Page 780
ਮਿਟੇ ਅੰਧਾਰੇ ਤਜੇ ਬਿਕਾਰੇ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਾ ॥
माझा अज्ञानाचा अंधार दूर झाला आहे आणि मी सर्व दुर्गुणांचा त्याग केला आहे. आता माझे मन भगवान ठाकूरांवर समाधानी आहे
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਭਾਣੀ ਭਈ ਨਿਕਾਣੀ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਨਾ ॥
मी परमेश्वराने प्रसन्न झालो आहे आणि निश्चिंत झालो आहे. माझा जन्म यशस्वी झाला आहे आणि मला परमेश्वराने स्वीकारले आहे
ਭਈ ਅਮੋਲੀ ਭਾਰਾ ਤੋਲੀ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਦਰੁ ਖੋਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥
मी अमूल्य आणि अतुलनीय झालो आहे. माझ्यासाठी मुक्तीचे दार उघडले आहे
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਉ ਨਿਰਭਉ ਹੋਈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੪॥੧॥੪॥
हे नानक! मी निर्भय झालो आहे कारण परमेश्वर माझा एकमेव आधार आहे.॥४॥१॥४॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सुही महाला ५॥
ਸਾਜਨੁ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪੂਰਾ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ਰਾਮ ॥
परम देव हाच माझा प्रिय सज्जन आहे. त्या परिपूर्ण परमेश्वराशिवाय मी इतर कोणालाही ओळखत नाही
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ਰਾਮ ॥
सत्य हे आहे की तो माझ्या आई, वडील, भाऊ आणि मुलाशी संबंधित आत्मा आणि जीवन आहे आणि तो माझ्या हृदयाला आनंद देणारा आहे
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਦੀਆ ਸਰਬ ਗੁਣਾ ਭਰਪੂਰੇ ॥
हे जीवन आणि शरीर सर्व त्याने दिले आहे, तो सर्व गुणांनी परिपूर्ण आहे
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
मनाच्या भावना जाणणारा माझा प्रभू सर्वत्र उपस्थित आहे
ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ਹੋਏ ਸਰਬ ਕਲਿਆਣਾ ॥
त्याचा आश्रय घेऊन मी सर्व सुख प्राप्त केले आहे आणि वैश्विक कल्याण प्राप्त केले आहे
ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੧॥
हे नानक! मी नेहमीच अशा परमेश्वराला स्वतःला समर्पित करतो.॥१॥
ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਰਾਮ ॥
केवळ मोठ्या भाग्यानेच असा गुरु मिळतो ज्यांच्या भेटीनंतर देवाची अनुभूती होते
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਉਤਰਹਿ ਹਰਿ ਸੰਤ ਧੂੜੀ ਨਿਤ ਨਾਪੈ ਰਾਮ ॥
जो मनुष्य दररोज संतांच्या चरणांच्या धुळीत स्नान करतो, त्याचे सर्व जन्मांचे पाप नष्ट होतात
ਹਰਿ ਧੂੜੀ ਨਾਈਐ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਈਐ ਬਾਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਈਐ ॥
हरीच्या चरणांच्या धुळीत स्नान करून आणि प्रभूचे ध्यान केल्याने, दुसऱ्या जन्मात पुन्हा जन्म घ्यावा लागत नाही
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਭਾਗੇ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ॥
ज्या लोकांनी गुरुंच्या चरणी शरण गेले आहे, त्यांचे गोंधळ आणि भीती नाहीशी झाली आहे आणि त्यांना इच्छित फळे मिळाली आहेत
ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਤ ਗਾਏ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਫਿਰਿ ਸੋਗੁ ਨਾਹੀ ਸੰਤਾਪੈ ॥
जो नेहमी हरीची स्तुती करतो आणि त्याच्या नावाचे ध्यान करतो त्याला कधीही चिंता किंवा दुःखाचा स्पर्श होत नाही
ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਪਰਤਾਪੈ ॥੨॥
हे नानक! ज्या परमेश्वराची महिमा संपूर्ण जगात पूर्ण आहे तोच जीवन देणारा आहे.॥२॥
ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਧੇ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਵਸਿ ਆਏ ਰਾਮ ॥
