Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 670

Page 670

ਜਪਿ ਮਨ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ॥ हे माझ्या मन! भगवंताचे नाम नेहमी खरे असते, म्हणून खऱ्या नामाचाच जप कर.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਈ ਹੈ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ परमात्मा निरंजन यांचे रोज ध्यान केले तर या लोकात आणि परलोकात चेहरा उजळतो, म्हणजेच स्तुती प्राप्त होते.॥१॥रहाउ॥
ਜਹ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਭਇਆ ਤਹ ਉਪਾਧਿ ਗਤੁ ਕੀਨੀ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥ जेथे भगवंताचे स्मरण केले जाते तेथे सर्व दुःख, संकटे दूर होतात.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਇਹ ਮਤਿ ਦੀਨੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਭਵਜਲੁ ਤਰਨਾ ॥੨॥੬॥੧੨॥ गुरूंनी नानकांना हा उपदेश दिला आहे की भगवंताचा नामजप केल्यानेच अस्तित्वाचा सागर पार करता येतो.॥२॥६॥१२॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ धनसारी महाल ४॥
ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਮੈ ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ हे परमेश्वरा! तुला पाहिल्यावरच मला आनंद होतो.
ਹਮਰੀ ਬੇਦਨਿ ਤੂ ਜਾਨਤਾ ਸਾਹਾ ਅਵਰੁ ਕਿਆ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ माझे दु:ख फक्त तुलाच माहीत आहे, दुसऱ्याला कसे कळणार? ॥१॥रहाउ॥
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤੂ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਚੁ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥ हे परमेश्वरा! तूच खरा स्वामी आहेस, तू नेहमीच सत्य आहेस आणि तू जे काही करतोस ते सत्य आहे.
ਝੂਠਾ ਕਿਸ ਕਉ ਆਖੀਐ ਸਾਹਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੧॥ हे परमेश्वरा! तुझ्याशिवाय दुसरा कोणीच नसतो, तेव्हा कोणाला लबाड म्हणता येईल?॥१॥
ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਤੂ ਵਰਤਦਾ ਸਾਹਾ ਸਭਿ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ तू प्रत्येक गोष्टीत उपस्थित आहेस आणि प्रत्येकजण रात्रंदिवस तुझी आठवण करतो.
ਸਭਿ ਤੁਝ ਹੀ ਥਾਵਹੁ ਮੰਗਦੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਰਹਿ ਇਕ ਦਾਤਿ ॥੨॥ हे परमेश्वरा! प्रत्येकजण तुझ्याकडून दान मागतो आणि तू एकटाच सर्वांना देतो. ॥२॥
ਸਭੁ ਕੋ ਤੁਝ ਹੀ ਵਿਚਿ ਹੈ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥ हे परमेश्वरा! सर्व जीव तुझ्या आज्ञेत आहेत आणि कोणीही तुझ्या आज्ञेबाहेर नाही.
ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਸਭਸ ਦਾ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਸਭਿ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੩॥ सर्व जीव तुझे आहेत, तूच सर्वांचा स्वामी आहेस आणि सर्व तुझ्यातच विलीन होतात ॥३॥
ਸਭਨਾ ਕੀ ਤੂ ਆਸ ਹੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਭਿ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹਿ ਮੇਰੇ ਸਾਹ ॥ हे माझ्या प्रिय परमेश्वरा! तूच सर्वांची आशा आहेस आणि सर्व जीव तुझे ध्यान करीत राहतात.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੪॥੭॥੧੩॥ हे नानक राजा! तू सदैव सत्य आहेस म्हणून मला ठेव.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ धनसारी महाला ५ घरु १ चौपदे
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਭਵ ਖੰਡਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਸ੍ਵਾਮੀ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਨਿਰੰਕਾਰੇ ॥ हे निराकार देवा! जीवांचे जन्म-मृत्यूचे चक्र तोडणारे, सर्व दुःखांचा नाश करणारे, सर्वांचे स्वामी आणि सर्वांचे भक्त तूच आहेस.
ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਿਟੇ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਜਾਂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰੇ ॥੧॥ गुरूंच्या संगतीत राहून जर कोणी तुझे नामस्मरण केले तर त्याची लाखो पापे क्षणार्धात नष्ट होतात ॥१॥
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਹੈ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ॥ माझे हृदय माझ्या प्रिय रामाशी जोडलेले आहे.
ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਵਸਿ ਕੀਨੇ ਪੰਚ ਦੂਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ दीनदयाळ प्रभूंनी माझ्यावर अपार आशीर्वादांचा वर्षाव केला आहे ज्यामुळे त्यांनी कामुक शत्रू, वासना, क्रोध, लोभ, आसक्ती आणि अहंकार माझ्या नियंत्रणाखाली आणले आहेत. ॥१॥रहाउ॥
ਤੇਰਾ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਰੂਪੁ ਸੁਹਾਵਾ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥ हे देवा! तुझे निवासस्थान अतिशय सुंदर आहे, तुझे रूपही अतिशय सुंदर आहे आणि तुझ्या दरबारात तुझे भक्त खूप सुंदर दिसतात.
ਸਰਬ ਜੀਆ ਕੇ ਦਾਤੇ ਸੁਆਮੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ॥੨॥ हे सर्व प्राणिमात्रांना देणाऱ्या परमेश्वरा! मला अस्तित्वाच्या सागरात बुडण्यापासून वाचवा. ॥२॥
ਤੇਰਾ ਵਰਨੁ ਨ ਜਾਪੈ ਰੂਪੁ ਨ ਲਖੀਐ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਉਨੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥ हे देवा! तुझा एकही रंग दिसत नाही, तुझे रूप समजू शकत नाही. तुमच्या स्वभावाचा कोण विचार करू शकेल?
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ਅਗਮ ਰੂਪ ਗਿਰਧਾਰੇ ॥੩॥ हे अगम्य रूप! तू जल, पृथ्वी आणि आकाशात सर्वव्यापी आहेस॥३॥
ਕੀਰਤਿ ਕਰਹਿ ਸਗਲ ਜਨ ਤੇਰੀ ਤੂ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥ तुझे सर्व भक्त तुझी स्तुती करतात. हे मुरारी, तू अविनाशी परमपुरुष आहेस.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰੇ ॥੪॥੧॥ हे महाराज! तुला योग्य वाटेल तसे माझे रक्षण कर कारण नानकांनी तुझ्या दारात आश्रय घेतला आहे. ॥४॥ १॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ धनसारी महाल ५॥
ਬਿਨੁ ਜਲ ਪ੍ਰਾਨ ਤਜੇ ਹੈ ਮੀਨਾ ਜਿਨਿ ਜਲ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ਬਢਾਇਓ ॥ माशांनी पाण्याशिवाय आपले जीवन सोडले आहे कारण त्याला पाण्याशी खूप जास्त ओढ निर्माण झाली होती.
ਕਮਲ ਹੇਤਿ ਬਿਨਸਿਓ ਹੈ ਭਵਰਾ ਉਨਿ ਮਾਰਗੁ ਨਿਕਸਿ ਨ ਪਾਇਓ ॥੧॥ कमळपुष्पाच्या मोहात भैवरा नाश पावला कारण त्याला त्या फुलातून मार्ग सापडला नाही ॥१॥
ਅਬ ਮਨ ਏਕਸ ਸਿਉ ਮੋਹੁ ਕੀਨਾ ॥ आता माझे हृदय फक्त एका भगवंताशी जोडलेले आहे.
ਮਰੈ ਨ ਜਾਵੈ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तो मरत नाही आणि जन्मही घेत नाही, तो सदैव माझ्यासोबत राहतो. सतगुरुंच्या शब्दांतून मला कळले ॥१॥रहाउ॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top