Page 438
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੨
रागु आसा महाला १ छंत घर २
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਜਿਥੈ ਹਉ ਜਾਈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥
हे खऱ्या देवा! हे जगाच्या निर्मात्या, मी जिथे जिथे जातो तिथे मला तूच दिसतोस
ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥
तू सर्व प्राण्यांचे दाता, कर्मांचे निर्माता आणि दुःखांचे नाश करणारा आहेस
ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ਸੁਆਮੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥
ज्याची कर्मे या जगात सर्वकाही आहेत, तो जगाचा स्वामी प्राण्यांचे सर्व दुःख दूर करणारा आहे
ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਪਾਪਾ ਕੇਰੇ ਏਕ ਘੜੀ ਮਹਿ ਖੋਵੈ ॥
तो एका क्षणात लाखो प्राण्यांच्या पापांचा नाश करतो
ਹੰਸ ਸਿ ਹੰਸਾ ਬਗ ਸਿ ਬਗਾ ਘਟ ਘਟ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ਜੀਉ ॥
हे परमेश्वरा! तू प्रत्येक हृदयाच्या कृतींचा न्याय करतोस. तुम्ही हंसाला हंस आणि बगळा बगळा असल्याचे दाखवता, म्हणजेच महान माणसाला हंस मानले पाहिजे आणि मूर्खाला बगळा मानले पाहिजे
ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਜਿਥੈ ਹਉ ਜਾਈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥੧॥
हे जग निर्माण करणाऱ्या खऱ्या देवा, मी जिथे जातो तिथे तुला सर्वत्र उपस्थित पाहतो. ॥१॥
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ਜੀਉ ॥
ज्यांनी एकाग्रतेने देवाचे ध्यान केले आहे त्यांना केवळ आनंदच मिळाला आहे. पण जगात असे फार कमी लोक आहेत
ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਕਮਾਵੈ ਕਬਹੁ ਨ ਆਵਹਿ ਹਾਰਿ ਜੀਉ ॥
ते गुरूंच्या शब्दांचे आचरण करतात, त्यामुळे मृत्यूचा दूत त्यांच्या जवळ येत नाही आणि ते त्यांच्या जीवनाची लढाई कधीही हरत नाहीत.
ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਹਾਰਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰਹਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
जे भगवान हरीच्या गुणांचे चिंतन करतात ते कधीही पराभूत होत नाहीत, म्हणून यमदूत त्यांच्या जवळ येत नाही
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਾ ਚੂਕਾ ਜੋ ਹਰਿ ਲਾਗੇ ਪਾਵੈ ॥
ज्यांनी हरीच्या चरणी जोडले आहे, त्यांचे जन्म-मृत्यूचे चक्र संपले आहे
ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ਜੀਉ ॥
गुरूंच्या मार्गदर्शनाने त्याने देवाचे नाव आपल्या हृदयात ठेवले आहे आणि भक्तीचे फळ म्हणजेच हरि रास प्राप्त केले आहे
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ਜੀਉ ॥੨॥
ज्यांनी पूर्ण एकाग्रतेने देवाचे ध्यान केले आहे त्यांना आनंद मिळाला आहे, परंतु असे लोक जगात दुर्मिळ आहेत. ॥ २ ॥
ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ਤਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥
ज्या परमेश्वराने हे जग निर्माण केले आणि सर्व प्राण्यांना कामावर लावले त्या परमेश्वराला मी स्वतःला अर्पण करतो
ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ਕਰੀਜੈ ਲਾਹਾ ਲੀਜੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਣੁ ਜੀਉ ॥
हे जीवा! त्या प्रभूची सेवा कर, या जीवनाचे कल्याण कर आणि हरीच्या दरबारात मान आणि सन्मान मिळव
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਜੋ ਨਰੁ ਏਕੁ ਪਛਾਣੈ ॥
