Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-358

Page 358

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un Dieu Éternel. Réalisé par la grâce de le vrai Guru:
ਆਸਾ ਘਰੁ ੩ ਮਹਲਾ ੧ ॥ aasaa ghar 3 mehlaa 1. Raag Aasaa, Troisième Battre, Premier Guru:
ਲਖ ਲਸਕਰ ਲਖ ਵਾਜੇ ਨੇਜੇ ਲਖ ਉਠਿ ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ ॥ lakh laskar lakh vaajay nayjay lakh uth karahi salaam. Vous pouvez avoir des milliers de troupes, des milliers de fanfares et de lances, et des milliers d'hommes peuvent se lever pour vous saluer.
ਲਖਾ ਉਪਰਿ ਫੁਰਮਾਇਸਿ ਤੇਰੀ ਲਖ ਉਠਿ ਰਾਖਹਿ ਮਾਨੁ ॥ lakhaa upar furmaa-is tayree lakh uth raakhahi maan. Votre domination peut s'étendre sur des millions d'êtres humains et des millions de personnes peuvent se lever pour vous honorer.
ਜਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਨਾ ਪਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਨਿਰਾਫਲ ਕਾਮ ॥੧॥ jaaN pat laykhai naa pavai taaN sabh niraafal kaam. ||1|| Mais, si cet honneur est d'aucun compte à Dieu de la cour de la totalité de votre ostentatoire spectacle est inutile. ||1||
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜਗੁ ਧੰਧਾ ॥ har kay naam binaa jag DhanDhaa. Sans la méditation, au nom de Dieu, tous les attachements mondains mènent à l'enchevêtrement.
ਜੇ ਬਹੁਤਾ ਸਮਝਾਈਐ ਭੋਲਾ ਭੀ ਸੋ ਅੰਧੋ ਅੰਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jay bahutaa samjaa-ee-ai bholaa bhee so anDho anDhaa. ||1|| rahaa-o. Même si la personne ignorante peut être enseigné, plusieurs fois, encore qu'il reste aveugle à ces mises en garde et reste empêtré dans les affaires de ce monde.||1||Pause||
ਲਖ ਖਟੀਅਹਿ ਲਖ ਸੰਜੀਅਹਿ ਖਾਜਹਿ ਲਖ ਆਵਹਿ ਲਖ ਜਾਹਿ ॥ lakh khatee-ah lakh sanjee-ah khaajeh lakh aavahi lakh jaahi. On peut gagner des milliers, recueillir des milliers et dépenser des milliers de dollars; des milliers peuvent venir et des milliers peuvent aller.
ਜਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਨਾ ਪਵੈ ਤਾਂ ਜੀਅ ਕਿਥੈ ਫਿਰਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥ jaaN pat laykhai naa pavai taaN jee-a kithai fir paahi. ||2|| Mais, si cela n'apporte pas l'honneur dans de la cour de Dieu, alors on ne sait pas d'où ces âmes trouvent le repos. ||2||
ਲਖ ਸਾਸਤ ਸਮਝਾਵਣੀ ਲਖ ਪੰਡਿਤ ਪੜਹਿ ਪੁਰਾਣ ॥ lakh saasat samjhaavanee lakh pandit parheh puraan. Les pundits peuvent lire et expliquer les livres saints, comme les Shastras et les puranas des milliers de fois et de gagner le respect du public,
ਜਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਨਾ ਪਵੈ ਤਾਂ ਸਭੇ ਕੁਪਰਵਾਣ ॥੩॥ jaaN pat laykhai naa pavai taaN sabhay kuparvaan. ||3|| mais, tous ces efforts sont inutiles si son honneur n'est pas approuvé dans la cour de Dieu. ||3||
ਸਚ ਨਾਮਿ ਪਤਿ ਊਪਜੈ ਕਰਮਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥ sach naam pat oopjai karam naam kartaar. Un véritable honneur est atteint que par la méditation sur le Nom de Dieu et le Nom du Créateur est réalisé par Sa grâce seule.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਿਰਦੈ ਜੇ ਵਸੈ ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਰੁ ॥੪॥੧॥੩੧॥ ahinis hirdai jay vasai naanak nadree paar. ||4||1||31 O Nanak, si le jour et la nuit on se rend compte de la présence du Nom de Dieu dans le cœur, puis par Sa grâce, on nage à travers l'océan du monde de vices. ||4||1||31||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ aasaa mehlaa 1. Raag Aasaa, Premier Guru:
ਦੀਵਾ ਮੇਰਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਦੁਖੁ ਵਿਚਿ ਪਾਇਆ ਤੇਲੁ ॥ deevaa mayraa ayk naam dukh vich paa-i-aa tayl. Le Nom de dieu est la seule lampe qui fournit la lumière spirituelle dans ma vie et j'ai mis de l'huile du monde de la souffrance dans cette lampe.
