Page 1070
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ਸਮਾਵੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਹੇ ॥੧੨॥
गुरुमुख नामात लीन राहतो आणि परमात्म्यात विलीन होतो. हे नानक! तो परमात्म्याच्या नावाचे ध्यान करत राहतो. ॥१२॥
ਭਗਤਾ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥
भक्तांचे शब्द नेहमीच अमृतसारखे असतात.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥
गुरूंनी आपल्या मुखातून केवळ हरीचे नाव सांगितले आहे
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਸਦਾ ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥
देवाचे नाव घेतल्याने मन नेहमीच आनंदी राहते, म्हणून मन देवाच्या चरणांवर स्थिर होते.॥१३॥
ਹਮ ਮੂਰਖ ਅਗਿਆਨ ਗਿਆਨੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥
आपण मूर्ख आणि अज्ञानी आहोत आणि आपल्याला काहीही माहित नाही.
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸਮਝ ਪੜੀ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
माझ्या मनाला आता सद्गुरुंकडून समजले आहे.
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥
हे प्रभू! कृपया दयाळू व्हा आणि मला सद्गुरुंच्या सेवेत गुंतवून ठेवा. ॥ १४॥
ਜਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਾਤਾ ਤਿਨਿ ਏਕੁ ਪਛਾਤਾ ॥
ज्याने सद्गुरुंना ओळखले आहे त्याने एकाच देवालाही ओळखले आहे
ਸਰਬੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
जीवांना आनंद देणारा देव सर्वव्यापी आहे
ਆਤਮੁ ਚੀਨਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥
ज्या प्राण्याला त्याच्या आत्म-प्रकाशाची ओळख पटवून सर्वोच्च स्थान प्राप्त झाले आहे, त्याचे मन परमेश्वराच्या सेवेत मग्न राहते. ॥१५॥
ਜਿਨ ਕਉ ਆਦਿ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥
ज्यांना सुरुवातीपासूनच महानता मिळाली आहे.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
सद्गुरु त्यांच्या मनात राहतात आणि ते त्यांच्याप्रती समर्पित राहतात
ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਨਾਨਕ ਅੰਕਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੧॥
हे नानक! जगाला जीवन देणारा निरंकार परमेश्वर स्वतः त्याला भेटला आहे आणि तो त्याच्या चरणी लीन राहतो. ॥१६॥१॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥
मारु महाला ४ ॥
ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
देव मन आणि वाणीच्या पलीकडे आहे, अमर आहे
ਸਰਬੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਵਾਸੀ ॥
सर्वव्यापी तो सर्वांमध्ये आनंद घेत आहे
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਤਿਸਹਿ ਸਰੇਵਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਹੇ ॥੧॥
त्याच्याशिवाय दुसरा कोणी दाता नाही, हे जीव! म्हणून अशा परमेश्वराची पूजा करत राहा.॥१॥
ਜਾ ਕਉ ਰਾਖੈ ਹਰਿ ਰਾਖਣਹਾਰਾ ॥ ਤਾ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਸਾਕਸਿ ਮਾਰਾ ॥
देव संपूर्ण विश्वाचा रक्षक आहे आणि म्हणूनच, तो ज्याचे रक्षण करतो त्याला कोणीही मारू शकत नाही
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜਾ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਹੇ ॥੨॥
हे भक्तांनो! ज्यांचे शब्द सर्वोत्तम आहेत त्या देवाची उपासना करा. ॥२॥
ਜਾ ਜਾਪੈ ਕਿਛੁ ਕਿਥਾਊ ਨਾਹੀ ॥
जिथे कुठेही काहीही नसल्यासारखे वाटते
ਤਾ ਕਰਤਾ ਭਰਪੂਰਿ ਸਮਾਹੀ ॥
तिथे देव सर्वव्यापी आहे
ਸੂਕੇ ਤੇ ਫੁਨਿ ਹਰਿਆ ਕੀਤੋਨੁ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣੀ ਹੇ ॥੩॥
