Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 1358

Page 1358

ਭੈ ਅਟਵੀਅੰ ਮਹਾ ਨਗਰ ਬਾਸੰ ਧਰਮ ਲਖ੍ਯ੍ਯਣ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ॥ भयानक जंगलासारखा परिसरही एका मोठ्या शहरात बदलतो. धर्माचे असे संकेत देवाच्या कृपेने प्राप्त होतात
ਸਾਧ ਸੰਗਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਮਣੰ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਯਾਲ ਚਰਣੰ ॥੪੪॥ संतांच्या आश्रयाला जाऊन राम राम हा मंत्र जपला पाहिजे. हे नानक, दयाळू प्रभूच्या चरणी सर्व काही शक्य आहे.॥४४॥
ਹੇ ਅਜਿਤ ਸੂਰ ਸੰਗ੍ਰਾਮੰ ਅਤਿ ਬਲਨਾ ਬਹੁ ਮਰਦਨਹ ॥ हे अजिंक्य योद्धा! तू इतका शक्तिशाली आहेस की तू अनेक महान योद्ध्यांना मारले आहेस
ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਦੇਵ ਮਾਨੁਖ੍ਯ੍ਯੰ ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਬਿਮੋਹਨਹ ॥ गंधर्व देवतेने मानवांना, प्राण्यांना आणि पक्ष्यांनाही मोहित केले आहे
ਹਰਿ ਕਰਣਹਾਰੰ ਨਮਸਕਾਰੰ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਜਗਦੀਸ੍ਵਰਹ ॥੪੫॥ नानक म्हणतात की आम्ही सर्व निर्माण करणाऱ्या देवाला लाखो वेळा नमस्कार करतो आणि आम्ही त्या जगदीश्वराच्या संरक्षणाखाली आहोत. ॥ ४५॥
ਹੇ ਕਾਮੰ ਨਰਕ ਬਿਸ੍ਰਾਮੰ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭ੍ਰਮਾਵਣਹ ॥ हे इच्छा! तू प्राण्यांना नरकात घेऊन जातोस आणि त्यांना अनेक प्रजातींमध्ये भटकायला लावतोस
ਚਿਤ ਹਰਣੰ ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਗੰਮ੍ਯ੍ਯੰ ਜਪ ਤਪ ਸੀਲ ਬਿਦਾਰਣਹ ॥ तूच लोकांची मने चोरतोस, तूच तिन्ही लोकात जात आहेस, तूच जप, तप आणि पवित्रता नष्ट करतोस
ਅਲਪ ਸੁਖ ਅਵਿਤ ਚੰਚਲ ਊਚ ਨੀਚ ਸਮਾਵਣਹ ॥ तुम्ही थोडे आनंद देता, तुम्ही चंचल असता आणि तुम्ही लहान असो वा मोठे, प्रत्येक गोष्टीत गढून जाता
ਤਵ ਭੈ ਬਿਮੁੰਚਿਤ ਸਾਧ ਸੰਗਮ ਓਟ ਨਾਨਕ ਨਾਰਾਇਣਹ ॥੪੬॥ नानक म्हणतात की तुमच्या भीतीपासून सुटका मिळवण्यासाठी मी संतांचा सहवास आणि देवाचा आश्रय घेतला आहे. ॥ ४६॥
ਹੇ ਕਲਿ ਮੂਲ ਕ੍ਰੋਧੰ ਕਦੰਚ ਕਰੁਣਾ ਨ ਉਪਰਜਤੇ ॥ हे क्रोधा, तू सर्व संघर्षांचे आणि संकटांचे मूळ आहेस; तू कधीही दया दाखवत नाहीस
ਬਿਖਯੰਤ ਜੀਵੰ ਵਸ੍ਯ੍ਯੰ ਕਰੋਤਿ ਨਿਰਤ੍ਯ੍ਯੰ ਕਰੋਤਿ ਜਥਾ ਮਰਕਟਹ ॥ तुम्ही इंद्रियांना तुमच्या नियंत्रणाखाली आणता आणि त्यामुळे ते माकडांसारखे नाचतात
ਅਨਿਕ ਸਾਸਨ ਤਾੜੰਤਿ ਜਮਦੂਤਹ ਤਵ ਸੰਗੇ ਅਧਮੰ ਨਰਹ ॥ तुमच्या सहवासात आल्याने चांगले लोकही वाईट होतात आणि यमदूत त्यांना आज्ञा देऊन शिक्षा करतात
ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਦਯਾਲ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਅ ਰਖ੍ਯ੍ਯਾ ਕਰੋਤਿ ॥੪੭॥ नानक म्हणतात की दोघांचेही दुःख नष्ट करणारा दयाळू परमेश्वरच सर्व प्राण्यांचे क्रोधापासून रक्षण करतो. ॥४७॥
ਹੇ ਲੋਭਾ ਲੰਪਟ ਸੰਗ ਸਿਰਮੋਰਹ ਅਨਿਕ ਲਹਰੀ ਕਲੋਲਤੇ ॥ हे लोभी! तू राजे आणि श्रीमंतांना कैद केले आहेस आणि ते तुझ्या लाटांमध्ये अडकून अनेक देखावे करतात.
