Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 781

Page 781

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ਨੇਤ੍ਰ ਦੇਖਹਿ ਦਰਸੁ ਤੇਰਾ ॥੧॥ हे प्रभू! नानकला आशीर्वाद दे की तो तुला स्वतःच्या डोळ्यांनी पाहू शकेल.॥१॥
ਕੋਟਿ ਕਰਨ ਦੀਜਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸੁਣੀਅਹਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਮ ॥ हे प्रिय प्रभू! मला लाखो कान दे ज्यांनी मी तुझे गुण ऐकत राहू शकेन
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਕਟੀਐ ਕਾਲ ਕੀ ਫਾਸੀ ਰਾਮ ॥ तुमची स्तुती ऐकल्याने मन शुद्ध होते आणि मृत्यूचा फासही टळतो
ਕਟੀਐ ਜਮ ਫਾਸੀ ਸਿਮਰਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸਗਲ ਮੰਗਲ ਸੁਗਿਆਨਾ ॥ अमर हरीचे स्मरण केल्याने यमाचा फास तुटतो आणि सर्व सुख आणि ज्ञान प्राप्त होते
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪੀਐ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨਾ ॥ रात्रंदिवस हरीच्या नावाचा जप केल्याने एकाग्रता सहज होते
ਕਲਮਲ ਦੁਖ ਜਾਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਚਿਤਾਰੇ ਮਨ ਕੀ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੀ ॥ परमेश्वराचे ध्यान केल्याने सर्व दुःखे आणि पापे जळून जातात आणि मनातील वाईट विचार नष्ट होतात
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸੁਣੀਅਹਿ ਅਵਿਨਾਸੀ ॥੨॥ नानक प्रार्थना करतात, हे प्रभू, माझ्यावर दया कर जेणेकरून मी तुझे गुण ऐकू शकेन.॥२॥
ਕਰੋੜਿ ਹਸਤ ਤੇਰੀ ਟਹਲ ਕਮਾਵਹਿ ਚਰਣ ਚਲਹਿ ਪ੍ਰਭ ਮਾਰਗਿ ਰਾਮ ॥ हे प्रभू! माझे लाखो हात असू दे आणि ते तुझी सेवा करत राहावेत. जर माझे लाखो पाय असते तर ते तुमच्या मार्गाचे अनुसरण करतील
ਭਵ ਸਾਗਰ ਨਾਵ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਜੋ ਚੜੈ ਤਿਸੁ ਤਾਰਗਿ ਰਾਮ ॥ या अस्तित्वाच्या महासागरातून पार होण्यासाठी, हरीची पूजा ही एका नावेसारखी आहे; जो कोणी या नावेत चढतो तो ती ओलांडतो
ਭਵਜਲੁ ਤਰਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਿਆ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥ ज्याने हरीच्या नावाचे ध्यान केले आहे त्याने अस्तित्वाचा महासागर पार केला आहे आणि त्याच्या सर्व इच्छा पूर्ण झाल्या आहेत
ਮਹਾ ਬਿਕਾਰ ਗਏ ਸੁਖ ਉਪਜੇ ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥ त्याच्या मनातून वासना, क्रोध, आसक्ती, लोभ आणि अहंकार हे मोठे दुर्गुण काढून टाकले गेले आहेत, त्याला आनंद मिळाला आहे आणि अखंड संगीत वाजत आहे
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਏ ਸਗਲੇ ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮ ਅਪਾਰਗਿ ॥ त्याने इच्छित परिणाम साध्य केला आहे आणि त्याच्या स्वभावाचे मूल्य अतुलनीय आहे
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ਮਨੁ ਸਦਾ ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਮਾਰਗਿ ॥੩॥ नानक प्रार्थना करतात, हे प्रभू, माझ्यावर दया कर जेणेकरून माझे मन नेहमी तुझ्या मार्गावर राहील.॥३॥
ਏਹੋ ਵਰੁ ਏਹਾ ਵਡਿਆਈ ਇਹੁ ਧਨੁ ਹੋਇ ਵਡਭਾਗਾ ਰਾਮ ॥ हे देवा! हा माझा आशीर्वाद आहे, हा माझा महिमा आहे, हा माझा धन आहे
ਏਹੋ ਰੰਗੁ ਏਹੋ ਰਸ ਭੋਗਾ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਰਾਮ ॥ रंग आणि भोग इत्यादींचे सुख असे आहे की माझे मन तुमच्या चरणांमध्ये लीन राहते
ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਚਰਣੇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣੇ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਗੋਪਾਲਾ ॥ माझे मन त्याच्या चरणांवर स्थिर आहे आणि हेच परमेश्वराचे आश्रयस्थान आहे. सर्वशक्तिमान असा एकच देव आहे
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ हे दयाळू परमेश्वरा, हे सर्व तूच दिले आहेस आणि तूच माझा रक्षक आहेस
