈ ॥ Comment le cycle de la naissance et de la mort de l'être humain se termine ? Comment peut-on réaliser Dieu?
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਸਹਸਾ ਦੋਈ ॥੧॥ Grande est la douleur de naissances et de décès et on continue d'agoniser à cause de la dualité et de l'amour pour Maya. ||1||
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਜੀਵਨਾ ਫਿਟੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥ La vie sans méditation sur Naam ne vaut pas la peine d'être vécue ; méprisable et maudite est l'intelligence du monde,
ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੁ ਨ ਸੇਵਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Si l'on ne sert pas et ne suit pas les enseignements de Guru et si l’adoration pieuse de Dieu n'est pas agréable pour lui. ||1||Pause||
ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਤਉ ਰਹੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥ Les cycles de naissances et de morts ne se terminent que lorsque l'on rencontre guru parfait et que l'on suit ses enseignements
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਦੇਇ ਬਿਨਸੈ ਭ੍ਰਮੁ ਕੂਰਾ ॥੨॥ Guru bénit qu'un avec la richesse du Nom de Dieu, à cause de qui son doute fausse des richesses du monde s'évanouit. ||2||
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਉ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਧਨੁ ਧਨੁ ਜਸੁ ਗਾਏ ॥ Celui qui se joint à la société des Saints humbles, toujours remercie Dieu et chante Ses louanges,
ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥੩॥ Ce disciple de Guru réalise Dieu, l'Infini et Primal Être. ||3||
ਨਟੂਐ ਸਾਂਗੁ ਬਣਾਇਆ ਬਾਜੀ ਸੰਸਾਰਾ ॥ Ce monde, comme le spectacle de bouffon, est de courte durée .
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਬਾਜੀ ਦੇਖੀਐ ਉਝਰਤ ਨਹੀ ਬਾਰਾ ॥੪॥ Pour un moment, le spectacle est vu, mais il disparaît en un rien de temps. ||4||
ਹਉਮੈ ਚਉਪੜਿ ਖੇਲਣਾ ਝੂਠੇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ Plongé dans l'ego, les gens jouent le jeu de la vie, comme si elles jouent à un jeu de plateau avec les pièces du mensonge et de l'ego,
ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਾਰੈ ਸੋ ਜਿਣੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੫॥ le monde entier est en train de perdre dans ce jeu de la vie; seule cette personne gagne, qui se reflète sur la parole de Guru et agit en conséquence. ||5||
ਜਿਉ ਅੰਧੁਲੈ ਹਥਿ ਟੋਹਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ॥ Tel est le bâton dans la main d'un aveugle, tel est le nom de Dieu pour moi
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਟੇਕ ਹੈ ਨਿਸਿ ਦਉਤ ਸਵਾਰੈ ॥੬॥ Le nom de Dieu est la lumière pour les ténèbres de mon ignorance spirituelle; le nom de Dieu est ce qui m'aide le jour et la nuit. ||6||
ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਰਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥ O Dieu, avec le soutien de Votre Nom, je peux vivre comme Vous me garder.
ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਪਾਇਆ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥੭॥ Votre humble serviteur a réalisé Naam, ce qui contribue en fin et le libère de vices et les cycles de la naissance et de la mort. ||7||
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿਆ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥ La douleur des cycles de la naissance et de la mort peuvent être effacées par la méditation sur le nom de Dieu.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਤਾਰੇ ॥੮॥੨੨॥ O Nanak, ceux qui ne font pas oublier Naam, Guru les transporte à travers le monde des vices. ||8||22||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨ Raag Aasaa, Ashtapadi, Deuxième battre, Troisième Guru:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਸਾਸਤੁ ਬੇਦੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਰੁ ਤੇਰਾ ਸੁਰਸਰੀ ਚਰਣ ਸਮਾਣੀ ॥ O Dieu, méditant sur Votre Nom, c'est comme l'acquisition de la sagesse de tous les Shastras, Vedas et Simrities et en s'adaptant à Votre Nom, c'est comme prendre un bain dans le Gange.
ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਰਾਵੈ ਤੂੰ ਤਾਂ ਸਰਬ ਵਿਡਾਣੀ ॥੧॥ O Dieu, Vous êtes le maître de cet incroyable monde et le créateur des trois volets Maya; mon intelligence demeure en appréciant le bonheur de se souvenir de Vous. ||1||
ਤਾ ਕੇ ਚਰਣ ਜਪੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Serviteur Nanak prononce les ambrosial paroles de les louanges de Dieu et médite sur Son Nom. ||1||Pause||
ਤੇਤੀਸ ਕਰੋੜੀ ਦਾਸ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥ Dieu, tous les soi-disant millions de dieux sont tes serviteurs ; Vous êtes le dispensateur de tous les miracles, pouvoirs surnaturels et souffles de vie.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top