ज्याने कोरड्या जागेला पुन्हा हिरवेगार केले आहे, ज्याची लीला खूप अद्भुत आहे, म्हणून त्या देवाची पूजा करा. ॥३॥
ਜੋ ਜੀਆ ਕੀ ਵੇਦਨ ਜਾਣੈ ॥
सर्व सजीवांचे दुःख कोण जाणतो
ਤਿਸੁ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੈ ॥
मी फक्त त्या मालकावर बलिदान देतोय
ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਜਨ ਕਰਿ ਬੇਨੰਤੀ ਜੋ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਕਾ ਦਾਣੀ ਹੇ ॥੪॥
हे भक्तांनो! सर्व सुखांचा दाता असलेल्या त्याच्यासमोर प्रार्थना करा. ॥४॥
ਜੋ ਜੀਐ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੈ ॥
ज्याला हृदयाची बातमी माहित नाही
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਕਿਛੁ ਨ ਕਹੀਐ ਅਜਾਣੈ ॥
त्या मूर्ख माणसाला काहीही बोलू नये
ਮੂਰਖ ਸਿਉ ਨਹ ਲੂਝੁ ਪਰਾਣੀ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ਹੇ ॥੫॥
हे जीवा! कधीही मूर्ख माणसाशी भांडू नकोस, त्याऐवजी निर्वाणाकडे नेणाऱ्या देवाच्या नावाचा जप करत राहा. ॥५॥
ਨਾ ਕਰਿ ਚਿੰਤ ਚਿੰਤਾ ਹੈ ਕਰਤੇ ॥
हे मानवा! कशाचीही काळजी करू नकोस कारण देवाला सर्वांची काळजी आहे
ਹਰਿ ਦੇਵੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਜੰਤਾ ਸਭਤੈ ॥
हरि सर्व लोकांना पाणी देतो. समुद्र पृथ्वीवरील सर्व सजीवांना अन्न देतो
ਅਚਿੰਤ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਵਿਚਿ ਪਾਥਰ ਕੀਟ ਪਖਾਣੀ ਹੇ ॥੬॥
माझा प्रभु खडकांमध्ये राहणाऱ्या कीटकांनाही अन्न देतो. ॥६॥
ਨਾ ਕਰਿ ਆਸ ਮੀਤ ਸੁਤ ਭਾਈ ॥
तुमच्या मित्राकडून, मुलाकडून किंवा भावाकडून कोणत्याही अपेक्षा ठेवू नका आणि
ਨਾ ਕਰਿ ਆਸ ਕਿਸੈ ਸਾਹ ਬਿਉਹਾਰ ਕੀ ਪਰਾਈ ॥
तुमच्या व्यवसायासाठी सावकाराकडून किंवा इतर कोणाकडूनही काहीही अपेक्षा करू नका
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਕੋ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਸਾਰੰਗਪਾਣੀ ਹੇ ॥੭॥
देवाच्या नावाशिवाय कोणीही तुमचा खरा साथीदार नाही, म्हणून तुम्ही त्याचे नाव जपत राहिले पाहिजे. ॥७॥
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਬਨਵਾਰੀ ॥
दररोज देवाचे नाव जपत राहा
ਸਭ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰੈ ਥਾਰੀ ॥
तो तुमच्या सर्व आशा आणि इच्छा पूर्ण करेल.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਭਵ ਖੰਡਨੁ ਸੁਖਿ ਸਹਜੇ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ਹੇ ॥੮॥
हे नानक! जन्म आणि मृत्युच्या चक्राचा नाश करणाऱ्या परमेश्वराचे नाव जपत राहा; असे केल्याने तुमच्या आयुष्याची रात्र आनंदात आणि आनंदात जाईल. ॥८॥
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
ज्याने देवाची पूजा केली आहे त्याला आनंद मिळाला आहे आणि
ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥
तो सहजपणे परमेश्वराच्या नावात विलीन झाला आहे
ਜੋ ਸਰਣਿ ਪਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ਜਾਇ ਪੂਛਹੁ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣੀ ਹੇ ॥੯॥
जो कोणी त्याला शरण जातो, त्याचा सन्मान परमेश्वराने रक्षण केला आहे. वेद आणि पुराणे देखील या सत्याशी सहमत आहेत. ॥९॥
ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲਾਗੈ ॥
ज्याच्या भक्तीला देव रमतो, तो भाग्यवान त्याच्या भक्तीत लीन होतो
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਰਮ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥
गुरुच्या शिकवणीने गोंधळ आणि भीती दूर होते
ਵਿਚੇ ਗ੍ਰਿਹ ਸਦਾ ਰਹੈ ਉਦਾਸੀ ਜਿਉ ਕਮਲੁ ਰਹੈ ਵਿਚਿ ਪਾਣੀ ਹੇ ॥੧੦॥
ज्याप्रमाणे कमळाचे फूल पाण्यात अविभाज्य राहते, त्याचप्रमाणे असा व्यक्ती घरातही भ्रमापासून अलिप्त राहतो. ॥१०॥