Page 410
ਅਲਖ ਅਭੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥
alakh abhayvee-ai haaN.
Lui, qui est insondable et incompréhensible.
ਤਾਂ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
taaN si-o pareet kar haaN.
Consacrer l'amour pour Dieu,
ਬਿਨਸਿ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ਹਾਂ ॥
binas na jaa-ay mar haaN.
qui ne meurt pas, et qui ne meurt ou prend naissance
ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ਹਾਂ ॥
gur tay jaani-aa haaN.
Celui qui a compris Dieu, à travers les enseignements de Guru.
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੩॥੧੫੯॥
naanak man maani-aa mayray manaa. ||2||3||159||
Nanak dit, Ô mon âme, que personne demeure convaincue par toujours en se souvenant toujours de lui. ||2||3||159||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mehlaa 5.
Raag Aasaavaree, Cinquième Guru:
ਏਕਾ ਓਟ ਗਹੁ ਹਾਂ ॥
aykaa ot gahu haaN.
Saisissez le Soutien de l'Un (Dieu).
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਹੁ ਹਾਂ ॥
gur kaa sabad kaho haaN.
Gardez toujours en récitant la parole divine de Guru.
ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਸਹੁ ਹਾਂ ॥
aagi-aa sat saho haaN.
Soumettre au commandement de Dieu et de lui obéir avec joie.
ਮਨਹਿ ਨਿਧਾਨੁ ਲਹੁ ਹਾਂ ॥
maneh niDhaan lahu haaN.
Réaliser Dieu, le trésor de toutes les vertus, dans votre cur.
ਸੁਖਹਿ ਸਮਾਈਐ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukheh samaa-ee-ai mayray manaa. ||1|| rahaa-o.
O mon esprit, c'est comment on peut profiter de la paix céleste.||1||pause||
ਜੀਵਤ ਜੋ ਮਰੈ ਹਾਂ ॥
jeevat jo marai haaN.
Celui qui est détaché de Maya lors de l'exécution de ses devoirs mondains,
ਦੁਤਰੁ ਸੋ ਤਰੈ ਹਾਂ ॥
dutar so tarai haaN.
traverse le monde terrifiant de l'océan de vices.
ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ
sabh kee rayn ho-ay haaN.
Une telle personne est tellement humble, comme si il l'est devenu la poussière des pieds de tous,
ਨਿਰਭਉ ਕਹਉ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
nirbha-o kaha-o so-ay haaN.
Si je continue à chanter les louanges de l'intrépide Dieu,
ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥
mitay andaysi-aa haaN.
alors toutes mes anxiétés seraient supprimées.
ਸੰਤ ਉਪਦੇਸਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
sant updaysi-aa mayray manaa. ||1||
O mon âme, puissiez-vous être bénis avec un tel enseignement de la véritable Guru.||1||
ਜਿਸੁ ਜਨ ਨਾਮ ਸੁਖੁ ਹਾਂ ॥
jis jan naam sukh haaN.
Cette personne, qui atteint la béatitude, en méditant sur Naam,
ਤਿਸੁ ਨਿਕਟਿ ਨ ਕਦੇ ਦੁਖੁ ਹਾਂ ॥
tis nikat na kaday dukh haaN.
Aucune peine ne vient jamais près de lui.
ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨੇ ਹਾਂ ॥
jo har har jas sunay haaN.
Celui qui écoute toujours les Louanges de Dieu,
ਸਭੁ ਕੋ ਤਿਸੁ ਮੰਨੇ ਹਾਂ ॥
sabh ko tis mannay haaN.
est obéi et honoré par tout le monde.
ਸਫਲੁ ਸੁ ਆਇਆ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੪॥੧੬੦॥
safal so aa-i-aa haaN. naanak parabh bhaa-i-aa mayray manaa. ||2||4||160||
O mon âme, féconde est l'avènement d'une telle personne dans ce monde qui est agréable à Dieu.||2||4||160||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mehlaa 5.
