Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-255

Page 255

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥ apnee kirpaa karahu bhagvanta. Veuillez accorder une telle miséricorde à la vôtre, Ô Dieu.
ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥ chhaad si-aanap baho chaturaa-ee. O mon âme, de donner votre excessive de l'astuce,
ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥ santan kee man tayk tikaa-ee. et de s'appuyer sur le soutien des Saints.
ਛਾਰੁ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥ chhaar kee putree param gat paa-ee. Même une personne en détresse (qui est comme une marionnette de l'argile) peut atteindre le spirituel suprême d'état,
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥੨੩॥ naanak jaa ka-o sant sahaa-ee. ||23|| avec l'aide et le soutien de Guru, dit Nanak. ||23||
ਸਲੋਕੁ ॥ salok. Shalok:
ਜੋਰ ਜੁਲਮ ਫੂਲਹਿ ਘਨੋ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਬਿਕਾਰ ॥ jor julam fooleh ghano kaachee dayh bikaar. Ceux qui se sentent fiers de la pratique de l'oppression et de tyrannie, de leur périssable corps est gaspillé en vain.
ਅਹੰਬੁਧਿ ਬੰਧਨ ਪਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਛੁਟਾਰ ॥੧॥ ahaN-buDh banDhan paray naanak naam chhutaar. ||1|| O Nanak, ils sont liés par leur égoïsme de l'intellect, ils peuvent être libérés de ces liens que par la méditation Naam. ||1||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਜਜਾ ਜਾਨੈ ਹਉ ਕਛੁ ਹੂਆ ॥ jajaa jaanai ha-o kachh hoo-aa. Jajja, (de l'alphabet): quelqu'un qui pense qu'il a atteint la grandeur,
ਬਾਧਿਓ ਜਿਉ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥ baaDhi-o ji-o nalinee bharam soo-aa. est pris comme un perroquet dans un piège de l'illusion.
ਜਉ ਜਾਨੈ ਹਉ ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ॥ ja-o jaanai ha-o bhagat gi-aanee. Lorsqu'un égoïste croit qu'il est devenu un saint et spirituellement sage,
ਆਗੈ ਠਾਕੁਰਿ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀ ॥ aagai thaakur til nahee maanee. Dans le monde, Dieu n'a aucun respect pour ce genre d'ego.
ਜਉ ਜਾਨੈ ਮੈ ਕਥਨੀ ਕਰਤਾ ॥ ja-o jaanai mai kathnee kartaa. Lorsque ce égoïste se considère comme un prédicateur,
ਬਿਆਪਾਰੀ ਬਸੁਧਾ ਜਿਉ ਫਿਰਤਾ ॥ bi-aapaaree basuDhaa ji-o firtaa. il se contente de erre à travers le monde comme un colporteur sans aucun profite spirituel.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਹ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੇ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨੪॥ saaDhsang jih ha-umai maaree.naanak taa ka-o milay muraaree. ||24|| O Nanak, celui qui purifie son ego dans la sainte congrégation O Nanak, répond le Seigneur. ||24||
ਸਲੋਕੁ ॥ salok. Shalok:
ਝਾਲਾਘੇ ਉਠਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਆਰਾਧਿ ॥ jhaalaaghay uth naam jap nis baasur aaraaDh. O mon ami se réveille tôt le matin et médite sur Naam avec amour et dévouement; non seulement cela, n'oubliez pas de lui jour et nuit.
ਕਾਰ੍ਹਾ ਤੁਝੈ ਨ ਬਿਆਪਈ ਨਾਨਕ ਮਿਟੈ ਉਪਾਧਿ ॥੧॥ kaarHaa tujhai na bi-aapa-ee naanak mitai upaaDh. ||1|| O Nanak, pas d'inquiétude affligez vous et votre malheur doit disparaître. ||1||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਝਝਾ ਝੂਰਨੁ ਮਿਟੈ ਤੁਮਾਰੋ ॥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰੋ ॥ jhajhaa jhooran mitai tumaaro. raam naam si-o kar bi-uhaaro. Jhajha, (alphabet): Vos peines doit partir, Quand vous avez affaire avec le Nom du Seigneur.
