Page 1054
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥
परिपूर्ण सद्गुरुंनी ही अंतर्दृष्टी दिली आहे की
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥
एकाच देवाचे नाव मनात ठेवा."
ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਤੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਮਹਲੁ ਪਾਇ ਗੁਣ ਗਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥
नामाचा जप करा, नामाचे ध्यान करा आणि त्याचे गुणगान करा आणि तुमच्या ध्येयापर्यंत पोहोचा. ॥ ११॥
ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਮੰਨਿ ਹੁਕਮੁ ਅਪਾਰਾ ॥
परमेश्वराच्या महान आज्ञेचे पालन करून, सेवक केवळ त्याचीच सेवा करतात.
ਮਨਮੁਖ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਾਰਾ ॥
पण जे स्वार्थी आहेत त्यांना आदेशांचे महत्त्व माहित नाही.
ਹੁਕਮੇ ਮੰਨੇ ਹੁਕਮੇ ਵਡਿਆਈ ਹੁਕਮੇ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥
जो त्याच्या आज्ञांचे पालन करतो, त्याला त्याच्या आज्ञांकडून प्रशंसा मिळते आणि तो त्याच्या आज्ञांपासून बेफिकीर होतो. ॥१२॥
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ॥
जो गुरूंच्या कृपेने आज्ञा ओळखतो."
ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਣੈ ॥
तो भटकंती करणाऱ्या मनाला स्थिर आणि एकाग्रतेत आणतो.
ਨਾਮੇ ਰਾਤਾ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥
जो नामात तल्लीन राहतो तो अनासक्त राहतो आणि नामाचे रत्न त्याच्या मनात स्थापित होते. ॥ १३॥
ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥
संपूर्ण विश्वात फक्त एकच देव आहे आणि
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ॥
ते केवळ गुरुच्या कृपेनेच प्रकट होते.
ਸਬਦੁ ਸਲਾਹਹਿ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥
जे भक्त ब्रह्म शब्दाची स्तुती करतात ते शुद्ध असतात आणि ते त्यांच्या खऱ्या आत्म्यात राहतात. ॥१४॥
ਸਦਾ ਭਗਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
हे प्रभू! भक्त नेहमीच तुमच्या आश्रयाला असतात."
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
तुम्ही दुर्गम आहात, मन आणि वाणीच्या पलीकडे आहात, तुमचे मूल्यांकन करता येत नाही.
ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਤਿਉ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥
तू जीवांना तुझ्या इच्छेनुसार ठेवतोस आणि गुरुद्वारे तुझ्या नावाचे ध्यान केले जाते. ॥ १५॥
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥ ਸਚੇ ਸਾਹਿਬ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਾ ॥
हे खऱ्या प्रभू! मी नेहमीच तुझे गुणगान गाईन जेणेकरून मी तुझ्या हृदयाला आनंद देईन.
ਨਾਨਕੁ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਸਚੁ ਦੇਵਹੁ ਸਚਿ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੧॥੧੦॥
नानक कळकळीने प्रार्थना करतात, "मला खरे नाव द्या, जेणेकरून मी सत्यात विलीन होऊ शकेन." ॥ १६॥ १॥ १०॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥
मारु महाला ३ ॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥
जे सद्गुरुंची सेवा करतात ते भाग्यवान असतात आणि
ਅਨਦਿਨੁ ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
दिवसरात्र तो त्याच्या खऱ्या नावाशी एकनिष्ठ राहतो.
ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਰਵਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥
आनंद देणारा परमात्मा नेहमीच त्यांच्या हृदयात राहतो आणि खऱ्या शब्दाची इच्छा त्यांच्या मनात राहते. ॥ १॥
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥
जर तो दया दाखवतो तर तो आत्म्याला गुरुशी जोडतो आणि
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
गुरु मनात देवाचे नाव बिंबवतात.
ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਬਦੇ ਮਨਿ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥
जेव्हा सदैव आनंदी देव मनात वास करतो, तेव्हाच शब्द (शब्द) मनात भक्तीसाठी उत्साह निर्माण करतो. ॥२॥
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
जर तो तुमच्याकडे दयाळूपणे पाहतो तर तो तुम्हाला गुरुशी जोडतो आणि स्वतःमध्ये विलीन करतो.
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
गुरु शब्दाद्वारे जीव अहंकार आणि आसक्ती जाळून टाकतो.
ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਰਹੈ ਇਕ ਰੰਗੀ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਨਾਲਿ ਕਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥
एका परमेश्वराच्या प्रेमात बुडालेला, तो नेहमीच आसक्ती आणि भ्रमापासून मुक्त असतो आणि त्याला कोणाशीही शत्रुत्व किंवा विरोध नाही. ॥ ३॥
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰਾ ॥
सद्गुरुंच्या सेवेशिवाय, अज्ञानाचा खोल अंधार कायम राहतो आणि
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਪਾਰਾ ॥
शब्दांशिवाय कोणीही जगाचा महासागर ओलांडू शकत नाही.
ਜੋ ਸਬਦਿ ਰਾਤੇ ਮਹਾ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋ ਸਚੁ ਸਬਦੇ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥
जे शब्दात तल्लीन राहतात ते महान तपस्वी असतात आणि शब्दाचा लाभ घेतात. ॥ ४॥
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਕਰਤੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥
सुख आणि दुःख हे देवाने जन्मापूर्वीच नशिबात लिहिलेले असते.
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਆਪਿ ਵਰਤਾਇਆ ॥
त्यानेच द्वैत पसरवले आहे.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਅਲਿਪਤੋ ਵਰਤੈ ਮਨਮੁਖ ਕਾ ਕਿਆ ਵੇਸਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥
जो गुरूंचे अनुसरण करतो तो सांसारिक आसक्तीपासून मुक्त राहतो, परंतु जो स्वतःच्या मनाचे अनुसरण करतो त्याच्यावर थोडाही विश्वास ठेवता येत नाही. ॥ ५॥
ਸੇ ਮਨਮੁਖ ਜੋ ਸਬਦੁ ਨ ਪਛਾਣਹਿ ॥
ज्यांना मनाचे वेड असते ते शब्द आणि शब्दांमधील फरक ओळखत नाहीत.
ਗੁਰ ਕੇ ਭੈ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਹਿ ॥
गुरुंच्या भीतीचे महत्त्व माहित नाही.
ਭੈ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਨਿਰਭਉ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਜਮੁ ਕਾਢਿ ਲਏਗਾ ਸਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥
भीतीशिवाय निर्भय सत्य कसे शोधता येईल? जो स्वतःच्या मनाचे अनुसरण करतो त्याच्याकडून यम जीवनाचा श्वास हिरावून घेईल. ॥ ६॥
ਅਫਰਿਓ ਜਮੁ ਮਾਰਿਆ ਨ ਜਾਈ ॥
भयानक यमाला मारता येत नाही पण
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਨੇੜਿ ਨ ਆਈ ॥
तो गुरुंच्या शब्दांद्वारे आत्म्याच्या जवळ येत नाही.
ਸਬਦੁ ਸੁਣੇ ਤਾ ਦੂਰਹੁ ਭਾਗੈ ਮਤੁ ਮਾਰੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ਹੇ ॥੭॥
जेव्हा तो वचन ऐकतो तेव्हा तो दूरवरून पळून जातो, या आशेने की निष्काळजी देव त्याचा नाश करेल.॥७॥
ਹਰਿ ਜੀਉ ਕੀ ਹੈ ਸਭ ਸਿਰਕਾਰਾ ॥
संपूर्ण विश्वावर देवाचे राज्य आहे आणि त्याचे आदेश सर्वजण पाळतात.
ਏਹੁ ਜਮੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵਿਚਾਰਾ ॥
मग हा बिचारा यम काय करू शकतो?
ਹੁਕਮੀ ਬੰਦਾ ਹੁਕਮੁ ਕਮਾਵੈ ਹੁਕਮੇ ਕਢਦਾ ਸਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥
तो त्याचा सेवक आहे जो त्याच्या आज्ञांचे पालन करतो आणि त्याच्या आज्ञांद्वारेच सजीवाचा जीवन-श्वास वाहतो.॥८॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੈ ਕੀਆ ਅਕਾਰਾ ॥
गुरुमुखाला माहित आहे की खऱ्या देवाने विश्वाची निर्मिती केली आणि
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਸਰਿਆ ਸਭੁ ਪਾਸਾਰਾ ॥
संपूर्ण विश्व त्याचे आहे.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਸਚੁ ਬੂਝੈ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਸੁਖੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੯॥
जो गुरूंचे अनुसरण करतो तो सत्य समजतो आणि खऱ्या शब्दांद्वारेच आनंद मिळवतो. ॥९॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਕਰਮਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥
गुरुमुखाला हे समजते की निर्माणकर्ता कर्मांनुसार फळ देतो आणि.