पण हरीच्या दरबारात, फक्त त्याच माणसाला मान आणि आदर मिळतो जो एका देवाला ओळखतो
ਓਹੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਵੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ਨਿਤ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
जो व्यक्ती गुरुंच्या मार्गदर्शनाने हरीचे ध्यान करतो आणि दररोज प्रभूची स्तुती करत राहतो, त्याला नऊ खजिना मिळतात
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਤਿਸੈ ਕਾ ਲੀਜੈ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਪੁਰਖੁ ਪਰਧਾਨੁ ਜੀਉ ॥
म्हणून, रात्रंदिवस, परम आदिम पुरुष आणि सर्वव्यापी स्वामी असलेल्या परमेश्वराच्या नावाचे ध्यान करा
ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ਹਉ ਤਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜੀਉ ॥੩॥
ज्या परमेश्वराने हे जग निर्माण केले आणि प्राण्यांना कामावर लावले त्या परमेश्वराला मी स्वतःला अर्पण करतो. ॥ ३ ॥
ਨਾਮੁ ਲੈਨਿ ਸਿ ਸੋਹਹਿ ਤਿਨ ਸੁਖ ਫਲ ਹੋਵਹਿ ਮਾਨਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਜਾਹਿ ਜੀਉ ॥
जे लोक तोंडाने परमेश्वराचे नाव घेतात ते सुंदर असतात, त्यांना आध्यात्मिक आनंदाचे फळ मिळते. जे देवाच्या नावावर विश्वास ठेवतात ते जीवनाचा खेळ जिंकतात
ਤਿਨ ਫਲ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਜੇ ਜੁਗ ਕੇਤੇ ਜਾਹਿ ਜੀਉ ॥
जर त्याला ते आवडले तर अनेक युगे उलटली तरी प्रभूच्या फळांची कमतरता भासणार नाही
ਜੇ ਜੁਗ ਕੇਤੇ ਜਾਹਿ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਫਲ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥
हे विश्वाच्या स्वामी, जरी अनेक युगे उलटून गेली तरी, तुझी स्तुती करणाऱ्यांचे फळ कधीही कमी होत नाही
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਜਰਾ ਨ ਮਰਣਾ ਨਰਕਿ ਨ ਪਰਣਾ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
जे हरीच्या नावाचे ध्यान करतात ते म्हातारे होत नाहीत, मरत नाहीत आणि नरकातही जात नाहीत
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਹਿ ਸਿ ਸੂਕਹਿ ਨਾਹੀ ਨਾਨਕ ਪੀੜ ਨ ਖਾਹਿ ਜੀਉ ॥
हे नानक! जे लोक परमेश्वराच्या नावाचे ध्यान करतात ते कधीही अपयशी ठरत नाहीत आणि त्यांना कधीही दुःख होत नाही
ਨਾਮੁ ਲੈਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸਿ ਸੋਹਹਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੁਖ ਫਲ ਹੋਵਹਿ ਮਾਨਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਜਾਹਿ ਜੀਉ ॥੪॥੧॥੪॥
जे लोक देवाचे नाव स्मरण करतात ते गौरवित होतात आणि त्यांना आनंदाचे फळ मिळते. जे लोक नावावर विश्वास ठेवतात, ते जीवनाचा खेळ जिंकतात. ॥ ४ ॥ १ ॥ ४ ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੩ ॥
॥ आसा महाला १ छंत घरु ३ ॥
ਤੂੰ ਸੁਣਿ ਹਰਣਾ ਕਾਲਿਆ ਕੀ ਵਾੜੀਐ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ॥
हे काळ्या हरणाच्या रूपातील मन, माझे ऐक, तू या सृष्टीच्या बागेत का मादक होत आहेस?
ਬਿਖੁ ਫਲੁ ਮੀਠਾ ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਫਿਰਿ ਹੋਵੈ ਤਾਤਾ ਰਾਮ ॥
या बागेच्या विकारांचे फळ फक्त चार दिवस गोड असते आणि नंतर ते वेदनादायक बनते
ਫਿਰਿ ਹੋਇ ਤਾਤਾ ਖਰਾ ਮਾਤਾ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਪਰਤਾਪਏ ॥
देवाच्या नावाशिवाय, ज्या फळाने तुम्हाला इतके आकर्षित केले आहे त्याची चव शेवटी वेदनादायक बनते