Page 24
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
Sri raag, par premier Guru : troisième Beat.
ਅਮਲੁ ਕਰਿ ਧਰਤੀ ਬੀਜੁ ਸਬਦੋ ਕਰਿ ਸਚ ਕੀ ਆਬ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਪਾਣੀ ॥
Faites des bonnes actions sur le sol, et que les conseils (de Guru à travers le) Shabad soient la graine ; et irriguez-la continuellement avec l'eau de la Vérité.
ਹੋਇ ਕਿਰਸਾਣੁ ਈਮਾਨੁ ਜੰਮਾਇ ਲੈ ਭਿਸਤੁ ਦੋਜਕੁ ਮੂੜੇ ਏਵ ਜਾਣੀ ॥੧॥
Ô fou, soit un vrai cultivateur spirituel, fais croître (renforce) ta foi. Ainsi tu connaîtras la vérité sur le paradis (vie bienheureuse) et l'enfer (vie pleine de misères).
ਮਤੁ ਜਾਣ ਸਹਿ ਗਲੀ ਪਾਇਆ ॥
Ne pensez jamais que vous pouvez atteindre Dieu par vos simples paroles.
ਮਾਲ ਕੈ ਮਾਣੈ ਰੂਪ ਕੀ ਸੋਭਾ ਇਤੁ ਬਿਧੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Vous avez gaspillé cette vie dans l'orgueil de la richesse et la splendeur de la beauté.
ਐਬ ਤਨਿ ਚਿਕੜੋ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮੀਡਕੋ ਕਮਲ ਕੀ ਸਾਰ ਨਹੀ ਮੂਲਿ ਪਾਈ ॥
Ce corps est rempli d'une flaque de péchés dans laquelle notre esprit vit comme une grenouille qui ne peut pas apprécier la présence de la fleur de lotus dans la même flaque. De même, notre esprit ne peut pas apprécier Dieu dans notre corps car il est trop absorbé par les vices.
ਭਉਰੁ ਉਸਤਾਦੁ ਨਿਤ ਭਾਖਿਆ ਬੋਲੇ ਕਿਉ ਬੂਝੈ ਜਾ ਨਹ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥
Comme la grenouille n'est pas influencée par le bourdon qui visite la fleur de lotus. De même, notre esprit ne comprend pas les enseignements de guru, à moins que Dieu ne le lui permette.
ਆਖਣੁ ਸੁਨਣਾ ਪਉਣ ਕੀ ਬਾਣੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਤਾ ਮਾਇਆ ॥
Parce que notre esprit est distrait par les désirs mondains, tous les enseignements saints n'ont aucun effet sur notre esprit (tout comme le bruit du vent qui passe).
ਖਸਮ ਕੀ ਨਦਰਿ ਦਿਲਹਿ ਪਸਿੰਦੇ ਜਿਨੀ ਕਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥੩॥
La Grâce du Maître est accordée à ceux qui sont agréables à son cur, car ils se souviennent de Dieu unique avec amour et dévotion.
ਤੀਹ ਕਰਿ ਰਖੇ ਪੰਜ ਕਰਿ ਸਾਥੀ ਨਾਉ ਸੈਤਾਨੁ ਮਤੁ ਕਟਿ ਜਾਈ ॥
Vous pouvez observer les trente jeûnes, et dire les cinq prières chaque jour, mais vos mauvaises pensées peuvent neutraliser ces actes saints.
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰਾਹਿ ਪੈ ਚਲਣਾ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ਕਿਤ ਕੂ ਸੰਜਿਆਹੀ ੪॥੨੭॥
Dit Nanak, puisque vous marchez vers le chemin de la Mort, alors pourquoi vous concentrez-vous uniquement sur la collecte de richesses et de biens ?
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
Sri Raag, par premier Guru : quatrième battement.
ਸੋਈ ਮਉਲਾ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਮਉਲਿਆ ਹਰਿਆ ਕੀਆ ਸੰਸਾਰੋ ॥
C'est Dieu lui-même qui est le véritable Moula (maître), qui a créé et nourri l'univers.
ਆਬ ਖਾਕੁ ਜਿਨਿ ਬੰਧਿ ਰਹਾਈ ਧੰਨੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥
C'est Lui, qui a lié la terre et la mer sous Sa loi cosmique, et les a maintenues en harmonie. Incroyable est ce Créateur !
ਮਰਣਾ ਮੁਲਾ ਮਰਣਾ ॥
Souviens-toi, O'Mullah, qu'un jour la mort viendra.
ਭੀ ਕਰਤਾਰਹੁ ਡਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Alors, vis ta vie sous la crainte révérée du Créateur.
ਤਾ ਤੂ ਮੁਲਾ ਤਾ ਤੂ ਕਾਜੀ ਜਾਣਹਿ ਨਾਮੁ ਖੁਦਾਈ ॥
Vous êtes un Mollah, et vous êtes un Qazi, seulement quand vous êtes attirés vers l'amour de Dieu.
