Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 519

Page 519

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ਬੁਝਿ ਵੀਚਾਰਦਾ ॥ सर्वज्ञ परमेश्वराला सर्वकाही माहित आहे आणि ते समजून घेतल्यानंतर तो त्याच्या निर्मितीकडे लक्ष देतो
ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰਦਾ ॥ त्याच्या स्वभावाने तो एका क्षणात अनेक रूपे धारण करतो आणि
ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਸਚਿ ਤਿਸਹਿ ਉਧਾਰਦਾ ॥ तो ज्याला सत्याची ओळख करून देतो, त्याला तो वाचवतो
ਜਿਸ ਦੈ ਹੋਵੈ ਵਲਿ ਸੁ ਕਦੇ ਨ ਹਾਰਦਾ ॥ ज्याच्या बाजूला देव आहे तो क्वचितच हरू शकतो
ਸਦਾ ਅਭਗੁ ਦੀਬਾਣੁ ਹੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਨਮਸਕਾਰਦਾ ॥੪॥ त्याचा दरबार नेहमीच अढळ असतो; मी त्याला लाखो वेळा नमस्कार करतो. ॥४॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ श्लोक महला ५॥
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਛੋਡੀਐ ਦੀਜੈ ਅਗਨਿ ਜਲਾਇ ॥ हे नानक! वासना, क्रोध आणि लोभ सोडून द्या आणि त्यांना अग्नीत जाळून टाका
ਜੀਵਦਿਆ ਨਿਤ ਜਾਪੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥੧॥ जोपर्यंत अस्तित्वात आहे तोपर्यंत त्याने सतत खऱ्या नावाचा जप केला पाहिजे. ॥१॥
ਮਃ ੫ ॥ महाल ५॥
ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਆਹਿ ॥ माझ्या प्रभूचे स्मरण केल्याने मला सर्व फळे मिळाली आहेत
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ हे नानक! मी नामाची पूजा केली आहे आणि परिपूर्ण गुरूने मला देवाशी जोडले आहे. ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥ पौडी॥
ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਸੰਸਾਰਿ ਜਿ ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ ॥ ज्याला गुरूंनी शिकवले आहे तो सांसारिक आसक्तींच्या बंधनातून मुक्त झाला आहे
ਤਿਸ ਕੀ ਗਈ ਬਲਾਇ ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ॥ त्याचे त्रास संपले आहेत आणि त्याच्या चिंताही संपल्या आहेत
ਤਿਸ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜਗਤੁ ਨਿਹਾਲੁ ਹੋਇ ॥ त्याला पाहून जग आनंदी होते
ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਹਾਲੁ ਪਾਪਾ ਮੈਲੁ ਧੋਇ ॥ परमेश्वराच्या सेवकाच्या सहवासात राहिल्याने माणूस आनंदी होतो आणि त्याच्या पापांची घाण धुऊन जाते
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ਓਥੈ ਜਾਪੀਐ ॥ तिथे सत्याच्या अमृतरूपी नावाचा जप केला जातो
ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਭੁਖਾ ਧ੍ਰਾਪੀਐ ॥ मनाला समाधान मिळते आणि भूकही भागते
ਜਿਸੁ ਘਟਿ ਵਸਿਆ ਨਾਉ ਤਿਸੁ ਬੰਧਨ ਕਾਟੀਐ ॥ ज्याच्या हृदयात हे नाव आहे त्याचे बंधन तुटते
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟੀਐ ॥੫॥ गुरुच्या कृपेने, हरीच्या संपत्तीचा लाभ दुर्मिळ व्यक्तीलाच मिळतो. ॥५॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ श्लोक महला ५॥
ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵਉ ਚਿਤਵਨੀ ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਉਠਿ ਨੀਤ ॥ मी मनात विचार करत राहतो की मी दररोज सकाळी उठून हरि कीर्तनाचा प्रयत्न करावा
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਕਾ ਆਹਰੋ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਕੇ ਮੀਤ ॥੧॥ हे प्रभू, नानकच्या मित्रा, कृपया मला हरि कीर्तन करण्याचे धैर्य दे. ॥१॥
ਮਃ ੫ ॥ महाला ५॥
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਮੂਲਿ ॥ परमेश्वराने माझ्यावर दयाळू नजर टाकून माझे रक्षण केले आहे आणि माझे मन आणि शरीर सत्यात लीन राहिले आहे
ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀਆ ਮਰਉ ਵਿਚਾਰੀ ਸੂਲਿ ॥੨॥ हे नानक! ज्या स्त्रिया त्यांच्या प्रभूला प्रिय आहेत त्यांच्या हृदयातील वेदना नष्ट होतात.॥२॥
