Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 1071

Page 1071

ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਨ ਪਾਏ ॥ अहंकाराच्या भावनेने केलेली सेवा साकार होत नाही
ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥ असा प्राणी जीवन आणि मृत्युच्या चक्रात अडकलेला असतो
ਸੋ ਤਪੁ ਪੂਰਾ ਸਾਈ ਸੇਵਾ ਜੋ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ਹੇ ॥੧੧॥ ज्या तपश्चर्या आणि सेवाने माझ्या देवाचे मन प्रसन्न केले आहे ते पूर्ण आहे. ॥११॥
ਹਉ ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਾ ਸੁਆਮੀ ॥ हे प्रभू! मी तुझ्या गुणांचे वर्णन कसे करू?
ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ तू प्रत्येक जीवाच्या भावना जाणतोस
ਹਉ ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਤੁਝੈ ਪਹਿ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ਹੇ ॥੧੨॥ हे निर्माणकर्त्या! मी तुला फक्त एवढेच वरदान मागतो की मी दररोज तुझ्या नावाची स्तुती करत राहावे. ॥ १२॥
ਕਿਸ ਹੀ ਜੋਰੁ ਅਹੰਕਾਰ ਬੋਲਣ ਕਾ ॥ काही लोकांना जास्त बोलण्याचा अहंकार असतो आणि त्यांना त्यांच्या ताकदीचा अभिमान असतो
ਕਿਸ ਹੀ ਜੋਰੁ ਦੀਬਾਨ ਮਾਇਆ ਕਾ ॥ काहींकडे दरबार आणि संपत्तीची सत्ता असते
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਟੇਕ ਧਰ ਅਵਰ ਨ ਕਾਈ ਤੂ ਕਰਤੇ ਰਾਖੁ ਮੈ ਨਿਮਾਣੀ ਹੇ ॥੧੩॥ पण देवाशिवाय मला दुसरा आधार नाही. हे निर्माणकर्ता! मी नम्र आहे, कृपया मला वाचव.॥१३॥
ਨਿਮਾਣੇ ਮਾਣੁ ਕਰਹਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥ तुम्ही अनादर करणाऱ्यांना तेव्हाच सन्मान देता जेव्हा ते तुम्हाला आवडेल
ਹੋਰ ਕੇਤੀ ਝਖਿ ਝਖਿ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥ जगात बरेच जण जन्म आणि मृत्यूच्या चक्रात दुःखी आणि अडकलेले राहतात
ਜਿਨ ਕਾ ਪਖੁ ਕਰਹਿ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਕੀ ਊਪਰਿ ਗਲ ਤੁਧੁ ਆਣੀ ਹੇ ॥੧੪॥ ज्यांच्यावर तू आधार देतोस, हे परमेश्वरा, त्यांचे व्यवहार तू सर्वोच्च केले आहेस. ॥ १४॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਸਦਾ ਧਿਆਇਆ ॥ ज्यांनी नेहमी देवाच्या नावाचे ध्यान केले आहे
ਤਿਨੀ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥ गुरुच्या कृपेनेच त्याला मोक्ष मिळाला आहे
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਸੇਵਾ ਪਛੋਤਾਣੀ ਹੇ ॥੧੫॥ ज्याने परमेश्वराची उपासना केली आहे त्याला आनंद मिळाला आहे. त्याची सेवा न करता जगाचा बराचसा भाग पश्चात्ताप करत आहे. ॥१५॥
ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤਹਿ ਹਰਿ ਜਗੰਨਾਥੁ ॥ हे जगाच्या स्वामी, तू सर्व प्राणिमात्रांमध्ये सक्रिय आहेस
ਸੋ ਹਰਿ ਜਪੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਸਤਕਿ ਹਾਥੁ ॥ ज्याच्या कपाळावर गुरुचा आशीर्वाद असतो, तो प्रभूचे नाव जपतो
ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਸਾਣੀ ਹੇ ॥੧੬॥੨॥ जप फक्त परमेश्वराचा आश्रय घेऊनच केला जातो आणि नानक त्याच्या दासांचा दास आहे.॥१६॥२॥
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੫ मारु सोळा महाला ५
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਕਲਾ ਉਪਾਇ ਧਰੀ ਜਿਨਿ ਧਰਣਾ ॥ हे बंधू! ज्याने शक्ती निर्माण केली आहे आणि पृथ्वीला धरून ठेवले आहे
ਗਗਨੁ ਰਹਾਇਆ ਹੁਕਮੇ ਚਰਣਾ ॥ माझ्या आज्ञांच्या रूपात आकाश माझ्या पायाशी ठेवले आहे