ਜੇ ਬਹੁਤੇਰਾ ਪੜਿਆ ਹੋਵਹਿ ਕੋ ਰਹੈ ਨ ਭਰੀਐ ਪਾਈ ॥੨॥
Vous pouvez être très instruit, mais vous ne pouvez pas échapper à la Mort à la fin de votre vie.
ਸੋਈ ਕਾਜੀ ਜਿਨਿ ਆਪੁ ਤਜਿਆ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਆਧਾਰੋ ॥
Lui seul est un Qazi, qui renonce à l'égoïsme et à la vanité, et fait du Nom de Dieu son seul soutien dans la vie.
ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੩॥
Le Créateur est présent maintenant,et serait toujours là. Il n'est ni né, ni mort.
ਪੰਜ ਵਖਤ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਹਿ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਣਾ ॥
Vous pouvez réciter votre Namaz cinq fois par jour et lire le Coran.
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਗੋਰ ਸਦੇਈ ਰਹਿਓ ਪੀਣਾ ਖਾਣਾ ॥੪॥੨੮॥
Nanak dit, votre tombe (la Mort) vous appelle, et tous vos plaisirs terrestres prendront bientôt fin.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
Sri Raag, par le premier Guru : quatrième battement.
ਏਕੁ ਸੁਆਨੁ ਦੁਇ ਸੁਆਨੀ ਨਾਲਿ ॥
un chien mâle (avidité) et deux chiens femelles (faim et désir) m'accompagnent toujours,
ਭਲਕੇ ਭਉਕਹਿ ਸਦਾ ਬਇਆਲਿ ॥
Et ces trois vices commencent à l'influencer dès le début de la matinée.
ਕੂੜੁ ਛੁਰਾ ਮੁਠਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥
Dans ma main se trouve le couteau du mensonge avec lequel j'ai amassé des biens terrestres (comme des cadavres).
ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥
Ô mon Créateur, je continue à vivre comme un chasseur nomade de basse caste,
ਮੈ ਪਤਿ ਕੀ ਪੰਦਿ ਨ ਕਰਣੀ ਕੀ ਕਾਰ ॥
Je n'ai pas tenu compte de vos bons conseils, et je n'ai pas fait de bonnes actions.
ਹਉ ਬਿਗੜੈ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਬਿਕਰਾਲ ॥
Par conséquent, j'apparais déformé et horriblement défiguré.
ਤੇਰਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਤਾਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Seule la méditation sur Votre Naam avec une adoration aimante peut me libérer de ce monde, ainsi que d'autres personnes comme moi.
ਮੈ ਏਹਾ ਆਸ ਏਹੋ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
vous êtes mon seul espoir et mon seul soutien.
ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਾ ਆਖਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
De ma bouche je dis des calomnies, jour et nuit.
ਪਰ ਘਰੁ ਜੋਹੀ ਨੀਚ ਸਨਾਤਿ ॥
J'espionne les maisons des autres ; je suis une personne si honteuse.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਤਨਿ ਵਸਹਿ ਚੰਡਾਲ ॥
Dans mon corps, résident les démons de la luxure et de la colère.
ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੨॥
Ô mon Créateur, je continue à vivre comme un chasseur nomade de basse caste.
ਫਾਹੀ ਸੁਰਤਿ ਮਲੂਕੀ ਵੇਸੁ ॥
Je fais des plans pour piéger les autres, bien que je paraisse innocent.
ਹਉ ਠਗਵਾੜਾ ਠਗੀ ਦੇਸੁ ॥
Je suis un trompeur et je peux même tromper mon propre pays.
ਖਰਾ ਸਿਆਣਾ ਬਹੁਤਾ ਭਾਰੁ ॥
Je me considère comme très intelligent mais je suis très pécheur.
ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੩॥
Ô mon Créateur, je continue à vivre comme un chasseur nomade de basse caste.
ਮੈ ਕੀਤਾ ਨ ਜਾਤਾ ਹਰਾਮਖੋਰੁ ॥
O Dieu, je suis un misérable ingrat, qui n'a pas apprécié ce que vous avez fait pour moi. Je prends ce qui appartient aux autres.
ਹਉ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸਾ ਦੁਸਟੁ ਚੋਰੁ ॥
Comment vais-je vous faire face, Dieu ( quand je quitterai ce monde ). Je suis un mauvais voleur.
ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥
C'est ce que dit le modeste Nanak après une profonde réflexion.
ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੪॥੨੯॥
Ô mon Créateur, je continue maintenant à vivre comme un chasseur nomade de basse caste,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
Sri Raag, par premier Guru : Quatrième temps.
ਏਕਾ ਸੁਰਤਿ ਜੇਤੇ ਹੈ ਜੀਅ ॥
Il y a une seule source de conscience parmi tous les êtres créés.
ਸੁਰਤਿ ਵਿਹੂਣਾ ਕੋਇ ਨ ਕੀਅ ॥
Aucun n'a été créé sans cette conscience.