ਧਾਵੰਤ ਜੀਆ ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰੰ ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਬਹੁ ਡੋਲਤੇ ॥ तुमच्या नियंत्रणाखाली, प्राणी अनेक प्रकारे धावतात आणि अनेक प्रकारे डोलतात.
ਨਚ ਮਿਤ੍ਰੰ ਨਚ ਇਸਟੰ ਨਚ ਬਾਧਵ ਨਚ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਤਵ ਲਜਯਾ ॥ मी मित्र नाही, मित्र नाही, नातेवाईक नाही, आई नाही, वडील नाही, कारण मला तुमची लाज वाटते. तुम्हाला मित्रांची, प्रिय नातेवाईकांची, पालकांची लाज वाटत नाही.
ਅਕਰਣੰ ਕਰੋਤਿ ਅਖਾਦ੍ਯ੍ਯਿ ਖਾਦ੍ਯ੍ਯੰ ਅਸਾਜ੍ਯ੍ਯੰ ਸਾਜਿ ਸਮਜਯਾ ॥ तुम्ही लोकांना असे काम करायला लावता जे करायला लायक नाही, तुम्ही त्यांना खाण्यायोग्य गोष्टीही खायला देत नाही, जे समाजात येण्याच्या लायक नाहीत त्यांनाही तुम्ही स्वतःचे बनवता
ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਿਗ੍ਯ੍ਯਾਪ੍ਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਰਹਰਹ ॥੪੮॥ नानक प्रार्थना करतात, हे नारायण, मी तुमच्या शरण आलो आहे; कृपया मला या लोभापासून वाचवा. ॥ ४८॥
ਹੇ ਜਨਮ ਮਰਣ ਮੂਲੰ ਅਹੰਕਾਰੰ ਪਾਪਾਤਮਾ ॥ हे पापी अहंकार, तूच जन्म आणि मृत्युचे मूळ आहेस.
ਮਿਤ੍ਰੰ ਤਜੰਤਿ ਸਤ੍ਰੰ ਦ੍ਰਿੜੰਤਿ ਅਨਿਕ ਮਾਯਾ ਬਿਸ੍ਤੀਰਨਹ ॥ तुम्ही मित्रांपासून दूर जाता आणि शत्रूंशी संबंध प्रस्थापित करता आणि मायेचा भ्रम अनेक प्रकारे पसरवता
ਆਵੰਤ ਜਾਵੰਤ ਥਕੰਤ ਜੀਆ ਦੁਖ ਸੁਖ ਬਹੁ ਭੋਗਣਹ ॥ तुमच्यामुळे प्राणी ये-जा करून थकतात आणि अनेक सुख-दुःख अनुभवतात
ਭ੍ਰਮ ਭਯਾਨ ਉਦਿਆਨ ਰਮਣੰ ਮਹਾ ਬਿਕਟ ਅਸਾਧ ਰੋਗਣਹ ॥ ते भ्रमाच्या भयानक जंगलात राहतात आणि अतिशय भयानक आणि असाध्य आजारांना बळी पडतात
ਬੈਦ੍ਯ੍ਯੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਆਰਾਧਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥੪੯॥ नानक म्हणतात की या आजारांना बरे करणारा एकमेव वैद्य म्हणजे परमात्मा, म्हणून त्यांची उपासना करा.॥४९॥
ਹੇ ਪ੍ਰਾਣ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦਹ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਜਗਦ ਗੁਰੋ ॥ हे प्राणनाथ! हे गोविंदा !हे कृपेचे! घर हे जगद्गुरु!
