Page 294
ਬਨਿ ਤਿਨਿ ਪਰਬਤਿ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥
.إن باربراهم (الله الأسمى) يتغلغل في الغابات والحقول والجبال
ਜੈਸੀ ਆਗਿਆ ਤੈਸਾ ਕਰਮੁ ॥
.تتم أفعال الخلق على حسب أمره ووصيت ه
ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ ਮਾਹਿ ॥
.يتخلل الريح والماء والنار
ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸੇ ਸਮਾਹਿ ॥
.ينتشر في الزوايا الأربع وفي الاتجاهات العشر (موجود في كل مكان)
ਤਿਸ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨਹੀ ਕੋ ਠਾਉ ॥
.لا يوجد مكان لا يوجد في ه
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਉ ॥੨॥
2 ||! استقبل السلام بنعمة المعلم وكرمه. ّ || يا ناناك
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਮਹਿ ਦੇਖੁ ॥
.انظر إليه وابحث عنه في تعاليم الفيدا ، والبورانا و سمرت
ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਨਖ੍ਯ੍ਯਤ੍ਰ ਮਹਿ ਏਕੁ ॥
.هو وحده يتغلغل في القمر والشمس والنجوم
ਬਾਣੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਭੁ ਕੋ ਬੋਲੈ ॥
الكل ينطق بكلمة الله ،
ਆਪਿ ਅਡੋਲੁ ਨ ਕਬਹੂ ਡੋਲੈ ॥
.لكن على الرغم من وجوده في الكل، فهو نفسه لا يتزعزع ولا يتردد أبًدا
ਸਰਬ ਕਲਾ ਕਰਿ ਖੇਲੈ ਖੇਲ ॥
.بعد خلق كل القوى، يلعب الألعاب الدنيوي ة
ਮੋਲਿ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਣਹ ਅਮੋਲ ॥
.فضائله لا تقدر بثمن ولا يمكن تقييم سمعته
ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਾ ਕੀ ਜੋਤਿ ॥
الذي ينير نوره جميع المخلوقات
ਧਾਰਿ ਰਹਿਓ ਸੁਆਮੀ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ॥
.هذا المعلم يقدم الدعم للجميع ويأوي الجميع
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਭਰਮ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥
يا ناناك! هذا الاعتقاد بـ (كل هذه الشخصية المنتشرة لـ أكال فورخ) تم تأسيسه في الذين تم .محو شكوكهم وتبددها بفضل نعمة المعلم وكرم ه
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮਹਿ ਏਹੁ ਬਿਸਾਸੁ ॥੩॥
.يا ناناك! إنهم يؤمنون بشدة أن الله كلي القدرة
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਪੇਖਨੁ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮ ॥
.القديسون يرى الله في كل مكان
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥
.في قلب القديسين كل الأفكار التي تنشأ هي كلها عن البر
ਸੰਤ ਜਨਾ ਸੁਨਹਿ ਸੁਭ ਬਚਨ ॥
القديسون يسمعون كلمات الخير فقط ،
ਸਰਬ ਬਿਆਪੀ ਰਾਮ ਸੰਗਿ ਰਚਨ ॥
ا منغمسين في الله الذي يسود الكل ً .ويبقون دائم
ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਤਿਸ ਕੀ ਇਹ ਰਹਤ ॥
.هذه هي طريقة حياة من أدرك الله وعرف ه
ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਸਭਿ ਕਹਤ ॥
.أن القديس ينطق فقط بالكلمات الإلهية (كلمات تسبيح الله)
ਜੋ ਜੋ ਹੋਇ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਮਾਨੈ ॥
:بواسطة المعلم الثالث
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨੈ ॥
.يعرف بأن الله هو الفاعل بسبب الأسباب
ਅੰਤਰਿ ਬਸੇ ਬਾਹਰਿ ਭੀ ਓਹੀ ॥
في الخارج ً .إنه يعتقد أن نفس الإله الذي يسكن في الداخل هو أيض
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਸਭ ਮੋਹੀ ॥੪॥
4 || || يا ناناك ، بالنظر إلى كل مشهد الله السائد ، فإن العالم بأسره مفتون.
