Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-250

Page 250

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un Dieu éternel. Réalisé par la grâce de le Vrai Guru:
ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauree, Bavan Akhri (basé sur les 52 lettres de l'alphabet Sanskrit), Cinquième Guru:
ਸਲੋਕੁ ॥ Salok:
ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥ Guru est la mère spirituelle, le père et le maître et l'incarnation de Dieu.
ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥ Guru est l'ami, le destructeur de l'ignorance et le Guru est le relatif et véritable frère.
ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥ Guru est le véritable bienfaiteur qui donne le nom de Dieu. Le Guru Mantra n'en devient inefficace contre les vices.
ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥ Guru est l'image de la paix, de la vérité et de la sagesse. La touche de guru est bien supérieure à celle de la touche mythique de la Pierre philosophale.
ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥ Les enseignements de guru sont la sainte chapelle et la baignade dans le nectar des enseignements de guru sont beaucoup supérieure à celle de la baignade dans le sanctuaire sacré de pèlerinage.
ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥ Le Divin maître est le Créateur et le destructeur de tous les péchés; le Divin maître est le Purificateur des pécheurs.
ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥ Guru a existé à partir de la primitive début, à travers les âges sur les âges et en méditant sur Dieu à travers le Guru mantra, est sauvé de l'vices.
ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥ O Dieu, bénissez-nous à la sainte congrégation de sorte qu'en nous rejoignant, nous les pécheurs ignorants, peuvent aussi nager à travers le monde-océan de vices.
ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥ O Nanak, Le Guru est l'incarnation du Dieu suprême, nous devons humblement de proue de Guru. ||1||
ਸਲੋਕੁ ॥ Salok:
ਆਪਹਿ ਕੀਆ ਕਰਾਇਆ ਆਪਹਿ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥ Il a lui-même créé et réalisé tout dans l'univers et Il est Lui-même capable de tout faire.
ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥੧॥ O Nanak, Seul le Dieu est omniprésent; il n'y a jamais eu d'autres et il ne le sera jamais. ||1||
ਪਉੜੀ ॥ Pauree:
ਓਅੰ ਸਾਧ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥ Je rends hommage à Dieu et aux saints Guru.
ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੰ ॥ L'informe Dieu était là, dans le commencement de la création, est présent maintenant et sera là à la fin.
ਆਪਹਿ ਸੁੰਨ ਆਪਹਿ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥ C'est Lui qui est là quand il y a le néant et Il est Lui-même dans un état de paix.
ਆਪਹਿ ਸੁਨਤ ਆਪ ਹੀ ਜਾਸਨ ॥ Il chante lui-même et à l'écoute de Son propre éloge.
ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥ Il a Lui-même créé Lui-même.
ਆਪਹਿ ਬਾਪ ਆਪ ਹੀ ਮਾਇਓ ॥ Il est Lui-même Son père et Lui-même sa mère.
ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲਾ ॥ Il est lui-même immatériel et lui-même tangible.
ਲਖੀ ਨ ਜਾਈ ਨਾਨਕ ਲੀਲਾ ॥੧॥ O Nanak, Son merveilleux jeu ne peut être compris. ||1||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ O Dieu, compatissant pour les démunis, veuillez accorder la miséricorde sur moi,
ਤੇਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨੁ ਹੋਇ ਰਵਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ de sorte que je puisse avoir du respect dans mon cœur pour Votre saints comme si je suis la poussière de leurs pieds. ||Pause||
ਸਲੋਕੁ ॥ Salok:
ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰ ਆਪਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਰਗੁਨ ਏਕ ॥ Il est sans forme et aussi dans les diverses formes de Sa création, l'Un est immatériel (sans trois modes de Maya) et aussi tangible (avec les attributs de Maya).
ਏਕਹਿ ਏਕ ਬਖਾਨਨੋ ਨਾਨਕ ਏਕ ਅਨੇਕ ॥੧॥ O Nanak, décrire Dieu comme le seul et unique, qui est à la fois unique et infini. ||1||
ਪਉੜੀ ॥ Pauree:
ਓਅੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਓ ਅਕਾਰਾ ॥ Dieu, qui est sacrée et de la cour suprême, a créé l'univers,
ਏਕਹਿ ਸੂਤਿ ਪਰੋਵਨਹਾਰਾ ॥ Il a tendu la création tout entière, le tout sur un seul fil de Loi universelle.
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰੰ ॥ Dieu s'est diversifié dans les trois principales impulsions de la vertu, le vice, et de la puissance.
ਨਿਰਗੁਨ ਤੇ ਸਰਗੁਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰੰ ॥ À partir de sa forme intangible, Il a créé cet univers visible.
ਸਗਲ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ਕਰਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥ Le Créateur a créé la création de tous types.
ਜਨਮ ਮਰਨ ਮਨ ਮੋਹੁ ਬਢਾਇਓ ॥ Il a infusé mondaine de la pièce jointe dans l'esprit de Ses créatures, qui est à l'origine de leurs cycles de la naissance et de la mort.
ਦੁਹੂ ਭਾਤਿ ਤੇ ਆਪਿ ਨਿਰਾਰਾ ॥ Il est lui-même libre de la naissance et de la mort.
ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥ O Nanak, la création de Dieu n'a pas de fin ou de limitation. ||2||
ਸਲੋਕੁ ॥ Shalok:
ਸੇਈ ਸਾਹ ਭਗਵੰਤ ਸੇ ਸਚੁ ਸੰਪੈ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥ Ils sont spirituellement riches qui font l'acquisition de la richesse du nom de Dieu.
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸੁਚਿ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥ O Nanak, c'est à partir de ces saints que nous recevons de la richesse du nom de Dieu et de la pureté spirituelle. ||1||
ਪਵੜੀ ॥ Pauree:
ਸਸਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸੋਊ ॥ Sassa (alphabet): Dieu est Vraie, éternelle.
ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨ ਕੋਊ ॥ Personne n'est séparé de celui qui est vrai de l'Être (Dieu éternel).
ਸੋਊ ਸਰਨਿ ਪਰੈ ਜਿਹ ਪਾਯੰ ॥ Seule cette personne cherche Son refuge, qu'Il a Lui-même bénit.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਸੁਨਾਯੰ ॥ Une telle personne médite toujours sur Dieu, il chante les louanges de Dieu et récite à d'autres.
ਸੰਸੈ ਭਰਮੁ ਨਹੀ ਕਛੁ ਬਿਆਪਤ ॥ Pas de doute, ou l'illusion de afflige de cette personne,
ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਤਾਹੂ ਕੋ ਜਾਪਤ ॥ parce qu'il voit visuellement la manifestation de Dieu.
ਸੋ ਸਾਧੂ ਇਹ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ॥ La personne qui a atteint cet état spirituel est un vrai saint.
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੩॥ O Nanak, je suis toujours dédié. ||3||
ਸਲੋਕੁ ॥ Shalok:
ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਹਾ ਪੁਕਾਰਤੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸਭ ਕੂਰ ॥ Pourquoi pleures-tu pour les richesses du monde? cette maya (richesse) est fausse


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top