श्रीहरी हे गुणांचे भांडार आहेत आणि ते केवळ त्यांच्या संतांच्या नियंत्रणाखाली आहेत
ਸੰਤ ਚਰਣ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਗੇ ਤਿਨੀ ਪਰਮ ਪਦ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥
जे लोक संतांच्या चरणी आहेत आणि गुरुंच्या सेवेसाठी समर्पित आहेत त्यांनाच मोक्ष प्राप्त झाला आहे
ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ਹਰਿ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
ज्याच्यावर श्री हरीने आपली पूर्ण कृपा केली आहे त्याने आपला अहंकार नष्ट केला आहे आणि परमपद प्राप्त केले आहे
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਆ ਭਉ ਭਾਗਾ ਹਰਿ ਭੇਟਿਆ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥
त्याला परमेश्वर मिळाला आहे ज्यामुळे त्याचा जन्म यशस्वी झाला आहे आणि सर्व भीती नाहीशी झाली आहे
ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨ ਹੀ ਮੇਲਿ ਲੀਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇਆ ॥
ज्या देवाचा तो एक भाग होता त्याने त्याला स्वतःशी एकरूप केले आहे. त्याचा प्रकाश परम प्रकाशात विलीन झाला आहे
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਜਪੀਐ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
हे नानक! ज्याने पवित्र नामाचे स्मरण केले आहे त्याला सद्गुरुंना भेटून आनंद मिळाला आहे. ॥३॥
ਗਾਉ ਮੰਗਲੋ ਨਿਤ ਹਰਿ ਜਨਹੁ ਪੁੰਨੀ ਇਛ ਸਬਾਈ ਰਾਮ ॥
हे भक्तांनो, नेहमी परमेश्वराचे गुणगान करा आणि तुमच्या सर्व इच्छा पूर्ण होतील
ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਅਪੁਨੇ ਸੁਆਮੀ ਸੇਤੀ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਈ ਰਾਮ ॥
जे आपल्या स्वामीच्या रंगात मग्न राहतात ते जन्म-मृत्यूच्या चक्रातून मुक्त होतात
ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਏ ॥
ज्याने नामाचे ध्यान केले आहे त्यालाच अविनाशी परमेश्वर मिळाला आहे आणि त्याच्या सर्व इच्छा पूर्ण झाल्या आहेत
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਏ ॥
गुरुच्या चरणांवर मन केंद्रित केल्याने, अपार शांती, सहजता आणि आनंद मिळतो
ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸਾਈ ॥
अमर देव प्रत्येक हृदयात उपस्थित आहे आणि तो प्रत्येक देशात आणि देशात सर्वत्र उपस्थित आहे
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਈ ॥੪॥੨॥੫॥
हे नानक! सर्व कामे गुरुच्या चरणांवर मन केंद्रित केल्याने साध्य होतात.॥४॥२॥५॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सुही महाला ५॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਆਮੀ ਨੇਤ੍ਰ ਦੇਖਹਿ ਦਰਸੁ ਤੇਰਾ ਰਾਮ ॥
हे माझ्या प्रिय प्रभू! मला आशीर्वाद दे की माझे डोळे तुला पाहू शकतील
ਲਾਖ ਜਿਹਵਾ ਦੇਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੁਖੁ ਹਰਿ ਆਰਾਧੇ ਮੇਰਾ ਰਾਮ ॥
हे प्रिय प्रभू! मला लाखो जीभा दे जेणेकरून माझे तोंड तुझ्या नावाची पूजा करत राहील
ਹਰਿ ਆਰਾਧੇ ਜਮ ਪੰਥੁ ਸਾਧੇ ਦੂਖੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ਕੋਈ ॥
परमेश्वराची पूजा केल्याने मी यममार्गावर विजयी होऊ शकेन आणि कोणतेही दुःख मला प्रभावित करू शकणार नाही
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਸੁਆਮੀ ਜਤ ਦੇਖਾ ਤਤ ਸੋਈ ॥
माझा प्रभु समुद्र, पृथ्वी आणि आकाशातही उपस्थित आहे; मी जिथे जिथे पाहतो तिथे मला तो दिसतो
ਭਰਮ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਨਾਠੇ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰ ਹੂ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
माझे सर्व भ्रम, आसक्ती आणि विकार नाहीसे झाले आहेत आणि परमेश्वर माझ्या पूर्वीपेक्षाही जवळ आला आहे