ਉਨਿ ਚਾਨਣਿ ਓਹੁ ਸੋਖਿਆ ਚੂਕਾ ਜਮ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥੧॥ un chaanan oh sokhi-aa chookaa jam si-o mayl. ||1|| La lumière du Nom de Dieu s'est tari, l'huile de la souffrance et j'ai échappé à la rencontre avec le démon de la mort (la peur de la mort). ||1||
ਲੋਕਾ ਮਤ ਕੋ ਫਕੜਿ ਪਾਇ ॥ lokaa mat ko fakarh paa-ay. O’ les gens, on ne se moque pas de mon idée.
ਲਖ ਮੜਿਆ ਕਰਿ ਏਕਠੇ ਏਕ ਰਤੀ ਲੇ ਭਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ lakh marhi-aa kar aykthay ayk ratee lay bhaahi. ||1|| rahaa-o. Juste une étincelle peut brûler des milliers des bûches de bois empilés, (même une petite flamme de Naam peut brûler les péchés de beaucoup de naissances). ||1||Pause||
ਪਿੰਡੁ ਪਤਲਿ ਮੇਰੀ ਕੇਸਉ ਕਿਰਿਆ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥ pind patal mayree kaysa-o kiri-aa sach naam kartaar. Pour moi, la méditation sur Dieu éternel de Nom sont les cérémonies accomplies pour les morts.
ਐਥੈ ਓਥੈ ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਏਹੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥੨॥ aithai othai aagai paachhai ayhu mayraa aaDhaar. ||2|| Ici et ci-après, Dieu est mon soutien partout. ||2||
ਗੰਗ ਬਨਾਰਸਿ ਸਿਫਤਿ ਤੁਮਾਰੀ ਨਾਵੈ ਆਤਮ ਰਾਉ ॥ gang banaaras sifat tumaaree naavai aatam raa-o. O Dieu, pour moi pèlerinage à Ganges et Bénarès est en chantant vos louanges, où mon âme a ses saint de bain.
ਸਚਾ ਨਾਵਣੁ ਤਾਂ ਥੀਐ ਜਾਂ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗੈ ਭਾਉ ॥੩॥ sachaa naavan taaN thee-ai jaaN ahinis laagai bhaa-o. ||3|| La vraie ablution de l'âme se fait lorsque l'on reste toujours imprégnée de l'amour de Dieu. ||3||
ਇਕ ਲੋਕੀ ਹੋਰੁ ਛਮਿਛਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਵਟਿ ਪਿੰਡੁ ਖਾਇ ॥ ik lokee hor chhamichharee baraahman vat pind khaa-ay. Le Brahmane offre boules de riz pour les anges et pour les morts, les ancêtres, mais c'est lui qui mange à la fin.
ਨਾਨਕ ਪਿੰਡੁ ਬਖਸੀਸ ਕਾ ਕਬਹੂੰ ਨਿਖੂਟਸਿ ਨਾਹਿ ॥੪॥੨॥੩੨॥ naanak pind bakhsees kaa kabahooN nikhootas naahi. ||4||2||32|| O Nanak, les boules de riz (don) de Sa grâce, ne manquent jamais. ||4||2||32||
ਆਸਾ ਘਰੁ ੪ ਮਹਲਾ ੧ aasaa ghar 4 mehlaa 1 Raag Aasaa, Quatrième Temps, Le Premier Guru:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un Dieu éternel. Réalisé par la grâce de le vrai Guru:
ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ਦੂਖ ਭੂਖ ਤੀਰਥ ਕੀਏ ॥ dayviti-aa darsan kai taa-ee dookh bhookh tirath kee-ay. O Dieu, de la nostalgie de Votre vision bienheureuse, même les anges ont souffert à travers la douleur et la faim dans les sanctuaires.
ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਜੁਗਤਿ ਮਹਿ ਰਹਤੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਭਗਵੇ ਭੇਖ ਭਏ ॥੧॥ jogee jatee jugat meh rahtay kar kar bhagvay bhaykh bha-ay. ||1|| Les yogis et les célibataires vivant un style de vie discipliné portaient des robes safran. ||1||
ਤਉ ਕਾਰਣਿ ਸਾਹਿਬਾ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ॥ ta-o kaaran saahibaa rang ratay. O mon Maître, pour vous rencontrer, beaucoup restent imprégnés de Votre amour.
ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕਾ ਰੂਪ ਅਨੰਤਾ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਹੀ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਕੇਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tere naam aneka roop ananta kahan na jaahe tere gun kaytay. ||1|| rahaa-o. O Dieu, beaucoup sont Vos noms, infini Vos formes, et il ne peut pas être dit combien sont vos vertus. ||1||Pause||
ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਛੋਡਿ ਵਿਲਾਇਤਿ ਦੇਸ ਗਏ ॥ dar ghar mehlaa hastee ghorhay chhod vilaa-it days ga-ay. Pour voir Votre vision bienheureuse, beaucoup ont laissé derrière eux leurs conforts mondains comme des châteaux, des éléphants, des chevaux et leur patrie et ont erré dans la nature.
ਪੀਰ ਪੇਕਾਂਬਰ ਸਾਲਿਕ ਸਾਦਿਕ ਛੋਡੀ ਦੁਨੀਆ ਥਾਇ ਪਏ ॥੨॥ peer paykaaNbar saalik saadik chhodee dunee-aa thaa-ay pa-ay. ||2|| Les chefs spirituels, les prophètes, les voyants et les hommes de foi ont renoncé au monde pour devenir acceptable dans Votre cour. ||2||
ਸਾਦ ਸਹਜ ਸੁਖ ਰਸ ਕਸ ਤਜੀਅਲੇ ਕਾਪੜ ਛੋਡੇ ਚਮੜ ਲੀਏ ॥ saad sahj sukh ras kas tajee-alay kaaparh chhoday chamarh lee-ay. Beaucoup de gens ont renoncé à des plats savoureux, de confort, de bonheur et de plaisirs; certains ont abandonné leurs vêtements et portaient des peaux d'animaux.
ਦੁਖੀਏ ਦਰਦਵੰਦ ਦਰਿ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਦਰਵੇਸ ਭਏ ॥੩॥ dukhee-ay daradvand dar tayrai naam ratay darvays bha-ay. ||3|| Beaucoup de gens affligés de douleur sont venus à votre porte et sont devenus des sages imprégnés de l'amour de votre nom. |3|
ਖਲੜੀ ਖਪਰੀ ਲਕੜੀ ਚਮੜੀ ਸਿਖਾ ਸੂਤੁ ਧੋਤੀ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ॥ khalrhee khapree lakrhee chamrhee sikhaa soot Dhotee keenHee. Vous cherchez, certains portent des pochettes cuir, tandis que d'autres ont le cuir chevelu, le bol de mendiant, Yogi du personnel, des peaux de cerfs, des touffes de cheveux, des sacris fils et des pagnes.
ਤੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਹਉ ਸਾਂਗੀ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਨਕੁ ਜਾਤਿ ਕੈਸੀ ॥੪॥੧॥੩੩॥ tooN saahib ha-o saaNgee tayraa paranvai naanak jaat kaisee. ||4||1||33|| Nanak prie, Ô Dieu, vous êtes mon Maître et je suis Votre disciple; je n'ai pas de fierté d'appartenance à une caste ou de croyance. ||4||1||33||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top