ਹੇ ਸੰਸਾਰ ਤਾਪ ਹਰਣਹ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਸਭ ਦੁਖ ਹਰੋ ॥ हे जगाचे दुःख दूर करणारे, हे दयाळू, सर्व दुःख दूर करणारे
ਹੇ ਸਰਣਿ ਜੋਗ ਦਯਾਲਹ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਮਯਾ ਕਰੋ ॥ हे आश्रय देण्यास पात्र, हे दयाळू दीनानाथ, माझ्यावर दया करा.
ਸਰੀਰ ਸ੍ਵਸਥ ਖੀਣ ਸਮਏ ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਧਵਹ ॥੫੦॥ नानक विनंती करतात की, हे प्रभू! शरीर निरोगी असो वा आजारी, दोन्ही वेळी तुझे स्मरण करत राहा. ॥५०॥
ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣੰ ਰਮਣੰ ਗੋਪਾਲ ਕੀਰਤਨਹ ॥ हे देवा! तुझ्या कमळ चरणांच्या आश्रयाने आपण तुझे नाव जपत राहू या.
ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਤਰਣੰ ਨਾਨਕ ਮਹਾ ਸਾਗਰ ਭੈ ਦੁਤਰਹ ॥੫੧॥ नानक म्हणतात की जर कोणी संतांचा सहवास राखला तर तो या भयानक आणि कठीण महासागरातून पार होऊ शकतो. ॥ ५१॥
ਸਿਰ ਮਸ੍ਤਕ ਰਖ੍ਯ੍ਯਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੰ ਹਸ੍ਤ ਕਾਯਾ ਰਖ੍ਯ੍ਯਾ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰਹ ॥ हे प्रभू, या हातांचे आणि शरीराचे रक्षण कर जेणेकरून आम्ही कोणतेही वाईट कृत्य करू नये.
ਆਤਮ ਰਖ੍ਯ੍ਯਾ ਗੋਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਧਨ ਚਰਣ ਰਖ੍ਯ੍ਯਾ ਜਗਦੀਸ੍ਵਰਹ ॥ गोपाळ, आमच्या आत्म्याचे, धनाचे आणि चरणांचे रक्षण कर, हे जगदीश्वर, तूच आम्हाला वाचवू शकतोस
ਸਰਬ ਰਖ੍ਯ੍ਯਾ ਗੁਰ ਦਯਾਲਹ ਭੈ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨਹ ॥ हे दयाळू गुरु! सर्वांचे रक्षण कर आणि सर्व भीती आणि दुःखांचा नाश कर
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਅਨਾਥ ਨਾਥੇ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪੁਰਖ ਅਚੁਤਹ ॥੫੨॥ आणि आपल्या भक्तांवर प्रेम करणाऱ्या अनाथांना, हे दृढ प्रभू, आम्हाला तुझ्या संरक्षणाखाली ठेव. ॥५२॥
ਜੇਨ ਕਲਾ ਧਾਰਿਓ ਆਕਾਸੰ ਬੈਸੰਤਰੰ ਕਾਸਟ ਬੇਸਟੰ ॥ ज्या ओंकाराने आपल्या शक्तीने आकाशाला धरले आहे आणि लाकडात अग्नी ठेवला आहे
ਜੇਨ ਕਲਾ ਸਸਿ ਸੂਰ ਨਖ੍ਯ੍ਯਤ੍ਰ ਜੋਤ੍ਯ੍ਯਿੰ ਸਾਸੰ ਸਰੀਰ ਧਾਰਣੰ ॥ ज्याच्या शक्तीने सूर्य, चंद्र आणि तारे प्रकाशित होत आहेत आणि ज्याच्या जीवनशक्तीने शरीर परिभ्रमण होत आहे


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top