ਆਪਿ ਸਤਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਤਿ ॥
ا ً ا حق وليس ًهو نفسه صادق ، وكل ما صنعه هو أيض .وهم
ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਸਗਲੀ ਉਤਪਤਿ ॥
.نشأة الخليقة كلها من الله
ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਕਰੇ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
خلق الجسد كما يشاء،
ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥
.وكما يرضيه ، يصبح هو الوحيد مرة أخرى
ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਲਖੀ ਨਹ ਜਾਇ ॥
.متعددة هي قواه التي لا يمكن أن تعرف
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥
.يتحد مع نفسه من يشاء
ਕਵਨ ਨਿਕਟਿ ਕਵਨ ਕਹੀਐ ਦੂਰਿ ॥
.لا يقال عن قريب منه وبعيد عن ه
ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪ ਭਰਪੂਰਿ ॥
.لأنه هو نفسه منتشر في كل مكان
ਅੰਤਰਗਤਿ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਜਨਾਏ ॥
من يمنحه هذا الفهم للحالة الروحية العليا
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥੫॥
5 || || يا ناناك! يظهر نفسه لذلك الشخص.
ਸਰਬ ਭੂਤ ਆਪਿ ਵਰਤਾਰਾ ॥
هو نفسه منتشر في جميع الكائنات ،
ਸਰਬ ਨੈਨ ਆਪਿ ਪੇਖਨਹਾਰਾ ॥
.من خلال كل العيون هو نفسه هو الناظر
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਜਾ ਕਾ ਤਨਾ ॥
.كل الخليقة هي جسده
ਆਪਨ ਜਸੁ ਆਪ ਹੀ ਸੁਨਾ ॥
.هو نفسه يستمع إلى تسبيحه
ਆਵਨ ਜਾਨੁ ਇਕੁ ਖੇਲੁ ਬਨਾਇਆ ॥
.لقد خلق الله مأساة الولادة والموت
ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਨੀ ਮਾਇਆ ॥
.وقد جعل مايا خاضعة لإرادت ه
ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਅਲਿਪਤੋ ਰਹੈ ॥
.في خضم كل شيء ، يبقى غير مرتبط
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਹਣਾ ਸੁ ਆਪੇ ਕਹੈ ॥
كل ما يجب قوله هو نفسه يقول
ਆਗਿਆ ਆਵੈ ਆਗਿਆ ਜਾਇ ॥
.بأمره يولد الإنسان وبأمره يموت
ਨਾਨਕ ਜਾ ਭਾਵੈ ਤਾ ਲਏ ਸਮਾਇ ॥੬॥
6 || || يا ناناك! عندما يرضيه ، يمتصهم في نفسه.
ਇਸ ਤੇ ਹੋਇ ਸੁ ਨਾਹੀ ਬੁਰਾ ॥
.كل ما يأتي منه لا يمكن أن يكون سيئ
ਓਰੈ ਕਹਹੁ ਕਿਨੈ ਕਛੁ ਕਰਾ ॥
غيره من يفعل أي شيء؟
ਆਪਿ ਭਲਾ ਕਰਤੂਤਿ ਅਤਿ ਨੀਕੀ ॥
.هو نفسه صالح. أفعاله أفضل
ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਅਪਨੇ ਜੀ ਕੀ ॥
.هو وحده يعرف فقط ما في ذهن ه
ਆਪਿ ਸਾਚੁ ਧਾਰੀ ਸਭ ਸਾਚੁ ॥
ا حق وليس وهم ً .إنه صادق، وكل ما أسسه هو أيض
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਰਾਚੁ ॥
.هو مخلوط بخليقته
ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
.لا يمكن وصف عظمته ومداه
ਦੂਸਰ ਹੋਇ ਤ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
.إنما يمكنني أن أفهمه عندما إذا كان هناك آخرون مثله
ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
.يجب أن يقبل الجميع كل ما يفعله
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜਾਨੁ ॥੭॥
7 || || يا ناناك ، هذا معروف بنعمة المعلم وكرمه فقط.
ਜੋ ਜਾਨੈ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
.من يدركه ينال السلام الأبدي
ਆਪਿ ਮਿਲਾਇ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
.الله يوحد ذلك الشخص بنفس ه
ਓਹੁ ਧਨਵੰਤੁ ਕੁਲਵੰਤੁ ਪਤਿਵੰਤੁ ॥
هذا الشخص ثري روحيا ، من عائلة نبيلة ومشرف ،
ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਭਗਵੰਤੁ ॥
.في الشخص الذي يسكن الله في قلبه يتحرر من دورة الولادة والموت وهو ح ي
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਜਨੁ ਆਇਆ ॥
مبارك تماما قدوم مثل هذا الإنسان في العالم ،