Raag Aasaavaree, Cinquième Guru:
ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਾਂ ॥
mil har jas gaa-ee-ai haaN.
Rencontre, laissez-nous chanter les Louanges de Dieu,
ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਹਾਂ ॥
param pad paa-ee-ai haaN.
et d'atteindre le suprême état spirituel.
ਉਆ ਰਸ ਜੋ ਬਿਧੇ ਹਾਂ ॥
u-aa ras jo biDhay haaN.
Celui qui commence à savourer les louanges de Dieu
ਤਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧੇ ਹਾਂ ॥
taa ka-o sagal siDhay haaN.
atteint tous les pouvoirs miraculeux de la Siddhas.
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ ਹਾਂ ॥
an-din jaagi-aa haaN.
Celui qui reste éveillé et alerte aux yeux du monde séductions;
ਨਾਨਕ ਬਡਭਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naanak badbhaagi-aa mayray manaa. ||1|| rahaa-o.
Nanak dit, Ô mon âme, cette personne a beaucoup de chance. ||1||pause||
ਸੰਤ ਪਗ ਧੋਈਐ ਹਾਂ ॥ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈਐ ਹਾਂ ॥
sant pag Dho-ee-ai haaN.durmat kho-ee-ai haaN.
Le mal de l'intellect s'en va en effectuant des humbles services des Saints
ਦਾਸਹ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥ ਬਿਆਪੈ ਦੁਖੁ ਨ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
daasah rayn ho-ay haaN. bi-aapai dukh na ko-ay haaN.
Pas de douleurs affliger nous en devenant les humbles serviteurs des adeptes de Dieu.
ਭਗਤਾਂ ਸਰਨਿ ਪਰੁ ਹਾਂ ॥ ਜਨਮਿ ਨ ਕਦੇ ਮਰੁ ਹਾਂ ॥
bhagtaaN saran par haaN. janam na kaday mar haaN.
Cycles de la naissance et de la mort, la fin, en cherchant le refuge des adeptes de Dieu.
ਅਸਥਿਰੁ ਸੇ ਭਏ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਜਪਿ ਲਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
asthir say bha-ay haaN.har har jinH jap la-ay mayray manaa. ||1||
O mon âme, ceux qui méditent toujours sur le nom de Dieu, leur vie devient spirituellement stable. ||1||
ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥
saajan meet tooN haaN.
O Dieu, vous êtes mon meilleur ami.
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥
naam drirh-aa-ay mooN haaN.
Veuillez me faire fermement réaliser Votre Nom dans mon cur.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ ਮਨਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
tis bin naahi ko-ay haaN. maneh araaDh so-ay haaN.
Gardez toujours en méditant sur Dieu, sans qui il n'y a pas d'autre véritable ami.
ਨਿਮਖ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਾਂ ॥
nimakh na veesrai haaN.
Nous ne devons pas oublier que Dieu, même pour un instant,
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸਰੈ ਹਾਂ ॥
tis bin ki-o sarai haaN
sans qui nous ne pouvons vivre en paix
ਗੁਰ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਉ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕੁ ਜਪੇ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੫॥੧੬੧॥
gur ka-o kurbaan jaa-o haaN.naanak japay naa-o mayray manaa. ||2||5||161||
O mon âme, je me consacre à Guru dont la grâce Nanak médite sur Naam. ||2||5||161||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mehlaa 5.
Raag Aasaavaree, Cinquième Guru:
ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥
kaaran karan tooN haaN.
O Dieu, Vous êtes le Créateur de l'univers, la Cause des causes.
ਅਵਰੁ ਨਾ ਸੁਝੈ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥
avar naa sujhai mooN haaN.
Sauf que vous, je ne peux pas penser à d'autres.
ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈਐ ਹਾਂ ॥
karahi so ho-ee-ai haaN.
