Page 248
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Gauree, Cinquième Guru:
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਪਾਰਾ ॥
O Dieu, votre création est superbe et vos vertus sont infinies.
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਸੋਹਨਿ ਦੁਆਰ ਜੀਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥
O Dieu, Vos Saints ont lair belles, méditez sur vous dans les maisons de culte.
ਧਰਮ ਸਾਲ ਅਪਾਰ ਦੈਆਰ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੇ ॥
O " miséricordieux et le nombre infini de Dieu, dans ces lieux de culte des saints toujours chanter Vos louanges.
ਜਹ ਸਾਧ ਸੰਤ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਵਹਿ ਤਹਾ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥
Là où les Saints et les Saints hommes de les assembler, de là, elles méditent sur vous seul.
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਹੋਹੁ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾਰਾ ॥
O Maître miséricordieux, accorde la grâce et de la Compassion et de l'impuissance.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸੇ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ ਸਾਰਾ ॥੧॥
Nanak prie pour que Vos saints long de Votre vue et que par vous rendre compte que Vous, ils apprécient de réconfort et de paix. ||1||
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਚਾਲ ਨਿਰਾਲੀ ॥
O Dieu, des paroles divines de Vos louanges sont agréables et Vos moyens sont uniques.
ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਮਾਨਹਿ ਏਕੁ ਜੀ ਅਵਰ ਸਭ ਰਾਲੀ ॥
O lattrayant de cur, Vous êtes le seul à qui tous les êtres croient éternellement; tout le reste est éphémère.
ਮਾਨਹਿ ਤ ਏਕੁ ਅਲੇਖੁ ਠਾਕੁਰੁ ਜਿਨਹਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥
Oui, tous croient en Vous, car Vous êtes l' incompréhensible Maître qui a étendu son pouvoir partout.
ਤੁਧੁ ਬਚਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਵਸਿ ਕੀਆ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥
O Primal, le Maître de l'univers, à travers la parole de Guru, Vous laissez Vos fidèles Vous lier dans leur amour.
ਤੂੰ ਆਪਿ ਚਲਿਆ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਆਪਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥
O Dieu, Vous êtes omniprésent dans tous, vous êtes Vous-même au départ du monde, vous êtes Vous-même à rester dans et Vous soutien de tout Votre pouvoir.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਸਭ ਸੇਵਕ ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀਆ ॥੨॥
Nanak prie: Veuillez préserver notre honneur, tous les adeptes ont cherché un abri. ||2||
ਮੋਹਨ ਤੁਧੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਧਿਆਵੈ ਦਰਸ ਧਿਆਨਾ ॥
OAttrayant de curs, la congrégation des saints adorent Vous avec leur esprit à l'écoute de Vous.
ਮੋਹਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਤੁਧੁ ਜਪਹਿ ਨਿਦਾਨਾ ॥
O cur captivant, même au dernier moment, la peur de la mort ne fait pas peur à ceux qui aiment méditer sur Vous.
ਜਮਕਾਲੁ ਤਿਨ ਕਉ ਲਗੈ ਨਾਹੀ ਜੋ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥
Oui, la peur de la mort n'inflige pas ceux qui méditent amoureusement sur Vous sans relâche.
ਮਨਿ ਬਚਨਿ ਕਰਮਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਅਰਾਧਹਿ ਸੇ ਸਭੇ ਫਲ ਪਾਵਹੇ ॥
Ceux qui Vous adorent avec leur esprit, la parole et l'action, obtiennent toutes les récompenses souhaitées par leur cur.
ਮਲ ਮੂਤ ਮੂੜ ਜਿ ਮੁਗਧ ਹੋਤੇ ਸਿ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਗਿਆਨਾ ॥
O Dieu, même les pécheurs qui étaient très sale, bête et stupide devenir divinement sage sur la réalisation de Vous.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਾ ॥੩॥
O le Dieu suprême, Nanak supplie que Votre royaume soit immortel.||3||
ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਸੁਫਲੁ ਫਲਿਆ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੇ ॥
O Dieu, Vous êtes couverts plein d'activités avec les vertus et le monde entier est à votre famille.
