Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 782

Page 782

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਸੋਵਤ ਬੈਸਤ ਖਲਿਆ ॥ आपण झोपताना, बसताना, उभे राहताना किंवा इतर कोणत्याही परिस्थितीत देवाचे ध्यान केले पाहिजे
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸੁਆਮੀ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥ तो जगाचा स्वामी आहे, सद्गुणांचा साठा आहे आणि आनंदाचा सागर आहे जो पाणी, पृथ्वी आणि आकाशात सर्वत्र उपस्थित आहे
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੩॥ हे नानक! मी त्याचा आश्रय घेतला आहे आणि त्याच्याशिवाय मला दुसरा कोणताही आधार नाही.॥३॥
ਮੇਰਾ ਘਰੁ ਬਨਿਆ ਬਨੁ ਤਾਲੁ ਬਨਿਆ ਪ੍ਰਭ ਪਰਸੇ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥ हे बंधू! प्रभूच्या चरणांची सेवा करून माझे हृदय एक सुंदर तलाव आणि बाग बनले आहे
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੋਹਿਆ ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਰਸੇ ਗੁਣ ਮੰਗਲ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥ जेव्हा मी भगवान हरीची स्तुती गायली तेव्हा माझे मन मोहित झाले आणि माझे सर्व मित्र आणि नातेवाईक आनंदी झाले
ਗੁਣ ਗਾਇ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇ ਸਾਚਾ ਸਗਲ ਇਛਾ ਪਾਈਆ ॥ खऱ्या परमेश्वराची स्तुती आणि ध्यान केल्याने माझ्या सर्व इच्छा पूर्ण झाल्या आहेत
ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਸਦਾ ਜਾਗੇ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥ गुरुंच्या चरणांना स्पर्श केल्याने मी कायमचे जाणीवपूर्वक झालो आहे आणि माझ्या मनात आनंद निर्माण झाला आहे
ਕਰੀ ਨਦਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹ ਗਾਮੀ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥ आनंद देणाऱ्या स्वामी परमेश्वराने मला त्याच्या सांसारिक आणि आध्यात्मिक प्रेमाने आशीर्वादित केले आहे
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਧਾਰਿਆ ॥੪॥੪॥੭॥ नानक विनंती करतात की आपण नेहमी आपल्या जीवनाला आणि शरीराला आधार देणाऱ्या देवाचे नाव जपले पाहिजे.॥४॥४॥७॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ही महिला ५ आहे॥
ਭੈ ਸਾਗਰੋ ਭੈ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ ॥ हरीच्या नामाचे ध्यान केल्याने, या भयानक जगाच्या महासागरातून पार होता येते.
ਬੋਹਿਥੜਾ ਹਰਿ ਚਰਣ ਅਰਾਧੇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਿ ਲਘਾਏ ਰਾਮ ॥ जो गुरुंना भेटतो आणि जहाजासारख्या असलेल्या हरीच्या चरणांची पूजा करतो, तो जीवनाचा महासागर पार करतो
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਤਰੀਐ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਰੀਐ ਚੂਕੈ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥ शब्द गुरूंच्या मदतीने अस्तित्वाचा महासागर पार करणारा व्यक्ती जन्म आणि मृत्यूच्या चक्रातून मुक्त होतो
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਉ ਤਾ ਮਨੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣਾ ॥ देव जे काही करतो ते आनंदाने चांगले म्हणून स्वीकारले पाहिजे, अशा प्रकारे मन त्याच्यात सहज लीन होते
ਦੂਖ ਨ ਭੂਖ ਨ ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸਰਣੀ ਪਾਏ ॥ आनंदाच्या सागर असलेल्या देवाचा आश्रय घेतल्याने, कोणतेही दुःख, भूक किंवा रोग स्पर्श करत नाहीत
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਏ ॥੧॥ हे नानक, जो हरीचे स्मरण करतो आणि त्याच्या प्रेमात लीन होतो, त्याच्या मनातील सर्व चिंता दूर होतात.॥१॥
ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਸਾਜਨ ਵਸਗਤਿ ਕੀਨੇ ਰਾਮ ॥ संतांनी माझ्या हृदयात हरि मंत्र बसवला आहे; अशा प्रकारे मी माझ्या प्रिय हरीला माझ्या नियंत्रणाखाली आणले आहे