ਅਗਨਿ ਉਪਾਇ ਈਧਨ ਮਹਿ ਬਾਧੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਭਾਈ ਹੇ ॥੧॥ ज्याने अग्नी निर्माण केला आहे आणि तो इंधनात बांधला आहे तोच सर्वांचे रक्षण करणारा परमेश्वर आहे. ॥१॥
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕਉ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ॥ जो सर्व प्राण्यांना पोषण देतो
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਆਪਾਹੇ ॥ तो स्वतः सर्वकाही करण्यास आणि पूर्ण करण्यास सक्षम आहे
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਸੋਈ ਤੇਰਾ ਸਹਾਈ ਹੇ ॥੨॥ जो क्षणात निर्माण आणि नाश करू शकतो, तोच परमेश्वर तुमचा सहाय्यक आहे. ॥ २ ॥
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿਆ ॥ ज्याने तुला आईच्या गर्भात वाढवले ॥
ਸਾਸਿ ਗ੍ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸੰਗਿ ਸਮਾਲਿਆ ॥ प्रत्येक श्वासाने आणि तोंडातून मी तुमचा साथीदार झालो आहे आणि तुमचे रक्षण केले आहे
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਸੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਵਡੀ ਜਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਹੇ ॥੩॥ ज्या प्रियकराची महानता सर्वात जास्त आहे त्याचे नाव नेहमी जपावे. ॥ ३॥
ਸੁਲਤਾਨ ਖਾਨ ਕਰੇ ਖਿਨ ਕੀਰੇ ॥ जर त्याची इच्छा असेल तर तो एका क्षणात सर्वात मोठ्या सुलतान आणि खानांना लहान किड्यांमध्ये, म्हणजे भिकारीमध्ये बदलू शकतो
ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਰੇ ॥ प्रभू आपल्या कृपेने गरीब माणसालाही राजा बनवतो
ਗਰਬ ਨਿਵਾਰਣ ਸਰਬ ਸਧਾਰਣ ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ਹੇ ॥੪॥ जो देव अभिमान दूर करतो तो सर्व सामान्य लोकांचा आधार आहे आणि ज्याच्या गौरवाचे अजिबात मूल्यमापन करता येत नाही. ॥४॥
ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ॥ तो आदरणीय आहे आणि तो श्रीमंत आहे
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥ ज्याच्या मनात देवाची आठवण राहते ॥
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ਜਿਨਿ ਇਹ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਹੇ ॥੫॥ या विश्वाची निर्मिती करणारा परम देव म्हणजे आपली आई, वडील, मुलगा, भाऊ आणि नातेवाईक. ॥५॥
ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਸਰਣਾ ਭਉ ਨਹੀ ਕਰਣਾ ॥ जेव्हा तुम्ही देवाजवळ येता तेव्हा तुम्हाला भीती वाटत नाही
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਹਚਉ ਹੈ ਤਰਣਾ ॥ संतांच्या सहवासात माणूस हा अस्तित्वाचा महासागर नक्कीच पार करू शकतो
ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਅਰਾਧੇ ਕਰਤਾ ਤਿਸੁ ਨਾਹੀ ਕਦੇ ਸਜਾਈ ਹੇ ॥੬॥ जो मनाने, शब्दांनी आणि कृतीने देवाची पूजा करतो त्याला कधीही शिक्षा होत नाही. ॥ ६॥
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮਨ ਤਨ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ॥ ज्याच्या मनात आणि शरीरात सद्गुणांचे भांडार असलेल्या देवाचे स्मरण राहते
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਜੋਨਿ ਨ ਭਵਿਆ ॥ तो जन्म-मृत्यूच्या चक्रात भटकत नाही
ਦੂਖ ਬਿਨਾਸ ਕੀਆ ਸੁਖਿ ਡੇਰਾ ਜਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਈ ਹੇ ॥੭॥ जेव्हा मन समाधानी आणि आनंदी असते, तेव्हा सर्व दुःख नष्ट होतात आणि सर्व आनंद मनात वास करतो. ॥७॥
ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਸੋਈ ਸੁਆਮੀ ॥ तो स्वामी आमचा मित्र आहे ॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top