ਝੂਰਤ ਝੂਰਤ ਸਾਕਤ ਮੂਆ ॥ jhoorat jhoorat saakat moo-aa. L'infidèle cynique empêtré dans des angoisses reste spirituellement morts,
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਹੋਤ ਭਾਉ ਬੀਆ ॥ jaa kai ridai hot bhaa-o bee-aa. parce que son cœur est rempli de l'amour de Maya.
ਝਰਹਿ ਕਸੰਮਲ ਪਾਪ ਤੇਰੇ ਮਨੂਆ ॥ jhareh kasamal paap tayray manoo-aa. O mon frère, tous les vices et les pensées de péché de votre esprit disparaîtrait,
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਸੁਨੂਆ ॥ amrit kathaa satsang sunoo-aa. par l'écoute de la ambrosial louange de Dieu dans la sainte congrégation.
ਝਰਹਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਦ੍ਰੁਸਟਾਈ ॥ jhareh kaam kroDh darustaa-ee. L'esprit de cette personne est purgé de la luxure, la colère et le mal de la nature,
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੁਸਾਈ ॥੨੫॥ naanak jaa ka-o kirpaa gusaa-ee. ||25|| sur qui est la grâce de Dieu, dit Nanak. ||25||
ਸਲੋਕੁ ॥ salok. Shalok:
ਞਤਨ ਕਰਹੁ ਤੁਮ ਅਨਿਕ ਬਿਧਿ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਵਹੁ ਮੀਤ ॥ njatan karahu tum anik biDh rahan na paavhu meet. O mes amis, vous pouvez faire d'innombrables efforts de différents types, mais vous ne pouvez pas rester dans ce monde pour toujours.
ਜੀਵਤ ਰਹਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ jeevat rahhu har har bhajahu naanak naam pareet. ||1|| O Nanak, vous permettrait de rester spirituellement rajeuni si vous avez toujours méditer sur Dieu et imprégnez-vous de Son amour. ||1||
ਪਵੜੀ ॥ pavrhee. Pauree:
ਞੰਞਾ ਞਾਣਹੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸਹੀ ਬਿਨਸਿ ਜਾਤ ਏਹ ਹੇਤ ॥ njanjaa njaanaho darirh sahee binas jaat ayh hayt. Le nyanga, (alphabet): Comprendre fermement que ce monde de l'amour ne périt.
ਗਣਤੀ ਗਣਉ ਨ ਗਣਿ ਸਕਉ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕੇਤ ॥ gantee gana-o na gan saka-o ooth siDhaaray kayt. Même si j'essaie, je ne peux pas estimer combien de personnes ont déjà quitté ce monde.
ਞੋ ਪੇਖਉ ਸੋ ਬਿਨਸਤਉ ਕਾ ਸਿਉ ਕਰੀਐ ਸੰਗੁ ॥ njo paykha-o so binasta-o kaa si-o karee-ai sang. Celui qui je vois, c'est périssable; avec qui dois-je m'associer?
ਞਾਣਹੁ ਇਆ ਬਿਧਿ ਸਹੀ ਚਿਤ ਝੂਠਉ ਮਾਇਆ ਰੰਗੁ ॥ njaanaho i-aa biDh sahee chit jhooth-o maa-i-aa rang. O mon âme, comprendre cette vérité que l'amour de Maya est faux.
ਞਾਣਤ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਸੁਇ ਭ੍ਰਮ ਤੇ ਕੀਚਿਤ ਭਿੰਨ ॥ njanat so-ee sant su-ay bharam tay keechit bhinn. Lui seul le sait, et lui seul, est un saint, que Dieu a libéré du doute.
ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਤਿਹ ਕਢਹੁ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥ anDh koop tay tih kadhahu jih hovhu suparsan. O Dieu, dont Vous êtes totalement satisfait; Vous sauver de la le puits sans fond de l'ignorance.
ਞਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ਸਮਰਥ ਤੇ ਕਾਰਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗ ॥ njaa kai haath samrath tay kaaran karnai jog. Dieu, Qui est tout-puissant et il est la cause des causes.
ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਞਾਹੂ ਕੀਓ ਸੰਜੋਗ ॥੨੬॥ naanak tih ustat kara-o njahoo kee-o sanjog. ||26|| O Nanak, louez celui qui, par sa grâce, offre cette opportunité de chanter ses louanges.. ||26||
ਸਲੋਕੁ ॥ salok. Shalok:
ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਜਨਮ ਮਰਨ ਸਾਧ ਸੇਵ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥ tootay banDhan janam maran saaDh sayv sukh paa-ay. Par la suite,les enseignements de Guru, les obligations de Maya, qui jettent l'un dans le cycle de la naissance et de la mort, sont brisées et l'on aime de la paix éternelle,
ਨਾਨਕ ਮਨਹੁ ਨ ਬੀਸਰੈ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿਦ ਰਾਇ ॥੧॥ naanak manhu na beesrai gun niDh gobid raa-ay. ||1|| ne jamais abandonner le Dieu souverain, le trésor de vertus, dit Nanak. ||1||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਟਹਲ ਕਰਹੁ ਤਉ ਏਕ ਕੀ ਜਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਕੋਇ ॥ tahal karahu ta-o ayk kee jaa tay baritha na ko-ay. Méditer seulement sur Dieu; Qui ne déçoit pas n'importe qui.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹੀਐ ਬਸੈ ਜੋ ਚਾਹਹੁ ਸੋ ਹੋਇ ॥ man tan mukh hee-ai basai jo chaahhu so ho-ay. Si Dieu habite dans votre esprit, le corps, le cœur et dans votre langue, puis ce que vous désirez doit arriver.
ਟਹਲ ਮਹਲ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਜਾ ਕਉ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ tahal mahal taa ka-o milai jaa ka-o saaDh kirpaal. Il est le seul qui obtient la possibilité de méditer sur Dieu, à qui Guru est miséricordieux.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਤਉ ਬਸੈ ਜਉ ਆਪਨ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲ ॥ saaDhoo sangat ta-o basai ja-o aapan hohi da-i-aal. L'un réside dans la compagnie des saints seulement lorsque Dieu Lui-même montre Sa miséricorde.
ਟੋਹੇ ਟਾਹੇ ਬਹੁ ਭਵਨ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥ tohay taahay baho bhavan bin naavai sukh naahi. J'ai étudié et fouillé tous les lieux et a conclu qu'il n'y a pas de paix sans méditer sur le Nom de Dieu.
ਟਲਹਿ ਜਾਮ ਕੇ ਦੂਤ ਤਿਹ ਜੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਹਿ ॥ taleh jaam kay doot tih jo saaDhoo sang samaahi. Le démon de la mort retraites de ceux qui vivent par l'enseignement de Guru.
ਬਾਰਿ ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਸੰਤ ਸਦਕੇ ॥ baar baar jaa-o sant sadkay. Je suis toujours consacré au Guru.
ਨਾਨਕ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸੇ ਕਦਿ ਕੇ ॥੨੭॥ naanak paap binaasay kad kay. ||27|| O Nanak, à travers Guru, mes péchés depuis si longtemps, ont été effacées. ||27||
ਸਲੋਕੁ ॥ salok. Shalok:
ਠਾਕ ਨ ਹੋਤੀ ਤਿਨਹੁ ਦਰਿ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥ thaak na hotee tinhu dar jih hovhu suparsan. O Dieu, ceux avec lesquels Vous êtes heureux de l'expérience, n’ont pas d'obstacle de réaliser que Vous.
ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੇ ਕਰੇ ਨਾਨਕ ਤੇ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੧॥ jo jan parabh apunay karay naanak tay Dhan Dhan. ||1|| O Nanak, extrêmement heureux ceux à qui Dieu l'accepte comme Son propre. ||1||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top