Quoi que Vous fassiez, vient de passer.
ਸਹਜਿ ਸੁਖਿ ਸੋਈਐ ਹਾਂ ॥
sahj sukh so-ee-ai haaN.
En pensant comme ça, on dort dans la paix et l'équilibre.
ਧੀਰਜ ਮਨਿ ਭਏ ਹਾਂ ॥ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦਰਿ ਪਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dheeraj man bha-ay haaN. parabh kai dar pa-ay mayray manaa. ||1|| rahaa-o.
O Mon âme, si l'on cherche le refuge de Dieu, son esprit devient calme. ||1||Pause||
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਾਂ ॥
saaDhoo sangmay haaN.
En adhérant à la Société de la Saint-Guru,
ਪੂਰਨ ਸੰਜਮੇ ਹਾਂ ॥
pooran sanjmay haaN.
on apprend à garder tous nos sens sous la discipline.
ਜਬ ਤੇ ਛੁਟੇ ਆਪ ਹਾਂ ॥
jab tay chhutay aap haaN.
Quand on se débarrasse de l'auto-suffisance,
ਤਬ ਤੇ ਮਿਟੇ ਤਾਪ ਹਾਂ ॥
tab tay mitay taap haaN.
alors toutes ses misères fin
ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਹਾਂ ॥ ਪਤਿ ਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
kirpaa Dhaaree-aa haaN. pat rakh banvaaree-aa mayray manaa. ||1||
O mon âme, prie Dieu et dis: Ô Maître de l'univers, accordez votre miséricorde et sauvez mon honneur. ||1||
ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਜਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥
ih sukh jaanee-ai haaN.har karay so maanee-ai haaN.
Nous devons comprendre que la véritable paix se trouve dans heureux d'accepter tout ce que Dieu fait.
ਮੰਦਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ ਸੰਤ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥
mandaa naahi ko-ay haaN.sant kee rayn ho-ay haaN.
Personne ne semble mal pour lui, qui, dans l'humilité suit les enseignements de Saint-Guru.
ਆਪੇ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋ ਚਖੈ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥
aapay jis rakhai haaN.har amrit so chakhai mayray manaa. ||2||
O mon âme, seule cette personne savoure le nectar ambrosian du Nom de Dieu, qu'Il se sauve de vices. ||2||
ਜਿਸ ਕਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
jis kaa naahi ko-ay haaN.
Celui qui n'a personne pour le soutenir,
ਤਿਸ ਕਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
tis kaa parabhoo so-ay haaN.
Dieu Lui-même devient la personne du sauveur.
ਅੰਤਰਗਤਿ ਬੁਝੈ ਹਾਂ ॥
antargat bujhai haaN.
Dieu sait l'état de tout son cur.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸੁ ਸੁਝੈ ਹਾਂ ॥
sabh kichh tis sujhai haaN.
Car, il ne peut comprendre les désirs de tout le monde.
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਏਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੩॥੬॥੧੬੨॥
patit uDhaar layho haaN. naanak ardaas ayhu mayray manaa. ||3||6||162||
O Nanak, mon esprit prie Dieu pour nous sauver, nous, les pécheurs, les vices de. ||3||6||162||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਇਕਤੁਕਾ ॥
aasaavaree mehlaa 5 iktukaa.
Raag Aasaavaree, Ik-Tukas, Cinquième Guru:
ਓਇ ਪਰਦੇਸੀਆ ਹਾਂ ॥
o-ay pardaysee-aa haaN.
O mon l'âme inconnu,
ਸੁਨਤ ਸੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sunat sandaysi-aa haaN. ||1|| rahaa-o.
écoutez ce message attentivement. ||1||Pause||
ਜਾ ਸਿਉ ਰਚਿ ਰਹੇ ਹਾਂ ॥
jaa si-o rach rahay haaN.
Cette Maya, à laquelle les gens ont été attachés,