ਪਉੜੀ ॥ पौडी॥
ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਹੋਇ ਸੁ ਗੁਰ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰਿ ॥ तुमच्या मानसिक वेदनांबद्दल तुमच्या गुरूंना प्रार्थना करा
ਛੋਡਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿ ॥ तुमची सर्व हुशारी सोडून द्या आणि तुमचे मन आणि शरीर गुरुंना समर्पित करा
ਪੂਜਹੁ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ਜਰਿ ॥ तुमचे वाईट विचार नष्ट होण्यासाठी गुरुंच्या चरणांची पूजा करा
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਭਵਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਤਰਿ ॥ संतांच्या सहवासात राहून या कठीण जगाच्या महासागरातून पार व्हा
ਸੇਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਅਗੈ ਨ ਮਰਹੁ ਡਰਿ ॥ देवासारखे असलेल्या तुमच्या खऱ्या गुरूंची भक्तीने सेवा करा आणि मग तुम्ही पुढच्या जगात भीतीने मरणार नाही
ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਨਿਹਾਲੁ ਊਣੇ ਸੁਭਰ ਭਰਿ ॥ गुरुदेव तुम्हाला क्षणार्धात आनंदी करतील आणि तुमचे रिकाम्या मन सद्गुणांनी भरतील
ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ॥ नेहमी हरीचे ध्यान केल्याने मनाला समाधान मिळते
ਸੋ ਲਗਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ਜਾ ਕਉ ਕਰਮੁ ਧੁਰਿ ॥੬॥ परंतु ज्याला प्रभूचा आशीर्वाद मिळाला आहे तोच खऱ्या गुरूंच्या सेवेत स्वतःला समर्पित करतो. ॥६॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ श्लोक महला ५॥
ਲਗੜੀ ਸੁਥਾਨਿ ਜੋੜਣਹਾਰੈ ਜੋੜੀਆ ॥ माझे हृदय प्रेमाच्या पवित्र स्थानाला, परमेश्वराच्या चरणांना समर्पित आहे आणि लोकांना एकत्र करणाऱ्या परमेश्वराने स्वतः आपल्याला एकत्र केले आहे
ਨਾਨਕ ਲਹਰੀ ਲਖ ਸੈ ਆਨ ਡੁਬਣ ਦੇਇ ਨ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੧॥ हे नानक! या जगाच्या महासागरात लाखो लाटा उसळत आहेत, पण माझा प्रिय प्रभू मला त्या लाटांमध्ये बुडू देत नाही. ॥१॥
ਮਃ ੫ ॥ महाल ५॥
ਬਨਿ ਭੀਹਾਵਲੈ ਹਿਕੁ ਸਾਥੀ ਲਧਮੁ ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥ या भयानक जगाच्या जंगलात, मला हरि नावाचा एक साथीदार सापडला आहे जो सर्व दुःखांचा नाश करणारा आहे
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਕਾਮਾਂ ॥੨॥ हे नानक! मी माझ्या सर्व कार्ये पूर्ण करणाऱ्या प्रिय संतांना शरण जातो. ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥ पौडी॥
ਪਾਈਅਨਿ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ॥ हे प्रभू! तुझ्या प्रेमात बुडून, आपल्याला सर्व खजिना आणि
ਨ ਹੋਵੀ ਪਛੋਤਾਉ ਤੁਧ ਨੋ ਜਪਤਿਆ ॥ तुझे स्मरण केल्याने जीवाला कोणताही पश्चाताप होत नाही
ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਨ ॥ त्याची बरोबरी कोणीही करू शकत नाही, तुमच्या सेवकाला फक्त तुम्हीच आधार देता
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸੁਖ ਲਹਾ ਚਿਤਾਰਿ ਮਨ ॥ मी पूर्ण गुरुदेवांना वाह वाह म्हणतो आणि मनात त्यांचे स्मरण करून मला आनंद मिळतो
ਗੁਰ ਪਹਿ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ॥ गुरुदेवांकडे देवाच्या वैभवाचा खजिना आहे जो केवळ प्रारब्धानेच मिळवता येतो
ਸਤਿਗੁਰ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ਬਹੁੜਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥ जर सद्गुरूंनी त्यांचे आशीर्वाद दिले तर जीव पुन्हा मार्गभ्रष्ट होत नाही.
ਰਖੈ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਕਰਿ ਦਾਸਾ ਆਪਣੇ ॥ दयेचा सागर असलेला परमेश्वर, प्राण्याला आपला दास बनवतो आणि स्वतः त्याचे रक्षण करतो
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਵਾ ਸੁਣਿ ਸੁਣੇ ॥੭॥ मी देवाचे नाव, हरि हरि, ऐकून जिवंत आहे. ॥७॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top