ਆਪਨੜਾ ਮਨੁ ਆਗੈ ਧਰਿਆ ਸਰਬਸੁ ਠਾਕੁਰਿ ਦੀਨੇ ਰਾਮ ॥ मी माझे हृदय त्यांना समर्पित केले आहे आणि ठाकूरजींनी मला सर्वस्व दिले आहे
ਕਰਿ ਅਪੁਨੀ ਦਾਸੀ ਮਿਟੀ ਉਦਾਸੀ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਥਿਤਿ ਪਾਈ ॥ जेव्हा त्याने मला त्याची दासी बनवले, तेव्हा माझे दुःख नाहीसे झाले आणि मला हरिमंदिरात कायमचे निवासस्थान मिळाले
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਵਿਛੁੜਿ ਕਬਹੂ ਨ ਜਾਈ ॥ खऱ्या परमेश्वराचे स्मरण करून आनंद आणि आनंद मिळवा, कधीही वेगळेपणा येणार नाही
ਸਾ ਵਡਭਾਗਣਿ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ॥ ज्या स्त्रीला राम नावाचे गुण माहित असतात ती भाग्यवान असते आणि नेहमीच आनंदी विवाहित स्त्री असते
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਰਵਹਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਪ੍ਰੇਮ ਮਹਾ ਰਸਿ ਭੀਨੇ ॥੨॥ हे नानक! जे परमेश्वराच्या रंगात लीन होतात आणि त्याचे स्मरण करतात, ते त्याच्या प्रेमाच्या अमृतात बुडून राहतात
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਭਏ ਨਿਤ ਸਖੀਏ ਮੰਗਲ ਸਦਾ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ॥ हे मित्रा! माझ्या हृदयात सतत आनंद आणि आनंद असतो आणि परमेश्वराची स्तुती नेहमीच गायली जाते
ਆਪਨੜੈ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰੀ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰੇ ਰਾਮ ॥ माझ्या प्रभूने स्वतः मला सजवले आहे आणि आता मी एक सुंदर स्त्री बनली आहे
ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਗੁਣ ਅਵਗਣ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥ माझा तो नैसर्गिक स्वभाव माझ्यावर दयाळू राहिला आहे आणि त्याने माझे गुण किंवा दोष विचारात घेतले नाहीत
ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ਲੀਏ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥ हे मित्रा! ज्यांनी रामाचे नाव आपल्या हृदयात ठेवले आहे त्यांना परमेश्वराने आलिंगन दिले आहे
ਮਾਨ ਮੋਹ ਮਦ ਸਗਲ ਬਿਆਪੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥ संपूर्ण जग अभिमान आणि भ्रमाने मातलेले आहे, परंतु देवाने कृपेने हे माझ्या मनातून काढून टाकले आहे
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭੈ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਪੂਰਨ ਕਾਜ ਹਮਾਰੇ ॥੩॥ हे नानक! मी जीवनाचा महासागर पार केला आहे आणि माझी सर्व कामे पूर्ण झाली आहेत.॥३॥
ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਸਖੀਹੋ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥ माझ्या मित्रांनो, नेहमी परमेश्वराची स्तुती करा आणि अशा प्रकारे तुमच्या सर्व इच्छा पूर्ण होतील
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਏਕੰਕਾਰੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ ॥ संतांसोबत ओंकाराचे ध्यान केल्याने माझे जीवन यशस्वी झाले आहे
ਜਪਿ ਏਕ ਪ੍ਰਭੂ ਅਨੇਕ ਰਵਿਆ ਸਰਬ ਮੰਡਲਿ ਛਾਇਆ ॥ विविध जीवांमध्ये राहणाऱ्या आणि सर्व वर्तुळात उपस्थित असलेल्या एकाच परमेश्वराची उपासना करा
ਬ੍ਰਹਮੋ ਪਸਾਰਾ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਰਿਆ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਇਆ ॥ ब्रह्म सर्वव्यापी आहे. हे विश्व म्हणजे त्या ब्रह्माचा विस्तार आहे. आपण जिथे जिथे पाहतो तिथे तो दिसतो
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿ ਪੂਰਨ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜਾਏ ॥ तो महासागर पृथ्वी आणि आकाशात आहे आणि कोणतेही स्थान त्यापासून रिकामे नाही


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top