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਨੁ ਜਾਗਾ ॥ हे माझ्या प्रिये, तू आनंदाचा सागर आहेस पण मी गुणांपासून वंचित आहे. अज्ञानाच्या झोपेत झोपलेले माझे मन संतांच्या संगतीने जागरूक झाले आहे
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥੪॥੩॥੬॥ हे नानक, परमेश्वर माझ्यावर खूप दयाळू आहे आणि माझे मन त्याच्या चरणांशी जोडले गेले आहे.॥४॥३॥६॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सुही महाला ५॥
ਹਰਿ ਜਪੇ ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਸਾਜਿਆ ਸੰਤ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਰਾਮ ॥ अरे भावा, हे हरिमंदिर हरीच्या नावाचा जप करण्यासाठी बांधले आहे. यामध्ये संत आणि भक्त बसून हरीची स्तुती करतात
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਸਗਲੇ ਪਾਪ ਤਜਾਵਹਿ ਰਾਮ ॥ ते परमेश्वराचे स्मरण करून त्यांच्या सर्व पापांचा नाश करतात
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ॥ प्रभूच्या सुंदर शब्दांद्वारे हरीची स्तुती करून, त्याने मोक्षाची परम अवस्था प्राप्त केली
ਸਹਜ ਕਥਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਤਿ ਮੀਠੀ ਕਥੀ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥ परमेश्वराची साधी कहाणी मनाला शांती देते आणि खूप गोड आहे. म्हणून मी ही न सांगितली जाणारी कहाणी सांगितली आहे
ਭਲਾ ਸੰਜੋਗੁ ਮੂਰਤੁ ਪਲੁ ਸਾਚਾ ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਰਖਾਈ ॥ तो योगायोग खूप शुभ होता, तो क्षण आणि क्षणही खरा होता जेव्हा या हरिमंदिराचा भक्कम पाया रचला गेला
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਸਰਬ ਕਲਾ ਬਣਿ ਆਈ ॥੧॥ हे नानक! जेव्हा परमेश्वर दयाळू झाला, तेव्हा सर्व कामे पूर्ण झाली.॥१॥
ਆਨੰਦਾ ਵਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ਰਾਮ ॥ हे भावा! ज्याच्या मनात देव येऊन वास करतो, त्याच्या मनात दररोज आनंदाचे संगीत वाजत राहते
ਗੁਰਮੁਖੇ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ਬਿਨਸੇ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਝੂਠਾ ਰਾਮ ॥ ज्याने गुरुद्वारे चांगले कर्म केले आहे, त्याचे भ्रम आणि खोटे भय नष्ट झाले आहेत
ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਖਾਣੀ ਜਸੁ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ॥ जेव्हा गुरुंनी अनहद वाणी सांगितली तेव्हा ती ऐकल्यानंतर मन आणि शरीर आनंदी झाले
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਤਿਸ ਹੀ ਬਣਿ ਆਏ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕਰਿਆ ॥ हे सर्व आनंद फक्त त्यालाच प्राप्त होतात ज्याला देवाने स्वतःचे म्हणून स्वीकारले आहे
ਘਰ ਮਹਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥ ज्याला रामाच्या नावाने रंगवले जाते, त्याचे घर नऊ खजिन्यांच्या भांडारांनी भरलेले असते
ਨਾਨਕ ਜਨ ਪ੍ਰਭੁ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਰੈ ਪੂਰਨ ਜਾ ਕੇ ਭਾਗਾ ॥੨॥ हे नानक! ज्याच्याकडे पूर्ण भाग्य आहे त्याला परमेश्वर कधीही विसरत नाही.॥२॥
ਛਾਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਗਲੀ ਤਪਤਿ ਬਿਨਾਸੀ ਰਾਮ ॥ हे भाऊ छत्रपती प्रभूंनी माझ्यावर कृपेची छाया टाकली आहे ज्यामुळे इच्छा स्वरूपातील सर्व दुःख नष्ट झाले आहेत
ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਡੇਰਾ ਢਾਠਾ ਕਾਰਜੁ ਆਇਆ ਰਾਸੀ ਰਾਮ ॥ माझ्या दु:खांचा आणि पापांचा तळ नष्ट झाला आहे आणि माझे काम पूर्ण झाले आहे
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮਿਟੀ ਬਲਾਇਆ ਸਾਚੁ ਧਰਮੁ ਪੁੰਨੁ ਫਲਿਆ ॥ जेव्हा परमेश्वराने आज्ञा केली तेव्हा माझे सर्व त्रास दूर झाले आणि मला खरा धर्म आणि सद्गुणी फळे मिळाली


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top