ਮੋਹਨ ਪੁਤ੍ਰ ਮੀਤ ਭਾਈ ਕੁਟੰਬ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥
O Dieu, Vous avez transportait les familles entières de vos adeptes à travers le monde de l'océan de vices
ਤਾਰਿਆ ਜਹਾਨੁ ਲਹਿਆ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥
Vous avez transporté celles à travers l'océan du monde de vices, qui ont dissipé leur ego à travers la Parole de Guru et ont réalisé Vous
ਜਿਨੀ ਤੁਧਨੋ ਧੰਨੁ ਕਹਿਆ ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥
Le Messager (peur) de la Mort ne sont pas ceux qui chantent Vos louanges.
ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਥੇ ਨ ਜਾਹੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਮੁਰਾਰੇ ॥
O le Vrai Primal Être et Destructeur de démons, infini sont vos vertus, qui ne peut être décrit.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਰਾਖੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥੪॥੨॥
Nanak soumet, j'ai cherché Votre soutien en raison de laquelle j'ai traversé l'océan mondial des vices.||4||2||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Gauree, Cinquième Guru,
ਸਲੋਕੁ ॥
Shalok:
ਪਤਿਤ ਅਸੰਖ ਪੁਨੀਤ ਕਰਿ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰ ॥
Je me consacre pour toujours à Dieu qui sanctifie d'innombrables pécheurs.
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਪਾਵਕੋ ਤਿਨ ਕਿਲਬਿਖ ਦਾਹਨਹਾਰ ॥੧॥
O Nanak, méditer sur le Nom de Dieu qui peut brûler les péchés comme un feu ne peut brûler de la paille. ||1||
ਛੰਤ ॥
Chhant:
ਜਪਿ ਮਨਾ ਤੂੰ ਰਾਮ ਨਰਾਇਣੁ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮਾਧੋ ॥
O mon esprit, méditer sur Dieu, le créateur et maître de l'Univers.
ਧਿਆਇ ਮਨਾ ਮੁਰਾਰਿ ਮੁਕੰਦੇ ਕਟੀਐ ਕਾਲ ਦੁਖ ਫਾਧੋ ॥
O mon esprit, par la méditation sur Dieu, qui est le vers la libération et le destructeur de démons, la peur de la mort et les peines sont détruits.
ਦੁਖਹਰਣ ਦੀਨ ਸਰਣ ਸ੍ਰੀਧਰ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਰਾਧੀਐ ॥
Oui, nous devrions méditer amoureusement sur l'immaculée Nom de Dieu, qui est le destructeur de la douleur, le soutien de celui qui est doux et le maître de la richesse
ਜਮ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਸਾਧੀਐ ॥
Le souvenir de Dieu, même pour un instant, le périlleux voyage à travers le monde ardent de l'océan de vices peut être fait facilement.
ਕਲਿਮਲਹ ਦਹਤਾ ਸੁਧੁ ਕਰਤਾ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਅਰਾਧੋ ॥
Méditer toujours avec amour sur le Nom de Dieu, le destructeur des péchés et de l'épurateur de l'esprit.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਮਾਧੋ ॥੧॥
Nanak prie, Ô Dieu, le Maître de l'univers, s'il vous plaît montrer la miséricorde que je peux garder en méditant sur Votre Nom. ||1||
ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਦਾਮੋਦਰੁ ਦੁਖਹਰੁ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
O mon esprit, méditer sur le Dieu Suprême, qui est l'éradication de chagrins, et le destructeur de la peur.
ਸ੍ਰੀਰੰਗੋ ਦਇਆਲ ਮਨੋਹਰੁ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਆ ॥
Dieu est le maître de la richesse, Il est miséricordieux entier de l'esprit et par nature, est un amoureux de Ses adeptes.